西语助手
  • 关闭

tr.
庇护.

|→ prnl.
«en, contra» 躲避, 躲. 西 语 助 手 版 权 所 有
派生
  • refugiado   m.,f. 避的;逃亡的
  • refugio   m. 庇护, 庇护所, 收容站

近义词
amparar,  cobijar,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  escudar,  preservar,  proteger,  abrigar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dar cubierta,  dejar a salvo,  anidar

反义词
desamparar,  desasistir,  dar la espalda a,  dejar desamparado,  desolar,  abandonar,  dejar,  traicionar,  abandonar a la suerte,  abandonar completamente,  abandonar para siempre,  dejar de la mano,  hacer abandono de,  volver las espaldas a,  derelinquir

联想词
huir逃跑;encerrar;cobijo身处, 庇护;escapar使奔驰;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;irse走开,走掉,离去;instalarse安家,定居;esconder;resguardar护;buscar寻求;regresar返回,回来,回去;

Los habitantes de Kailek huyeron de nuevo hacia el oeste, refugiándose en las montañas.

骑马和骑骆驼的金戈威德民兵开始追杀村民,军队则在山脚下。

Además de la población refugiada, existen en Serbia y Montenegro unas 250.000 personas desplazadas dentro del país.

人口以外在塞尔维亚和黑山还有约250 000名境内流离失所者。

Varios millares de personas huyeron de Duékoué y 10.000 se refugiaron en una misión católica en esa ciudad.

几千人逃离杜埃奎,同时有10 000人躲避在一家天主教教会里。

Alrededor del 39,4% de la población palestina refugiada tiene menos de 18 años y el 24,6% son mujeres en edad de procrear.

巴勒斯坦中约有39.4%的人口不到18岁,24.6%为育龄妇女。

También yo tenía 13 años cuando me enfrenté con la mayor tragedia de mi vida siendo una joven refugiada de Rwanda.

我在与帕米拉同样的13岁时,成为逃离卢旺达的,这是我一生中最惨痛的经历。

Por ejemplo, tras meses de ataques constantes contra las aldeas de la zona, numerosas personas las abandonaron y se refugiaron en Deleig.

例如,在该地区的村子继续数月遭受攻击之,许多人逃离村子聚集在德莱杰。

Se procuró fomentar la colaboración con la comunidad local a fin de incrementar su desarrollo también y para que se aceptara mejor a la población refugiada.

开展的工作着重于与当地社区建立伙伴关系,以便也能够加强它们的发展,提高收容社区的能力

El OOPS puso en marcha cinco equipos médicos de emergencia en la Ribera Occidental para mejorar el acceso a los servicios de salud de la población refugiada en zonas remotas y cerradas.

工程处在西岸派有五个紧急医疗队开展活动,以增加对偏远和被封闭地区人口的医疗服务。

En cambio, en el presente asunto, los autores sometieron su caso a la primera instancia de examen independiente que podía entender de éste, el Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio, y posteriormente lo retiraron.

3 在本案中,不同的是,提交人向主管其案件的独立预审机关,即:复审庭提出申又撤回申

Sobre la admisibilidad del caso, aunque el letrado describe la solicitud al Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio como "aparentemente retirada por los solicitantes", sostiene que la actuación se refería a la condición de refugiados.

关于本案可否受理的问题,尽管律师说提交复审庭的申“明显已由申人撤回”,但他争辩说,该诉讼程序涉及的是民地位。

Según el OOPS, se proporcionó asistencia alimentaria a casi el 30% de la población refugiada del territorio palestino ocupado, que incluye a 95.000 familias en la Ribera Occidental y 127.000 familias en la Franja de Gaza.

据近东救济工程处称,向被占领的巴勒斯坦领土内几乎30%的人口提供了粮食援助,包括西岸的95 000个家庭,加沙地带的127 000个家庭。

Recientemente una niña de 12 años refugiada en Gambia se negó a regresar a su hogar con su familia al restablecerse la paz por temor a que, si regresaba, se la sometería a la mutilación genital femenina.

最近,一名在冈比亚的12岁女童拒绝在恢复和平与她的家人一起重返家园,声称如果她回去的话,她会被迫接受切割女性生殖器官的做法。

Las fuentes oficiales indican que, a la espera de su salida del territorio, quienes se refugian en Mongolia reciben asistencia en Ulaanbaatar, y que el Gobierno de Mongolia no tiene previsto crear ningún campamento de refugiados para albergarlos.

官方来源显示,那些在蒙古寻求避所的人在离开以前都被安置在乌兰巴托,蒙古政府没有为他们建立民营的计划。

Esto es absolutamente cierto, pero resulta irónico que algunos miembros del Consejo se refugien en este Artículo, cuando llevamos ya 60 años con reglas de procedimiento provisionales en contravención con la misma Carta.

但具有讽刺意味的是,一些安理会成员只管以该条为借口,而我们到目前为止使用暂行议事规则已达60年之久,这与同一《宪章》是相抵触的。

Aproximadamente 1.300.000 refugiados palestinos residentes en 58 campamentos de las cinco zonas del Organismo, que representaban el 30% del total de la población refugiada inscrita, recibieron servicios de salud ambiental proporcionados por el OOPS en colaboración con las municipalidades locales.

大约有130万巴勒斯坦民居住在工程处五个作业区的58个民营内,占登记总人口的30%,他们获益于近东救济工程处与当地市政府合作提供的环境卫生服务。

Aunque sólo un 13,8% del total de familias de refugiados estaban encabezadas por mujeres, el 46% de las familias en situación especialmente difícil correspondían a esta categoría, lo que pone claramente de manifiesto la “feminización” de la pobreza entre la población refugiada.

民人口中只有13.8%的家庭是女性作户主,但特困家庭中女户主家庭却占了46%,清楚地表明人口中贫穷“女性化”的现象

Al retirar los autores la demanda presentada ante el Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio privaron al Estado Parte de toda oportunidad de tratar las reclamaciones de los autores en su propio tribunal administrativo de apelación y por medio de la ulterior revisión judicial.

因此,提交人撤回向复审庭提出的申,让缔约国既失去了由其行政上诉法庭处理提交人所提申诉的任何机会,也也失去了随进行司法复审的机会。

Los ataques de las milicias “Janjaweed” contra las poblaciones civiles en la región de Darfur del Sudán dieron lugar a que unas 200.000 personas se refugiaran en el Chad y a que muchos centenares de miles quedaran desplazadas dentro del país.

“金戈威德”民兵在苏丹达尔富尔地区对平民人口的攻击造成了约20万人在乍得,还有数十万人在苏丹国内流离失所。

El Estado Parte señala que, como la familia había retirado la solicitud que había presentado al Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio y ante la consiguiente inexistencia de una decisión del Tribunal, el Ministro decidió que la ley no lo autorizaba a adoptar una decisión más favorable.

缔约国指出,正是由于这家人撤回其向复审庭提交的申致使随没有复审庭的任何裁决,才使得部长认定,根据法律他无权作出更有利的裁决。

Otro acontecimiento inquietante fue el hecho de que un grupo de desertores del Chad se refugiaron en la región de Darfur, lo cual ha tensando las relaciones entre el Sudán y el Chad y ha añadido un nuevo factor de desestabilización al complejo panorama de la región.

在另一个令人不安的事态发展中,一批开小差的乍得军人躲到达尔富尔地区,使苏丹和乍得两国关系变得紧张,并为该地区复杂的局势增加了另一个破坏稳定的因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refugiar 的西班牙语例句

用户正在搜索


变暗, 变暗淡, 变暗的, 变本加厉, 变苍白, 变差, 变产, 变陈旧, 变成, 变成锭子形,

相似单词


refrito, refrotar, refucilo, refuerzo, refugiado, refugiar, refugiarse, refugio, refulgencia, refulgente,

tr.
庇护.

|→ prnl.
«en, contra» 躲避, 躲藏. 西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
amparar,  cobijar,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  escudar,  preservar,  proteger,  abrigar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dar cubierta,  dejar a salvo,  anidar

反义词
desamparar,  desasistir,  dar la espalda a,  dejar desamparado,  desolar,  abandonar,  dejar,  traicionar,  abandonar a la suerte,  abandonar completamente,  abandonar para siempre,  dejar de la mano,  hacer abandono de,  volver las espaldas a,  derelinquir

联想词
huir逃跑;encerrar收存,保存;cobijo藏身处, 庇护;escapar使奔驰;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;irse走开,走;instalarse安家,定居;esconder藏;resguardar保护;buscar寻求;regresar返回,回来,回;

Los habitantes de Kailek huyeron de nuevo hacia el oeste, refugiándose en las montañas.

骑马和骑骆驼金戈威德民兵开始追杀村民,军队则在山脚下。

Además de la población refugiada, existen en Serbia y Montenegro unas 250.000 personas desplazadas dentro del país.

人口以外在塞尔维亚和黑山还有约250 000名境内流失所者。

Varios millares de personas huyeron de Duékoué y 10.000 se refugiaron en una misión católica en esa ciudad.

几千人逃杜埃奎,同时有10 000人躲避在一家天主教教会里。

Alrededor del 39,4% de la población palestina refugiada tiene menos de 18 años y el 24,6% son mujeres en edad de procrear.

巴勒斯坦中约有39.4%人口不到18岁,24.6%为育龄妇女。

También yo tenía 13 años cuando me enfrenté con la mayor tragedia de mi vida siendo una joven refugiada de Rwanda.

我在与帕米拉同样13岁时,成为卢旺达,这我一生中最惨痛经历。

Por ejemplo, tras meses de ataques constantes contra las aldeas de la zona, numerosas personas las abandonaron y se refugiaron en Deleig.

例如,在该地区村子继续数月遭受攻击之后,许多人逃村子后又聚集在德莱杰。

Se procuró fomentar la colaboración con la comunidad local a fin de incrementar su desarrollo también y para que se aceptara mejor a la población refugiada.

开展工作着重于与当地社区建立伙伴关系,以便也能够加强它们发展,收容社区能力

El OOPS puso en marcha cinco equipos médicos de emergencia en la Ribera Occidental para mejorar el acceso a los servicios de salud de la población refugiada en zonas remotas y cerradas.

工程处在西岸派有五个紧急医疗队开展活动,以增加对偏远和被封闭地区人口医疗服务。

En cambio, en el presente asunto, los autores sometieron su caso a la primera instancia de examen independiente que podía entender de éste, el Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio, y posteriormente lo retiraron.

3 在本案中,不同交人向主管其案件独立预审机关,即:复审庭出申请然后又撤回申请。

Sobre la admisibilidad del caso, aunque el letrado describe la solicitud al Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio como "aparentemente retirada por los solicitantes", sostiene que la actuación se refería a la condición de refugiados.

关于本案可否受理问题,尽管律师说交复审庭申请“明显已由申请人撤回”,但他争辩说,该诉讼程序涉及民地位。

Según el OOPS, se proporcionó asistencia alimentaria a casi el 30% de la población refugiada del territorio palestino ocupado, que incluye a 95.000 familias en la Ribera Occidental y 127.000 familias en la Franja de Gaza.

据近东救济工程处称,向被占领巴勒斯坦领土内几乎30%人口供了粮食援助,包括西岸95 000个家庭,加沙地带127 000个家庭。

Recientemente una niña de 12 años refugiada en Gambia se negó a regresar a su hogar con su familia al restablecerse la paz por temor a que, si regresaba, se la sometería a la mutilación genital femenina.

最近,一名在冈比亚12岁女童拒绝在恢复和平后与她家人一起重返家园,声称如果她回话,她会被迫接受切割女性生殖器官做法。

Las fuentes oficiales indican que, a la espera de su salida del territorio, quienes se refugian en Mongolia reciben asistencia en Ulaanbaatar, y que el Gobierno de Mongolia no tiene previsto crear ningún campamento de refugiados para albergarlos.

官方来源显示,那些在蒙古寻求避人在开以前都被安置在乌兰巴托,蒙古政府没有为他们建立民营计划。

Esto es absolutamente cierto, pero resulta irónico que algunos miembros del Consejo se refugien en este Artículo, cuando llevamos ya 60 años con reglas de procedimiento provisionales en contravención con la misma Carta.

但具有讽刺意味,一些安理会成员只管以该条为借口,而我们到目前为止使用暂行议事规则已达60年之久,这与同一《宪章》相抵触

Aproximadamente 1.300.000 refugiados palestinos residentes en 58 campamentos de las cinco zonas del Organismo, que representaban el 30% del total de la población refugiada inscrita, recibieron servicios de salud ambiental proporcionados por el OOPS en colaboración con las municipalidades locales.

大约有130万巴勒斯坦民居住在工程处五个作业区58个民营内,占登记总人口30%,他们获益于近东救济工程处与当地市政府合作环境卫生服务。

Aunque sólo un 13,8% del total de familias de refugiados estaban encabezadas por mujeres, el 46% de las familias en situación especialmente difícil correspondían a esta categoría, lo que pone claramente de manifiesto la “feminización” de la pobreza entre la población refugiada.

虽然民人口中只有13.8%家庭女性作户主,但特困家庭中女户主家庭却占了46%,清楚地表明人口中贫穷“女性化”现象

Al retirar los autores la demanda presentada ante el Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio privaron al Estado Parte de toda oportunidad de tratar las reclamaciones de los autores en su propio tribunal administrativo de apelación y por medio de la ulterior revisión judicial.

因此,交人撤回向复审庭申请,让缔约国既失了由其行政上诉法庭处理交人所申诉任何机会,也也失了随后进行司法复审机会。

Los ataques de las milicias “Janjaweed” contra las poblaciones civiles en la región de Darfur del Sudán dieron lugar a que unas 200.000 personas se refugiaran en el Chad y a que muchos centenares de miles quedaran desplazadas dentro del país.

“金戈威德”民兵在苏丹达尔富尔地区对平民人口攻击造成了约20万人在乍得,还有数十万人在苏丹国内流失所。

El Estado Parte señala que, como la familia había retirado la solicitud que había presentado al Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio y ante la consiguiente inexistencia de una decisión del Tribunal, el Ministro decidió que la ley no lo autorizaba a adoptar una decisión más favorable.

缔约国指出,正由于这家人撤回其向复审庭申请致使随后没有复审庭任何裁决,才使得部长认定,根据法律他无权作出更有利裁决。

Otro acontecimiento inquietante fue el hecho de que un grupo de desertores del Chad se refugiaron en la región de Darfur, lo cual ha tensando las relaciones entre el Sudán y el Chad y ha añadido un nuevo factor de desestabilización al complejo panorama de la región.

在另一个令人不安事态发展中,一批开小差乍得军人躲到达尔富尔地区,使苏丹和乍得两国关系变得紧张,并为该地区复杂局势增加了另一个破坏稳定因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refugiar 的西班牙语例句

用户正在搜索


变得肥大, 变得干瘦, 变得高雅, 变得棘手, 变得开心, 变得利落, 变得女人气, 变得衰弱, 变得无生气, 变电站,

相似单词


refrito, refrotar, refucilo, refuerzo, refugiado, refugiar, refugiarse, refugio, refulgencia, refulgente,

tr.
庇护.

|→ prnl.
«en, contra» 躲避, 躲藏. 西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
amparar,  cobijar,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  escudar,  preservar,  proteger,  abrigar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dar cubierta,  dejar a salvo,  anidar

反义词
desamparar,  desasistir,  dar la espalda a,  dejar desamparado,  desolar,  abandonar,  dejar,  traicionar,  abandonar a la suerte,  abandonar completamente,  abandonar para siempre,  dejar de la mano,  hacer abandono de,  volver las espaldas a,  derelinquir

联想词
huir逃跑;encerrar收存,保存;cobijo藏身处, 庇护;escapar使奔驰;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;irse走开,走掉,离去;instalarse安家,定居;esconder藏;resguardar保护;buscar寻求;regresar返回,回来,回去;

Los habitantes de Kailek huyeron de nuevo hacia el oeste, refugiándose en las montañas.

骑马和骑骆戈威德民兵开始追杀村民,军队则在山脚下。

Además de la población refugiada, existen en Serbia y Montenegro unas 250.000 personas desplazadas dentro del país.

人口在塞尔维亚和黑山还有约250 000名境内流离失所者。

Varios millares de personas huyeron de Duékoué y 10.000 se refugiaron en una misión católica en esa ciudad.

几千人逃离杜埃奎,同时有10 000人躲避在一家天主教教会里。

Alrededor del 39,4% de la población palestina refugiada tiene menos de 18 años y el 24,6% son mujeres en edad de procrear.

巴勒斯坦中约有39.4%人口不到18岁,24.6%为育龄妇女。

También yo tenía 13 años cuando me enfrenté con la mayor tragedia de mi vida siendo una joven refugiada de Rwanda.

我在与帕米拉同样13岁时,成为逃离卢旺达,这是我一生中最惨痛经历。

Por ejemplo, tras meses de ataques constantes contra las aldeas de la zona, numerosas personas las abandonaron y se refugiaron en Deleig.

例如,在该地区村子继续数月遭受攻击之后,许多人逃离村子后又聚集在德莱杰。

Se procuró fomentar la colaboración con la comunidad local a fin de incrementar su desarrollo también y para que se aceptara mejor a la población refugiada.

开展工作着重于与当地社区建立伙伴关系,便也能够加强它们发展,提高收容社区能力

El OOPS puso en marcha cinco equipos médicos de emergencia en la Ribera Occidental para mejorar el acceso a los servicios de salud de la población refugiada en zonas remotas y cerradas.

工程处在西岸派有五个紧急医疗队开展活加对偏远和被封闭地区人口医疗服务。

En cambio, en el presente asunto, los autores sometieron su caso a la primera instancia de examen independiente que podía entender de éste, el Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio, y posteriormente lo retiraron.

3 在本案中,不同是,提交人向主管其案件独立预审机关,即:复审庭提出申请然后又撤回申请。

Sobre la admisibilidad del caso, aunque el letrado describe la solicitud al Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio como "aparentemente retirada por los solicitantes", sostiene que la actuación se refería a la condición de refugiados.

关于本案可否受理问题,尽管律师说提交复审庭申请“明显已由申请人撤回”,但他争辩说,该诉讼程序涉及民地位。

Según el OOPS, se proporcionó asistencia alimentaria a casi el 30% de la población refugiada del territorio palestino ocupado, que incluye a 95.000 familias en la Ribera Occidental y 127.000 familias en la Franja de Gaza.

据近东救济工程处称,向被占领巴勒斯坦领土内几乎30%人口提供了粮食援助,包括西岸95 000个家庭,加沙地带127 000个家庭。

Recientemente una niña de 12 años refugiada en Gambia se negó a regresar a su hogar con su familia al restablecerse la paz por temor a que, si regresaba, se la sometería a la mutilación genital femenina.

最近,一名在冈比亚12岁女童拒绝在恢复和平后与她家人一起重返家园,声称如果她回去话,她会被迫接受切割女性生殖器官做法。

Las fuentes oficiales indican que, a la espera de su salida del territorio, quienes se refugian en Mongolia reciben asistencia en Ulaanbaatar, y que el Gobierno de Mongolia no tiene previsto crear ningún campamento de refugiados para albergarlos.

官方来源显示,那些在蒙古寻求避人在离开前都被安置在乌兰巴托,蒙古政府没有为他们建立民营计划。

Esto es absolutamente cierto, pero resulta irónico que algunos miembros del Consejo se refugien en este Artículo, cuando llevamos ya 60 años con reglas de procedimiento provisionales en contravención con la misma Carta.

但具有讽刺意味是,一些安理会成员只管该条为借口,而我们到目前为止使用暂行议事规则已达60年之久,这与同一《宪章》是相抵触

Aproximadamente 1.300.000 refugiados palestinos residentes en 58 campamentos de las cinco zonas del Organismo, que representaban el 30% del total de la población refugiada inscrita, recibieron servicios de salud ambiental proporcionados por el OOPS en colaboración con las municipalidades locales.

大约有130万巴勒斯坦民居住在工程处五个作业区58个民营内,占登记总人口30%,他们获益于近东救济工程处与当地市政府合作提供环境卫生服务。

Aunque sólo un 13,8% del total de familias de refugiados estaban encabezadas por mujeres, el 46% de las familias en situación especialmente difícil correspondían a esta categoría, lo que pone claramente de manifiesto la “feminización” de la pobreza entre la población refugiada.

虽然民人口中只有13.8%家庭是女性作户主,但特困家庭中女户主家庭却占了46%,清楚地表明人口中贫穷“女性化”现象

Al retirar los autores la demanda presentada ante el Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio privaron al Estado Parte de toda oportunidad de tratar las reclamaciones de los autores en su propio tribunal administrativo de apelación y por medio de la ulterior revisión judicial.

因此,提交人撤回向复审庭提出申请,让缔约国既失去了由其行政上诉法庭处理提交人所提申诉任何机会,也也失去了随后进行司法复审机会。

Los ataques de las milicias “Janjaweed” contra las poblaciones civiles en la región de Darfur del Sudán dieron lugar a que unas 200.000 personas se refugiaran en el Chad y a que muchos centenares de miles quedaran desplazadas dentro del país.

戈威德”民兵在苏丹达尔富尔地区对平民人口攻击造成了约20万人在乍得,还有数十万人在苏丹国内流离失所。

El Estado Parte señala que, como la familia había retirado la solicitud que había presentado al Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio y ante la consiguiente inexistencia de una decisión del Tribunal, el Ministro decidió que la ley no lo autorizaba a adoptar una decisión más favorable.

缔约国指出,正是由于这家人撤回其向复审庭提交申请致使随后没有复审庭任何裁决,才使得部长认定,根据法律他无权作出更有利裁决。

Otro acontecimiento inquietante fue el hecho de que un grupo de desertores del Chad se refugiaron en la región de Darfur, lo cual ha tensando las relaciones entre el Sudán y el Chad y ha añadido un nuevo factor de desestabilización al complejo panorama de la región.

在另一个令人不安事态发展中,一批开小差乍得军人躲到达尔富尔地区,使苏丹和乍得两国关系变得紧张,并为该地区复杂局势加了另一个破坏稳定因素。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refugiar 的西班牙语例句

用户正在搜索


变故, 变卦, 变好, 变黑, 变红, 变化, 变化不定的, 变化的, 变化万端, 变化万千,

相似单词


refrito, refrotar, refucilo, refuerzo, refugiado, refugiar, refugiarse, refugio, refulgencia, refulgente,

tr.
庇护.

|→ prnl.
«en, contra» 躲避, 躲藏. 西 语 助 手 版 权 所 有
派生
  • refugiado   m.,f. 避的;逃亡的
  • refugio   m. 庇护, 庇护所, 收容站

近义词
amparar,  cobijar,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  escudar,  preservar,  proteger,  abrigar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dar cubierta,  dejar a salvo,  anidar

反义词
desamparar,  desasistir,  dar la espalda a,  dejar desamparado,  desolar,  abandonar,  dejar,  traicionar,  abandonar a la suerte,  abandonar completamente,  abandonar para siempre,  dejar de la mano,  hacer abandono de,  volver las espaldas a,  derelinquir

联想词
huir逃跑;encerrar收存,保存;cobijo藏身处, 庇护;escapar使奔驰;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;irse走开,走掉,离去;instalarse安家,定居;esconder藏;resguardar保护;buscar寻求;regresar返回,回来,回去;

Los habitantes de Kailek huyeron de nuevo hacia el oeste, refugiándose en las montañas.

骑马和骑骆驼的金戈威德民兵开始追杀村民,军队则在山脚下。

Además de la población refugiada, existen en Serbia y Montenegro unas 250.000 personas desplazadas dentro del país.

人口以外在塞尔维亚和黑山还有约250 000名境内流离失所

Varios millares de personas huyeron de Duékoué y 10.000 se refugiaron en una misión católica en esa ciudad.

人逃离杜埃奎,同时有10 000人躲避在一家天主教教会里。

Alrededor del 39,4% de la población palestina refugiada tiene menos de 18 años y el 24,6% son mujeres en edad de procrear.

巴勒斯坦中约有39.4%的人口不到18岁,24.6%为育龄妇女。

También yo tenía 13 años cuando me enfrenté con la mayor tragedia de mi vida siendo una joven refugiada de Rwanda.

我在与帕米拉同样的13岁时,成为逃离卢旺达的,这是我一生中最惨痛的经历。

Por ejemplo, tras meses de ataques constantes contra las aldeas de la zona, numerosas personas las abandonaron y se refugiaron en Deleig.

例如,在该地区的村子继续数月遭受攻击之后,许多人逃离村子后又聚集在德莱杰。

Se procuró fomentar la colaboración con la comunidad local a fin de incrementar su desarrollo también y para que se aceptara mejor a la población refugiada.

开展的工作着重于与当地社区伴关系,以便也能够加强它们的发展,提高收容社区的能力

El OOPS puso en marcha cinco equipos médicos de emergencia en la Ribera Occidental para mejorar el acceso a los servicios de salud de la población refugiada en zonas remotas y cerradas.

工程处在西岸派有五个紧急医疗队开展活动,以增加对偏远和被封闭地区人口的医疗服务。

En cambio, en el presente asunto, los autores sometieron su caso a la primera instancia de examen independiente que podía entender de éste, el Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio, y posteriormente lo retiraron.

3 在本案中,不同的是,提交人向主管其案件的独预审机关,即:复审庭提出申请然后又撤回申请。

Sobre la admisibilidad del caso, aunque el letrado describe la solicitud al Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio como "aparentemente retirada por los solicitantes", sostiene que la actuación se refería a la condición de refugiados.

关于本案可否受理的问题,尽管律师说提交复审庭的申请“明显已由申请人撤回”,但他争辩说,该诉讼程序涉及的是民地位。

Según el OOPS, se proporcionó asistencia alimentaria a casi el 30% de la población refugiada del territorio palestino ocupado, que incluye a 95.000 familias en la Ribera Occidental y 127.000 familias en la Franja de Gaza.

据近东救济工程处称,向被占领的巴勒斯坦领土内乎30%的人口提供了粮食援助,包括西岸的95 000个家庭,加沙地带的127 000个家庭。

Recientemente una niña de 12 años refugiada en Gambia se negó a regresar a su hogar con su familia al restablecerse la paz por temor a que, si regresaba, se la sometería a la mutilación genital femenina.

最近,一名在冈比亚的12岁女童拒绝在恢复和平后与她的家人一起重返家园,声称如果她回去的话,她会被迫接受切割女性生殖器官的做法。

Las fuentes oficiales indican que, a la espera de su salida del territorio, quienes se refugian en Mongolia reciben asistencia en Ulaanbaatar, y que el Gobierno de Mongolia no tiene previsto crear ningún campamento de refugiados para albergarlos.

官方来源显示,那些在蒙古寻求避所的人在离开以前都被安置在乌兰巴托,蒙古政府没有为他们民营的计划。

Esto es absolutamente cierto, pero resulta irónico que algunos miembros del Consejo se refugien en este Artículo, cuando llevamos ya 60 años con reglas de procedimiento provisionales en contravención con la misma Carta.

但具有讽刺意味的是,一些安理会成员只管以该条为借口,而我们到目前为止使用暂行议事规则已达60年之久,这与同一《宪章》是相抵触的。

Aproximadamente 1.300.000 refugiados palestinos residentes en 58 campamentos de las cinco zonas del Organismo, que representaban el 30% del total de la población refugiada inscrita, recibieron servicios de salud ambiental proporcionados por el OOPS en colaboración con las municipalidades locales.

大约有130万巴勒斯坦民居住在工程处五个作业区的58个民营内,占登记总人口的30%,他们获益于近东救济工程处与当地市政府合作提供的环境卫生服务。

Aunque sólo un 13,8% del total de familias de refugiados estaban encabezadas por mujeres, el 46% de las familias en situación especialmente difícil correspondían a esta categoría, lo que pone claramente de manifiesto la “feminización” de la pobreza entre la población refugiada.

虽然民人口中只有13.8%的家庭是女性作户主,但特困家庭中女户主家庭却占了46%,清楚地表明人口中贫穷“女性化”的现象

Al retirar los autores la demanda presentada ante el Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio privaron al Estado Parte de toda oportunidad de tratar las reclamaciones de los autores en su propio tribunal administrativo de apelación y por medio de la ulterior revisión judicial.

因此,提交人撤回向复审庭提出的申请,让缔约国既失去了由其行政上诉法庭处理提交人所提申诉的任何机会,也也失去了随后进行司法复审的机会。

Los ataques de las milicias “Janjaweed” contra las poblaciones civiles en la región de Darfur del Sudán dieron lugar a que unas 200.000 personas se refugiaran en el Chad y a que muchos centenares de miles quedaran desplazadas dentro del país.

“金戈威德”民兵在苏丹达尔富尔地区对平民人口的攻击造成了约20万人在乍得,还有数十万人在苏丹国内流离失所。

El Estado Parte señala que, como la familia había retirado la solicitud que había presentado al Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio y ante la consiguiente inexistencia de una decisión del Tribunal, el Ministro decidió que la ley no lo autorizaba a adoptar una decisión más favorable.

缔约国指出,正是由于这家人撤回其向复审庭提交的申请致使随后没有复审庭的任何裁决,才使得部长认定,根据法律他无权作出更有利的裁决。

Otro acontecimiento inquietante fue el hecho de que un grupo de desertores del Chad se refugiaron en la región de Darfur, lo cual ha tensando las relaciones entre el Sudán y el Chad y ha añadido un nuevo factor de desestabilización al complejo panorama de la región.

在另一个令人不安的事态发展中,一批开小差的乍得军人躲到达尔富尔地区,使苏丹和乍得两国关系变得紧张,并为该地区复杂的局势增加了另一个破坏稳定的因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refugiar 的西班牙语例句

用户正在搜索


变晴朗, 变穷, 变软, 变弱, 变色, 变色龙, 变色蜥, 变沙漠为良田, 变数, 变衰老的,

相似单词


refrito, refrotar, refucilo, refuerzo, refugiado, refugiar, refugiarse, refugio, refulgencia, refulgente,

tr.
庇护.

|→ prnl.
«en, contra» 躲避, 躲藏. 西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
amparar,  cobijar,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  escudar,  preservar,  proteger,  abrigar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dar cubierta,  dejar a salvo,  anidar

反义词
desamparar,  desasistir,  dar la espalda a,  dejar desamparado,  desolar,  abandonar,  dejar,  traicionar,  abandonar a la suerte,  abandonar completamente,  abandonar para siempre,  dejar de la mano,  hacer abandono de,  volver las espaldas a,  derelinquir

联想词
huir逃跑;encerrar收存,保存;cobijo藏身处, 庇护;escapar使奔驰;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;irse走开,走掉,离去;instalarse安家,定居;esconder藏;resguardar保护;buscar寻求;regresar返回,回来,回去;

Los habitantes de Kailek huyeron de nuevo hacia el oeste, refugiándose en las montañas.

骑马骑骆驼金戈威德民兵开始追杀村民,军队则脚下。

Además de la población refugiada, existen en Serbia y Montenegro unas 250.000 personas desplazadas dentro del país.

人口以外在塞尔维亚还有约250 000名境内流离失所者。

Varios millares de personas huyeron de Duékoué y 10.000 se refugiaron en una misión católica en esa ciudad.

几千人逃离杜埃奎,同时有10 000人躲避在一家天主教教会里。

Alrededor del 39,4% de la población palestina refugiada tiene menos de 18 años y el 24,6% son mujeres en edad de procrear.

巴勒斯坦中约有39.4%人口不到18岁,24.6%为育龄妇女。

También yo tenía 13 años cuando me enfrenté con la mayor tragedia de mi vida siendo una joven refugiada de Rwanda.

我在与帕米拉同样13岁时,成为逃离卢旺达,这是我一生中最惨痛经历。

Por ejemplo, tras meses de ataques constantes contra las aldeas de la zona, numerosas personas las abandonaron y se refugiaron en Deleig.

例如,在该地区村子继续数月遭受攻击之后,许多人逃离村子后又聚集在德莱杰。

Se procuró fomentar la colaboración con la comunidad local a fin de incrementar su desarrollo también y para que se aceptara mejor a la población refugiada.

开展工作着重于与当地社区建立伙伴关系,以便也能够加强发展,提高收容社区能力

El OOPS puso en marcha cinco equipos médicos de emergencia en la Ribera Occidental para mejorar el acceso a los servicios de salud de la población refugiada en zonas remotas y cerradas.

工程处在西岸派有五个紧急医疗队开展活动,以增加对偏远被封闭地区人口医疗服务。

En cambio, en el presente asunto, los autores sometieron su caso a la primera instancia de examen independiente que podía entender de éste, el Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio, y posteriormente lo retiraron.

3 在本案中,不同是,提交人向主管其案件独立预审机关,即:复审庭提出申请然后又撤回申请。

Sobre la admisibilidad del caso, aunque el letrado describe la solicitud al Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio como "aparentemente retirada por los solicitantes", sostiene que la actuación se refería a la condición de refugiados.

关于本案可否受理问题,尽管律师说提交复审庭申请“明显已由申请人撤回”,但他争辩说,该诉讼程序涉及民地位。

Según el OOPS, se proporcionó asistencia alimentaria a casi el 30% de la población refugiada del territorio palestino ocupado, que incluye a 95.000 familias en la Ribera Occidental y 127.000 familias en la Franja de Gaza.

据近东救济工程处称,向被占领巴勒斯坦领土内几乎30%人口提供了粮食援助,包括西岸95 000个家庭,加沙地带127 000个家庭。

Recientemente una niña de 12 años refugiada en Gambia se negó a regresar a su hogar con su familia al restablecerse la paz por temor a que, si regresaba, se la sometería a la mutilación genital femenina.

最近,一名在冈比亚12岁女童拒绝在恢复平后与她家人一起重返家园,声称如果她回去话,她会被迫接受切割女性生殖器官做法。

Las fuentes oficiales indican que, a la espera de su salida del territorio, quienes se refugian en Mongolia reciben asistencia en Ulaanbaatar, y que el Gobierno de Mongolia no tiene previsto crear ningún campamento de refugiados para albergarlos.

官方来源显示,那些在蒙古寻求避人在离开以前都被安置在乌兰巴托,蒙古政府没有为他建立民营计划。

Esto es absolutamente cierto, pero resulta irónico que algunos miembros del Consejo se refugien en este Artículo, cuando llevamos ya 60 años con reglas de procedimiento provisionales en contravención con la misma Carta.

但具有讽刺意味是,一些安理会成员只管以该条为借口,而我到目前为止使用暂行议事规则已达60年之久,这与同一《宪章》是相抵触

Aproximadamente 1.300.000 refugiados palestinos residentes en 58 campamentos de las cinco zonas del Organismo, que representaban el 30% del total de la población refugiada inscrita, recibieron servicios de salud ambiental proporcionados por el OOPS en colaboración con las municipalidades locales.

大约有130万巴勒斯坦民居住在工程处五个作业区58个民营内,占登记总人口30%,他获益于近东救济工程处与当地市政府合作提供环境卫生服务。

Aunque sólo un 13,8% del total de familias de refugiados estaban encabezadas por mujeres, el 46% de las familias en situación especialmente difícil correspondían a esta categoría, lo que pone claramente de manifiesto la “feminización” de la pobreza entre la población refugiada.

虽然民人口中只有13.8%家庭是女性作户主,但特困家庭中女户主家庭却占了46%,清楚地表明人口中贫穷“女性化”现象

Al retirar los autores la demanda presentada ante el Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio privaron al Estado Parte de toda oportunidad de tratar las reclamaciones de los autores en su propio tribunal administrativo de apelación y por medio de la ulterior revisión judicial.

因此,提交人撤回向复审庭提出申请,让缔约国既失去了由其行政上诉法庭处理提交人所提申诉任何机会,也也失去了随后进行司法复审机会。

Los ataques de las milicias “Janjaweed” contra las poblaciones civiles en la región de Darfur del Sudán dieron lugar a que unas 200.000 personas se refugiaran en el Chad y a que muchos centenares de miles quedaran desplazadas dentro del país.

“金戈威德”民兵在苏丹达尔富尔地区对平民人口攻击造成了约20万人在乍得,还有数十万人在苏丹国内流离失所。

El Estado Parte señala que, como la familia había retirado la solicitud que había presentado al Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio y ante la consiguiente inexistencia de una decisión del Tribunal, el Ministro decidió que la ley no lo autorizaba a adoptar una decisión más favorable.

缔约国指出,正是由于这家人撤回其向复审庭提交申请致使随后没有复审庭任何裁决,才使得部长认定,根据法律他无权作出更有利裁决。

Otro acontecimiento inquietante fue el hecho de que un grupo de desertores del Chad se refugiaron en la región de Darfur, lo cual ha tensando las relaciones entre el Sudán y el Chad y ha añadido un nuevo factor de desestabilización al complejo panorama de la región.

在另一个令人不安事态发展中,一批开小差乍得军人躲到达尔富尔地区,使苏丹乍得两国关系变得紧张,并为该地区复杂局势增加了另一个破坏稳定因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 refugiar 的西班牙语例句

用户正在搜索


变通, 变为, 变位, 变温层, 变温动物, 变稳定, 变戏法, 变戏法的人, 变戏法者, 变相,

相似单词


refrito, refrotar, refucilo, refuerzo, refugiado, refugiar, refugiarse, refugio, refulgencia, refulgente,

tr.
庇护.

|→ prnl.
«en, contra» 避, 藏. 西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
amparar,  cobijar,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  escudar,  preservar,  proteger,  abrigar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dar cubierta,  dejar a salvo,  anidar

反义词
desamparar,  desasistir,  dar la espalda a,  dejar desamparado,  desolar,  abandonar,  dejar,  traicionar,  abandonar a la suerte,  abandonar completamente,  abandonar para siempre,  dejar de la mano,  hacer abandono de,  volver las espaldas a,  derelinquir

联想词
huir逃跑;encerrar收存,保存;cobijo藏身处, 庇护;escapar使奔驰;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;irse走开,走掉,离去;instalarse安家,定居;esconder藏;resguardar保护;buscar寻求;regresar返回,回来,回去;

Los habitantes de Kailek huyeron de nuevo hacia el oeste, refugiándose en las montañas.

骑马和骑骆驼金戈威德民兵开始追杀村民,军队则在山脚下。

Además de la población refugiada, existen en Serbia y Montenegro unas 250.000 personas desplazadas dentro del país.

口以外在塞尔维亚和黑山还有约250 000名境内流离失所者。

Varios millares de personas huyeron de Duékoué y 10.000 se refugiaron en una misión católica en esa ciudad.

几千逃离杜埃奎,同时有10 000在一家天主教教会里。

Alrededor del 39,4% de la población palestina refugiada tiene menos de 18 años y el 24,6% son mujeres en edad de procrear.

巴勒斯坦中约有39.4%口不到18岁,24.6%为育龄妇女。

También yo tenía 13 años cuando me enfrenté con la mayor tragedia de mi vida siendo una joven refugiada de Rwanda.

我在与帕米拉同样13岁时,成为逃离卢旺达,这是我一生中最惨痛经历。

Por ejemplo, tras meses de ataques constantes contra las aldeas de la zona, numerosas personas las abandonaron y se refugiaron en Deleig.

例如,在该地区村子继续数月遭受攻击之后,许多逃离村子后又聚集在德莱杰。

Se procuró fomentar la colaboración con la comunidad local a fin de incrementar su desarrollo también y para que se aceptara mejor a la población refugiada.

开展着重于与当地社区建立伙伴关系,以便也能够加强它们发展,提高收容社区能力

El OOPS puso en marcha cinco equipos médicos de emergencia en la Ribera Occidental para mejorar el acceso a los servicios de salud de la población refugiada en zonas remotas y cerradas.

程处在西岸派有五个紧急医疗队开展活动,以增加对偏远和被封闭地区医疗服务。

En cambio, en el presente asunto, los autores sometieron su caso a la primera instancia de examen independiente que podía entender de éste, el Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio, y posteriormente lo retiraron.

3 在本案中,不同是,提交向主管其案件独立预审机关,即:复审庭提出申请然后又撤回申请。

Sobre la admisibilidad del caso, aunque el letrado describe la solicitud al Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio como "aparentemente retirada por los solicitantes", sostiene que la actuación se refería a la condición de refugiados.

关于本案可否受理问题,尽管律师说提交复审庭申请“明显已由申请撤回”,但他争辩说,该诉讼程序涉及民地位。

Según el OOPS, se proporcionó asistencia alimentaria a casi el 30% de la población refugiada del territorio palestino ocupado, que incluye a 95.000 familias en la Ribera Occidental y 127.000 familias en la Franja de Gaza.

据近东救济程处称,向被占领巴勒斯坦领土内几乎30%口提供了粮食援助,包括西岸95 000个家庭,加沙地带127 000个家庭。

Recientemente una niña de 12 años refugiada en Gambia se negó a regresar a su hogar con su familia al restablecerse la paz por temor a que, si regresaba, se la sometería a la mutilación genital femenina.

最近,一名在冈比亚12岁女童拒绝在恢复和平后与她一起重返家园,声称如果她回去话,她会被迫接受切割女性生殖器官做法。

Las fuentes oficiales indican que, a la espera de su salida del territorio, quienes se refugian en Mongolia reciben asistencia en Ulaanbaatar, y que el Gobierno de Mongolia no tiene previsto crear ningún campamento de refugiados para albergarlos.

官方来源显示,那些在蒙古寻求避在离开以前都被安置在乌兰巴托,蒙古政府没有为他们建立民营计划。

Esto es absolutamente cierto, pero resulta irónico que algunos miembros del Consejo se refugien en este Artículo, cuando llevamos ya 60 años con reglas de procedimiento provisionales en contravención con la misma Carta.

但具有讽刺意味是,一些安理会成员只管以该条为借口,而我们到目前为止使用暂行议事规则已达60年之久,这与同一《宪章》是相抵触

Aproximadamente 1.300.000 refugiados palestinos residentes en 58 campamentos de las cinco zonas del Organismo, que representaban el 30% del total de la población refugiada inscrita, recibieron servicios de salud ambiental proporcionados por el OOPS en colaboración con las municipalidades locales.

大约有130万巴勒斯坦民居住在程处五个业区58个民营内,占登记总30%,他们获益于近东救济程处与当地市政府合提供环境卫生服务。

Aunque sólo un 13,8% del total de familias de refugiados estaban encabezadas por mujeres, el 46% de las familias en situación especialmente difícil correspondían a esta categoría, lo que pone claramente de manifiesto la “feminización” de la pobreza entre la población refugiada.

虽然口中只有13.8%家庭是女性户主,但特困家庭中女户主家庭却占了46%,清楚地表明口中贫穷“女性化”现象

Al retirar los autores la demanda presentada ante el Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio privaron al Estado Parte de toda oportunidad de tratar las reclamaciones de los autores en su propio tribunal administrativo de apelación y por medio de la ulterior revisión judicial.

因此,提交撤回向复审庭提出申请,让缔约国既失去了由其行政上诉法庭处理提交所提申诉任何机会,也也失去了随后进行司法复审机会。

Los ataques de las milicias “Janjaweed” contra las poblaciones civiles en la región de Darfur del Sudán dieron lugar a que unas 200.000 personas se refugiaran en el Chad y a que muchos centenares de miles quedaran desplazadas dentro del país.

“金戈威德”民兵在苏丹达尔富尔地区对平民攻击造成了约20万在乍得,还有数十万在苏丹国内流离失所。

El Estado Parte señala que, como la familia había retirado la solicitud que había presentado al Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio y ante la consiguiente inexistencia de una decisión del Tribunal, el Ministro decidió que la ley no lo autorizaba a adoptar una decisión más favorable.

缔约国指出,正是由于这家撤回其向复审庭提交申请致使随后没有复审庭任何裁决,才使得部长认定,根据法律他无权出更有利裁决。

Otro acontecimiento inquietante fue el hecho de que un grupo de desertores del Chad se refugiaron en la región de Darfur, lo cual ha tensando las relaciones entre el Sudán y el Chad y ha añadido un nuevo factor de desestabilización al complejo panorama de la región.

在另一个令不安事态发展中,一批开小差乍得军达尔富尔地区,使苏丹和乍得两国关系变得紧张,并为该地区复杂局势增加了另一个破坏稳定因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refugiar 的西班牙语例句

用户正在搜索


变压器, 变样, 变异, 变阴, 变阴黯然失色, 变音, 变音调, 变硬, 变圆融, 变窄,

相似单词


refrito, refrotar, refucilo, refuerzo, refugiado, refugiar, refugiarse, refugio, refulgencia, refulgente,

tr.
庇护.

|→ prnl.
«en, contra» 躲避, 躲藏. 西 语 助 手 版 权 所 有
派生
  • refugiado   m.,f. 避的;逃亡的
  • refugio   m. 庇护, 庇护所, 收容站

近义词
amparar,  cobijar,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  escudar,  preservar,  proteger,  abrigar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dar cubierta,  dejar a salvo,  anidar

反义词
desamparar,  desasistir,  dar la espalda a,  dejar desamparado,  desolar,  abandonar,  dejar,  traicionar,  abandonar a la suerte,  abandonar completamente,  abandonar para siempre,  dejar de la mano,  hacer abandono de,  volver las espaldas a,  derelinquir

联想词
huir逃跑;encerrar收存,保存;cobijo藏身处, 庇护;escapar使奔驰;abandonar开,置不用,不理不睬;irse走开,走掉,离去;instalarse安家,定居;esconder藏;resguardar保护;buscar寻求;regresar返回,回来,回去;

Los habitantes de Kailek huyeron de nuevo hacia el oeste, refugiándose en las montañas.

骑马和骑骆驼的金戈威德民兵开始追杀村民,军队则在山脚下。

Además de la población refugiada, existen en Serbia y Montenegro unas 250.000 personas desplazadas dentro del país.

人口以外在塞尔维亚和黑山还有约250 000名境内流离失所者。

Varios millares de personas huyeron de Duékoué y 10.000 se refugiaron en una misión católica en esa ciudad.

几千人逃离杜埃奎,同时有10 000人躲避在一家天主教教会里。

Alrededor del 39,4% de la población palestina refugiada tiene menos de 18 años y el 24,6% son mujeres en edad de procrear.

巴勒斯坦中约有39.4%的人口不到18岁,24.6%为育龄妇女。

También yo tenía 13 años cuando me enfrenté con la mayor tragedia de mi vida siendo una joven refugiada de Rwanda.

我在与帕米拉同样的13岁时,成为逃离卢旺达的,这是我一生中最惨痛的经历。

Por ejemplo, tras meses de ataques constantes contra las aldeas de la zona, numerosas personas las abandonaron y se refugiaron en Deleig.

例如,在该地区的村子继续数月遭受攻击之后,许多人逃离村子后又聚集在德莱杰。

Se procuró fomentar la colaboración con la comunidad local a fin de incrementar su desarrollo también y para que se aceptara mejor a la población refugiada.

开展的工作着重于与当地社区建立伙伴系,以便也能够加强它们的发展,提高收容社区的能力

El OOPS puso en marcha cinco equipos médicos de emergencia en la Ribera Occidental para mejorar el acceso a los servicios de salud de la población refugiada en zonas remotas y cerradas.

工程处在西岸派有五个紧急医疗队开展活动,以增加对偏远和被封闭地区人口的医疗服务。

En cambio, en el presente asunto, los autores sometieron su caso a la primera instancia de examen independiente que podía entender de éste, el Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio, y posteriormente lo retiraron.

3 在本案中,不同的是,提交人向主管其案件的独立预,即:复庭提出申请然后又撤回申请。

Sobre la admisibilidad del caso, aunque el letrado describe la solicitud al Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio como "aparentemente retirada por los solicitantes", sostiene que la actuación se refería a la condición de refugiados.

于本案可否受理的问题,尽管律师说提交复庭的申请“明显已由申请人撤回”,但他争辩说,该诉讼程序涉及的是民地位。

Según el OOPS, se proporcionó asistencia alimentaria a casi el 30% de la población refugiada del territorio palestino ocupado, que incluye a 95.000 familias en la Ribera Occidental y 127.000 familias en la Franja de Gaza.

据近东救济工程处称,向被占领的巴勒斯坦领土内几乎30%的人口提供了粮食援助,包括西岸的95 000个家庭,加沙地带的127 000个家庭。

Recientemente una niña de 12 años refugiada en Gambia se negó a regresar a su hogar con su familia al restablecerse la paz por temor a que, si regresaba, se la sometería a la mutilación genital femenina.

最近,一名在冈比亚的12岁女童拒绝在恢复和平后与她的家人一起重返家园,声称如果她回去的话,她会被迫接受切割女性生殖器官的做法。

Las fuentes oficiales indican que, a la espera de su salida del territorio, quienes se refugian en Mongolia reciben asistencia en Ulaanbaatar, y que el Gobierno de Mongolia no tiene previsto crear ningún campamento de refugiados para albergarlos.

官方来源显示,那些在蒙古寻求避所的人在离开以前都被安置在乌兰巴托,蒙古政府没有为他们建立民营的计划。

Esto es absolutamente cierto, pero resulta irónico que algunos miembros del Consejo se refugien en este Artículo, cuando llevamos ya 60 años con reglas de procedimiento provisionales en contravención con la misma Carta.

但具有讽刺意味的是,一些安理会成员只管以该条为借口,而我们到目前为止使用暂行议事规则已达60年之久,这与同一《宪章》是相抵触的。

Aproximadamente 1.300.000 refugiados palestinos residentes en 58 campamentos de las cinco zonas del Organismo, que representaban el 30% del total de la población refugiada inscrita, recibieron servicios de salud ambiental proporcionados por el OOPS en colaboración con las municipalidades locales.

大约有130万巴勒斯坦民居住在工程处五个作业区的58个民营内,占登记总人口的30%,他们获益于近东救济工程处与当地市政府合作提供的环境卫生服务。

Aunque sólo un 13,8% del total de familias de refugiados estaban encabezadas por mujeres, el 46% de las familias en situación especialmente difícil correspondían a esta categoría, lo que pone claramente de manifiesto la “feminización” de la pobreza entre la población refugiada.

虽然民人口中只有13.8%的家庭是女性作户主,但特困家庭中女户主家庭却占了46%,清楚地表明人口中贫穷“女性化”的现象

Al retirar los autores la demanda presentada ante el Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio privaron al Estado Parte de toda oportunidad de tratar las reclamaciones de los autores en su propio tribunal administrativo de apelación y por medio de la ulterior revisión judicial.

因此,提交人撤回向复庭提出的申请,让缔约国既失去了由其行政上诉法庭处理提交人所提申诉的任何会,也也失去了随后进行司法复会。

Los ataques de las milicias “Janjaweed” contra las poblaciones civiles en la región de Darfur del Sudán dieron lugar a que unas 200.000 personas se refugiaran en el Chad y a que muchos centenares de miles quedaran desplazadas dentro del país.

“金戈威德”民兵在苏丹达尔富尔地区对平民人口的攻击造成了约20万人在乍得,还有数十万人在苏丹国内流离失所。

El Estado Parte señala que, como la familia había retirado la solicitud que había presentado al Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio y ante la consiguiente inexistencia de una decisión del Tribunal, el Ministro decidió que la ley no lo autorizaba a adoptar una decisión más favorable.

缔约国指出,正是由于这家人撤回其向复庭提交的申请致使随后没有复庭的任何裁决,才使得部长认定,根据法律他无权作出更有利的裁决。

Otro acontecimiento inquietante fue el hecho de que un grupo de desertores del Chad se refugiaron en la región de Darfur, lo cual ha tensando las relaciones entre el Sudán y el Chad y ha añadido un nuevo factor de desestabilización al complejo panorama de la región.

在另一个令人不安的事态发展中,一批开小差的乍得军人躲到达尔富尔地区,使苏丹和乍得两国系变得紧张,并为该地区复杂的局势增加了另一个破坏稳定的因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refugiar 的西班牙语例句

用户正在搜索


便当, 便道, 便毒, 便饭, 便服, 便函, 便壶, 便笺, 便笺簿, 便柬,

相似单词


refrito, refrotar, refucilo, refuerzo, refugiado, refugiar, refugiarse, refugio, refulgencia, refulgente,

tr.
庇护.

|→ prnl.
«en, contra» 躲避, 躲藏. 西 语 助 手 版 权 所 有
派生
  • refugiado   m.,f. 避的;逃亡的
  • refugio   m. 庇护, 庇护所, 收容站

近义词
amparar,  cobijar,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  escudar,  preservar,  proteger,  abrigar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dar cubierta,  dejar a salvo,  anidar

反义词
desamparar,  desasistir,  dar la espalda a,  dejar desamparado,  desolar,  abandonar,  dejar,  traicionar,  abandonar a la suerte,  abandonar completamente,  abandonar para siempre,  dejar de la mano,  hacer abandono de,  volver las espaldas a,  derelinquir

联想词
huir逃跑;encerrar收存,保存;cobijo藏身处, 庇护;escapar使奔驰;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;irse走开,走掉,离去;instalarse安家,定居;esconder藏;resguardar保护;buscar寻求;regresar返回,回来,回去;

Los habitantes de Kailek huyeron de nuevo hacia el oeste, refugiándose en las montañas.

骑马和骑骆驼的金戈威德民兵开始追杀村民,军队则山脚下。

Además de la población refugiada, existen en Serbia y Montenegro unas 250.000 personas desplazadas dentro del país.

人口以外塞尔维亚和黑山还有约250 000名境内流离失所者。

Varios millares de personas huyeron de Duékoué y 10.000 se refugiaron en una misión católica en esa ciudad.

几千人逃离杜埃奎,同时有10 000人躲避一家天主教教会里。

Alrededor del 39,4% de la población palestina refugiada tiene menos de 18 años y el 24,6% son mujeres en edad de procrear.

巴勒斯坦中约有39.4%的人口不到18岁,24.6%为育龄妇女。

También yo tenía 13 años cuando me enfrenté con la mayor tragedia de mi vida siendo una joven refugiada de Rwanda.

同样的13岁时,成为逃离卢旺达的,这是我一生中最惨痛的经历。

Por ejemplo, tras meses de ataques constantes contra las aldeas de la zona, numerosas personas las abandonaron y se refugiaron en Deleig.

该地区的村子继续数月遭受攻击之后,许多人逃离村子后又聚集德莱杰。

Se procuró fomentar la colaboración con la comunidad local a fin de incrementar su desarrollo también y para que se aceptara mejor a la población refugiada.

开展的工作着重于与当地社区建立伙伴关系,以便也能够加强它们的发展,提高收容社区的能力

El OOPS puso en marcha cinco equipos médicos de emergencia en la Ribera Occidental para mejorar el acceso a los servicios de salud de la población refugiada en zonas remotas y cerradas.

工程处西岸派有五个紧急医疗队开展活动,以增加对偏远和被封闭地区人口的医疗服务。

En cambio, en el presente asunto, los autores sometieron su caso a la primera instancia de examen independiente que podía entender de éste, el Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio, y posteriormente lo retiraron.

3 本案中,不同的是,提交人向主管其案件的独立预审机关,即:复审庭提出申请然后又撤回申请。

Sobre la admisibilidad del caso, aunque el letrado describe la solicitud al Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio como "aparentemente retirada por los solicitantes", sostiene que la actuación se refería a la condición de refugiados.

关于本案可否受理的问题,尽管律师说提交复审庭的申请“明显已由申请人撤回”,但他争辩说,该诉讼程序涉及的是民地位。

Según el OOPS, se proporcionó asistencia alimentaria a casi el 30% de la población refugiada del territorio palestino ocupado, que incluye a 95.000 familias en la Ribera Occidental y 127.000 familias en la Franja de Gaza.

据近东救济工程处称,向被占领的巴勒斯坦领土内几乎30%的人口提供了粮食援助,包括西岸的95 000个家庭,加沙地带的127 000个家庭。

Recientemente una niña de 12 años refugiada en Gambia se negó a regresar a su hogar con su familia al restablecerse la paz por temor a que, si regresaba, se la sometería a la mutilación genital femenina.

最近,一名冈比亚的12岁女童拒绝恢复和平后与她的家人一起重返家园,声称果她回去的话,她会被迫接受切割女性生殖器官的做法。

Las fuentes oficiales indican que, a la espera de su salida del territorio, quienes se refugian en Mongolia reciben asistencia en Ulaanbaatar, y que el Gobierno de Mongolia no tiene previsto crear ningún campamento de refugiados para albergarlos.

官方来源显示,那些蒙古寻求避所的人离开以前都被安置乌兰巴托,蒙古政府没有为他们建立民营的计划。

Esto es absolutamente cierto, pero resulta irónico que algunos miembros del Consejo se refugien en este Artículo, cuando llevamos ya 60 años con reglas de procedimiento provisionales en contravención con la misma Carta.

但具有讽刺意味的是,一些安理会成员只管以该条为借口,而我们到目前为止使用暂行议事规则已达60年之久,这与同一《宪章》是相抵触的。

Aproximadamente 1.300.000 refugiados palestinos residentes en 58 campamentos de las cinco zonas del Organismo, que representaban el 30% del total de la población refugiada inscrita, recibieron servicios de salud ambiental proporcionados por el OOPS en colaboración con las municipalidades locales.

大约有130万巴勒斯坦民居住工程处五个作业区的58个民营内,占登记总人口的30%,他们获益于近东救济工程处与当地市政府合作提供的环境卫生服务。

Aunque sólo un 13,8% del total de familias de refugiados estaban encabezadas por mujeres, el 46% de las familias en situación especialmente difícil correspondían a esta categoría, lo que pone claramente de manifiesto la “feminización” de la pobreza entre la población refugiada.

虽然民人口中只有13.8%的家庭是女性作户主,但特困家庭中女户主家庭却占了46%,清楚地表明人口中贫穷“女性化”的现象

Al retirar los autores la demanda presentada ante el Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio privaron al Estado Parte de toda oportunidad de tratar las reclamaciones de los autores en su propio tribunal administrativo de apelación y por medio de la ulterior revisión judicial.

因此,提交人撤回向复审庭提出的申请,让缔约国既失去了由其行政上诉法庭处理提交人所提申诉的任何机会,也也失去了随后进行司法复审的机会。

Los ataques de las milicias “Janjaweed” contra las poblaciones civiles en la región de Darfur del Sudán dieron lugar a que unas 200.000 personas se refugiaran en el Chad y a que muchos centenares de miles quedaran desplazadas dentro del país.

“金戈威德”民兵苏丹达尔富尔地区对平民人口的攻击造成了约20万人乍得,还有数十万人苏丹国内流离失所。

El Estado Parte señala que, como la familia había retirado la solicitud que había presentado al Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio y ante la consiguiente inexistencia de una decisión del Tribunal, el Ministro decidió que la ley no lo autorizaba a adoptar una decisión más favorable.

缔约国指出,正是由于这家人撤回其向复审庭提交的申请致使随后没有复审庭的任何裁决,才使得部长认定,根据法律他无权作出更有利的裁决。

Otro acontecimiento inquietante fue el hecho de que un grupo de desertores del Chad se refugiaron en la región de Darfur, lo cual ha tensando las relaciones entre el Sudán y el Chad y ha añadido un nuevo factor de desestabilización al complejo panorama de la región.

另一个令人不安的事态发展中,一批开小差的乍得军人躲到达尔富尔地区,使苏丹和乍得两国关系变得紧张,并为该地区复杂的局势增加了另一个破坏稳定的因素。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refugiar 的西班牙语例句

用户正在搜索


便桥, 便人, 便士, 便条, 便条纸, 便桶, 便携, 便携式设备, 便携式摄像机, 便鞋,

相似单词


refrito, refrotar, refucilo, refuerzo, refugiado, refugiar, refugiarse, refugio, refulgencia, refulgente,

tr.
庇护.

|→ prnl.
«en, contra» 躲避, 躲藏. 西 语 助 手 版 权 所 有
派生
  • refugiado   m.,f. 避的;逃亡的
  • refugio   m. 庇护, 庇护所, 收容站

义词
amparar,  cobijar,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  escudar,  preservar,  proteger,  abrigar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dar cubierta,  dejar a salvo,  anidar

反义词
desamparar,  desasistir,  dar la espalda a,  dejar desamparado,  desolar,  abandonar,  dejar,  traicionar,  abandonar a la suerte,  abandonar completamente,  abandonar para siempre,  dejar de la mano,  hacer abandono de,  volver las espaldas a,  derelinquir

联想词
huir逃跑;encerrar收存,保存;cobijo藏身处, 庇护;escapar使奔驰;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;irse走开,走掉,离去;instalarse安家,定居;esconder藏;resguardar保护;buscar寻求;regresar返回,回来,回去;

Los habitantes de Kailek huyeron de nuevo hacia el oeste, refugiándose en las montañas.

骑马和骑骆驼的金戈威德民兵开始追杀村民,军队则在山脚下。

Además de la población refugiada, existen en Serbia y Montenegro unas 250.000 personas desplazadas dentro del país.

人口以外在塞尔维亚和黑山还有约250 000名境内流离失所者。

Varios millares de personas huyeron de Duékoué y 10.000 se refugiaron en una misión católica en esa ciudad.

几千人逃离杜埃奎,同时有10 000人躲避在一家天主教教会里。

Alrededor del 39,4% de la población palestina refugiada tiene menos de 18 años y el 24,6% son mujeres en edad de procrear.

巴勒斯坦中约有39.4%的人口不到18岁,24.6%为育龄妇女。

También yo tenía 13 años cuando me enfrenté con la mayor tragedia de mi vida siendo una joven refugiada de Rwanda.

我在与帕米拉同样的13岁时,成为逃离卢旺达的,这是我一生中最惨痛的经历。

Por ejemplo, tras meses de ataques constantes contra las aldeas de la zona, numerosas personas las abandonaron y se refugiaron en Deleig.

例如,在该地区的村子继续数月遭受攻击之后,许多人逃离村子后又聚集在德莱杰。

Se procuró fomentar la colaboración con la comunidad local a fin de incrementar su desarrollo también y para que se aceptara mejor a la población refugiada.

开展的工作着重于与当地社区建立伙伴关系,以便也能够加强它们的发展,提高收容社区的能力

El OOPS puso en marcha cinco equipos médicos de emergencia en la Ribera Occidental para mejorar el acceso a los servicios de salud de la población refugiada en zonas remotas y cerradas.

工程处在西岸派有五个紧急医疗队开展活动,以增加对偏远和被封闭地区人口的医疗服务。

En cambio, en el presente asunto, los autores sometieron su caso a la primera instancia de examen independiente que podía entender de éste, el Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio, y posteriormente lo retiraron.

3 在本案中,不同的是,提交人向主管其案件的独立预审机关,即:复审庭提出然后又撤回

Sobre la admisibilidad del caso, aunque el letrado describe la solicitud al Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio como "aparentemente retirada por los solicitantes", sostiene que la actuación se refería a la condición de refugiados.

关于本案可否受理的问题,尽管律师说提交复审庭的“明显已人撤回”,但他争辩说,该诉讼程序涉及的是民地位。

Según el OOPS, se proporcionó asistencia alimentaria a casi el 30% de la población refugiada del territorio palestino ocupado, que incluye a 95.000 familias en la Ribera Occidental y 127.000 familias en la Franja de Gaza.

东救济工程处称,向被占领的巴勒斯坦领土内几乎30%的人口提供了粮食援助,包括西岸的95 000个家庭,加沙地带的127 000个家庭。

Recientemente una niña de 12 años refugiada en Gambia se negó a regresar a su hogar con su familia al restablecerse la paz por temor a que, si regresaba, se la sometería a la mutilación genital femenina.

,一名在冈比亚的12岁女童拒绝在恢复和平后与她的家人一起重返家园,声称如果她回去的话,她会被迫接受切割女性生殖器官的做法。

Las fuentes oficiales indican que, a la espera de su salida del territorio, quienes se refugian en Mongolia reciben asistencia en Ulaanbaatar, y que el Gobierno de Mongolia no tiene previsto crear ningún campamento de refugiados para albergarlos.

官方来源显示,那些在蒙古寻求避所的人在离开以前都被安置在乌兰巴托,蒙古政府没有为他们建立民营的计划。

Esto es absolutamente cierto, pero resulta irónico que algunos miembros del Consejo se refugien en este Artículo, cuando llevamos ya 60 años con reglas de procedimiento provisionales en contravención con la misma Carta.

但具有讽刺意味的是,一些安理会成员只管以该条为借口,而我们到目前为止使用暂行议事规则已达60年之久,这与同一《宪章》是相抵触的。

Aproximadamente 1.300.000 refugiados palestinos residentes en 58 campamentos de las cinco zonas del Organismo, que representaban el 30% del total de la población refugiada inscrita, recibieron servicios de salud ambiental proporcionados por el OOPS en colaboración con las municipalidades locales.

大约有130万巴勒斯坦民居住在工程处五个作业区的58个民营内,占登记总人口的30%,他们获益于东救济工程处与当地市政府合作提供的环境卫生服务。

Aunque sólo un 13,8% del total de familias de refugiados estaban encabezadas por mujeres, el 46% de las familias en situación especialmente difícil correspondían a esta categoría, lo que pone claramente de manifiesto la “feminización” de la pobreza entre la población refugiada.

虽然民人口中只有13.8%的家庭是女性作户主,但特困家庭中女户主家庭却占了46%,清楚地表明人口中贫穷“女性化”的现象

Al retirar los autores la demanda presentada ante el Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio privaron al Estado Parte de toda oportunidad de tratar las reclamaciones de los autores en su propio tribunal administrativo de apelación y por medio de la ulterior revisión judicial.

因此,提交人撤回向复审庭提出的,让缔约国既失去了其行政上诉法庭处理提交人所提诉的任何机会,也也失去了随后进行司法复审的机会。

Los ataques de las milicias “Janjaweed” contra las poblaciones civiles en la región de Darfur del Sudán dieron lugar a que unas 200.000 personas se refugiaran en el Chad y a que muchos centenares de miles quedaran desplazadas dentro del país.

“金戈威德”民兵在苏丹达尔富尔地区对平民人口的攻击造成了约20万人在乍得,还有数十万人在苏丹国内流离失所。

El Estado Parte señala que, como la familia había retirado la solicitud que había presentado al Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio y ante la consiguiente inexistencia de una decisión del Tribunal, el Ministro decidió que la ley no lo autorizaba a adoptar una decisión más favorable.

缔约国指出,正是于这家人撤回其向复审庭提交的致使随后没有复审庭的任何裁决,才使得部长认定,根据法律他无权作出更有利的裁决。

Otro acontecimiento inquietante fue el hecho de que un grupo de desertores del Chad se refugiaron en la región de Darfur, lo cual ha tensando las relaciones entre el Sudán y el Chad y ha añadido un nuevo factor de desestabilización al complejo panorama de la región.

在另一个令人不安的事态发展中,一批开小差的乍得军人躲到达尔富尔地区,使苏丹和乍得两国关系变得紧张,并为该地区复杂的局势增加了另一个破坏稳定的因素。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refugiar 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 遍布, 遍布于, 遍地, 遍及, 遍体鳞伤, , 辨别, 辨明, 辨认,

相似单词


refrito, refrotar, refucilo, refuerzo, refugiado, refugiar, refugiarse, refugio, refulgencia, refulgente,