Varios concursantes se retiraron antes de la prueba final.
有好几个参加者在决赛之前退出了。
Varios concursantes se retiraron antes de la prueba final.
有好几个参加者在决赛之前退出了。
Las personas concursantes esperaban con impaciencia el fallo del jurado.
参加比赛的人焦急得等待评委的裁决。
En algunos regímenes, se exige también la precalificación de los concursantes.
有些系统还求进行资格预审。
La desconexión de un concursante no suspenderá, en principio, la subasta.
竞拍人断线并不一定导拍卖程序的中止。
Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.
尤其在解决报价相等的困局时,信用较高的竞拍人将胜出。
En algunos ordenamientos, ni siquiera se revela la identidad del concursante a la entidad adjudicadora.
有些制度规定不得将此种身份披露给采购实体。
Ese momento puede depender de la vía de recurso que tal vez siga abierta a los concursantes.
合同授予可能必须遵照关于复审和投诉机制的条文进行。
Si bien se ha fijado un límite mínimo de tres concursantes, no se ha fijado límite máximo alguno.
尽管至少为三参与者,但未设任何上限。
En el párrafo 2) del proyecto de artículo se aborda la cuestión de la calificación de los posibles concursantes.
本条草案第2款涉及潜在投标人的资格。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后竞拍人的身份进行保密。
Las aclaraciones facilitadas a algún solicitante serán subsiguientemente facilitadas a todo otro concursante interesado, pero sin identificar al solicitante original.
发送给一方的澄清随后将提供给其他各方,且不必指明求澄清的来源。
El sistema brasileño permite que los concursantes impugnen la hora de clausura fijada y soliciten alguna prórroga de la subasta.
巴西制度允许竞拍人所确定的拍卖时间提出质疑并
求延长拍卖时间。
Si el concursante ganador no celebra el contrato, se puede permitir a la entidad adjudicadora que entable negociaciones con otros concursantes.
如果中标人未能订立采购合同,一种选择办法是允许采购实体与其他投标人谈判。
En algunos países, existe una vía de recurso general que podrá ser seguida por los concursantes en una subasta electrónica inversa.
在大多数法域中,一般的复审机制适用于电子逆向拍卖。
En el apartado c) del párrafo 2) se protege la anonimidad de los concursantes antes de la clausura de la subasta.
(5) 第2(c)款是为了在电子逆向拍卖结束之前保护投标人的匿性。
Únicamente aquellos concursantes que hayan presentado una oferta admisible a la luz de su evaluación inicial serán admitidos a la SEI.
只有所提交的投标书经初步评审后被认可的参与者方可获准参与电子逆向拍卖。
Las calificaciones de los concursantes no serán evaluadas en esta etapa, sino al finalizar la subasta y únicamente respecto del ganador.
在该阶段将不竞拍人的资格进行评审,资格评审将在拍卖结束以后进行,而且只针
胜出者。
Esa evaluación se efectúa al iniciarse la subasta y una vez que todos los concursantes inscritos hayan presentado su precio inicial.
此种评审在拍卖开始时所有已登记的竞拍人提出其最初报价后进行。
En dicha etapa, tal vez la entidad adjudicadora haya de ocuparse de toda queja o recurso que haya presentado algún concursante agraviado.
在该阶段,采购实体还必须处理受到伤害的竞拍人提出的申诉和上诉。
Los demás concursantes podrán mantenerse conectados y podrán observar el intercambio de información, pero no podrán participar en el proceso de evaluación.
其他竞拍人可继续登录,了解信息交流情况,但不得参与评审进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varios concursantes se retiraron antes de la prueba final.
有好几个参加者在决赛之前退出了。
Las personas concursantes esperaban con impaciencia el fallo del jurado.
参加比赛人焦急得等待评委
裁决。
En algunos regímenes, se exige también la precalificación de los concursantes.
有些系统还要求进行资格预审。
La desconexión de un concursante no suspenderá, en principio, la subasta.
竞拍人断线并不一定导拍卖程序
中止。
Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.
尤其在解决报价相等困局时,信用较高
竞拍人将胜出。
En algunos ordenamientos, ni siquiera se revela la identidad del concursante a la entidad adjudicadora.
有些度规定不得将此种身份披露给采购实体。
Ese momento puede depender de la vía de recurso que tal vez siga abierta a los concursantes.
合同授予可能必须遵照关于复审和投条文进行。
Si bien se ha fijado un límite mínimo de tres concursantes, no se ha fijado límite máximo alguno.
尽管至少为三名参与者,但未设任何上限。
En el párrafo 2) del proyecto de artículo se aborda la cuestión de la calificación de los posibles concursantes.
本条草案第2款涉及潜在投标人资格。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些度规定在拍卖以后也要对竞拍人
身份进行保密。
Las aclaraciones facilitadas a algún solicitante serán subsiguientemente facilitadas a todo otro concursante interesado, pero sin identificar al solicitante original.
发送给一方澄清随后将提供给其他各方,且不必指明要求澄清
来源。
El sistema brasileño permite que los concursantes impugnen la hora de clausura fijada y soliciten alguna prórroga de la subasta.
巴西度允许竞拍人对所确定
拍卖时间提出质疑并要求延长拍卖时间。
Si el concursante ganador no celebra el contrato, se puede permitir a la entidad adjudicadora que entable negociaciones con otros concursantes.
如果中标人未能订立采购合同,一种选择办法是允许采购实体与其他投标人谈判。
En algunos países, existe una vía de recurso general que podrá ser seguida por los concursantes en una subasta electrónica inversa.
在大多数法域中,一般复审
适用于电子逆向拍卖。
En el apartado c) del párrafo 2) se protege la anonimidad de los concursantes antes de la clausura de la subasta.
(5) 第2(c)款是为了在电子逆向拍卖结束之前保护投标人匿名性。
Únicamente aquellos concursantes que hayan presentado una oferta admisible a la luz de su evaluación inicial serán admitidos a la SEI.
只有所提交投标书经初步评审后被认可
参与者方可获准参与电子逆向拍卖。
Las calificaciones de los concursantes no serán evaluadas en esta etapa, sino al finalizar la subasta y únicamente respecto del ganador.
在该阶段将不对竞拍人资格进行评审,资格评审将在拍卖结束以后进行,而且只针对胜出者。
Esa evaluación se efectúa al iniciarse la subasta y una vez que todos los concursantes inscritos hayan presentado su precio inicial.
此种评审在拍卖开始时所有已登记竞拍人提出其最初报价后进行。
En dicha etapa, tal vez la entidad adjudicadora haya de ocuparse de toda queja o recurso que haya presentado algún concursante agraviado.
在该阶段,采购实体还必须处理受到伤害竞拍人提出
申
和上
。
Los demás concursantes podrán mantenerse conectados y podrán observar el intercambio de información, pero no podrán participar en el proceso de evaluación.
其他竞拍人也可继续登录,了解信息交流情况,但不得参与评审进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varios concursantes se retiraron antes de la prueba final.
有好几个参加者在决赛之前退出了。
Las personas concursantes esperaban con impaciencia el fallo del jurado.
参加比赛的人焦急得等待评委的裁决。
En algunos regímenes, se exige también la precalificación de los concursantes.
有些系统还要求进行资格预审。
La desconexión de un concursante no suspenderá, en principio, la subasta.
竞拍人断线并不一定导拍卖程序的中止。
Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.
尤其在解决报价相等的困局时,信用较高的竞拍人将胜出。
En algunos ordenamientos, ni siquiera se revela la identidad del concursante a la entidad adjudicadora.
有些制度规定不得将此种身份披露给采购实体。
Ese momento puede depender de la vía de recurso que tal vez siga abierta a los concursantes.
合同授予可能必须于复审和投诉机制的条文进行。
Si bien se ha fijado un límite mínimo de tres concursantes, no se ha fijado límite máximo alguno.
尽管至少为三名参与者,但未设任何上限。
En el párrafo 2) del proyecto de artículo se aborda la cuestión de la calificación de los posibles concursantes.
本条草案第2款涉及潜在投标人的资格。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍人的身份进行保密。
Las aclaraciones facilitadas a algún solicitante serán subsiguientemente facilitadas a todo otro concursante interesado, pero sin identificar al solicitante original.
发送给一方的澄清随后将提供给其他各方,且不必指明要求澄清的来源。
El sistema brasileño permite que los concursantes impugnen la hora de clausura fijada y soliciten alguna prórroga de la subasta.
巴西制度允许竞拍人对所确定的拍卖时间提出质疑并要求延长拍卖时间。
Si el concursante ganador no celebra el contrato, se puede permitir a la entidad adjudicadora que entable negociaciones con otros concursantes.
如果中标人未能订立采购合同,一种选择办法是允许采购实体与其他投标人谈判。
En algunos países, existe una vía de recurso general que podrá ser seguida por los concursantes en una subasta electrónica inversa.
在大多数法域中,一般的复审机制适用于电子逆向拍卖。
En el apartado c) del párrafo 2) se protege la anonimidad de los concursantes antes de la clausura de la subasta.
(5) 第2(c)款是为了在电子逆向拍卖结束之前保护投标人的匿名性。
Únicamente aquellos concursantes que hayan presentado una oferta admisible a la luz de su evaluación inicial serán admitidos a la SEI.
只有所提交的投标书经初步评审后被认可的参与者方可获准参与电子逆向拍卖。
Las calificaciones de los concursantes no serán evaluadas en esta etapa, sino al finalizar la subasta y únicamente respecto del ganador.
在该阶段将不对竞拍人的资格进行评审,资格评审将在拍卖结束以后进行,而且只针对胜出者。
Esa evaluación se efectúa al iniciarse la subasta y una vez que todos los concursantes inscritos hayan presentado su precio inicial.
此种评审在拍卖开始时所有已登记的竞拍人提出其最初报价后进行。
En dicha etapa, tal vez la entidad adjudicadora haya de ocuparse de toda queja o recurso que haya presentado algún concursante agraviado.
在该阶段,采购实体还必须处理受到伤害的竞拍人提出的申诉和上诉。
Los demás concursantes podrán mantenerse conectados y podrán observar el intercambio de información, pero no podrán participar en el proceso de evaluación.
其他竞拍人也可继续登录,了解信息交流情况,但不得参与评审进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varios concursantes se retiraron antes de la prueba final.
有好几个参加者在决赛之前退出了。
Las personas concursantes esperaban con impaciencia el fallo del jurado.
参加比赛的人焦急得待评委的裁决。
En algunos regímenes, se exige también la precalificación de los concursantes.
有些系统还要求格预审。
La desconexión de un concursante no suspenderá, en principio, la subasta.
竞拍人断线并不一定导拍卖程序的中止。
Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.
尤其在解决报的困局时,信用较高的竞拍人将胜出。
En algunos ordenamientos, ni siquiera se revela la identidad del concursante a la entidad adjudicadora.
有些制度规定不得将此种身份披露给采购实体。
Ese momento puede depender de la vía de recurso que tal vez siga abierta a los concursantes.
合同授予可能必须遵照关于复审和投诉机制的条文。
Si bien se ha fijado un límite mínimo de tres concursantes, no se ha fijado límite máximo alguno.
尽管至少为三名参与者,但未设任何上限。
En el párrafo 2) del proyecto de artículo se aborda la cuestión de la calificación de los posibles concursantes.
本条草案第2款涉及潜在投标人的格。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍人的身份保密。
Las aclaraciones facilitadas a algún solicitante serán subsiguientemente facilitadas a todo otro concursante interesado, pero sin identificar al solicitante original.
发送给一方的澄清随后将提供给其他各方,且不必指明要求澄清的来源。
El sistema brasileño permite que los concursantes impugnen la hora de clausura fijada y soliciten alguna prórroga de la subasta.
巴西制度允许竞拍人对所确定的拍卖时间提出质疑并要求延长拍卖时间。
Si el concursante ganador no celebra el contrato, se puede permitir a la entidad adjudicadora que entable negociaciones con otros concursantes.
如果中标人未能订立采购合同,一种选择办法是允许采购实体与其他投标人谈判。
En algunos países, existe una vía de recurso general que podrá ser seguida por los concursantes en una subasta electrónica inversa.
在大多数法域中,一般的复审机制适用于电子逆向拍卖。
En el apartado c) del párrafo 2) se protege la anonimidad de los concursantes antes de la clausura de la subasta.
(5) 第2(c)款是为了在电子逆向拍卖结束之前保护投标人的匿名性。
Únicamente aquellos concursantes que hayan presentado una oferta admisible a la luz de su evaluación inicial serán admitidos a la SEI.
只有所提交的投标书经初步评审后被认可的参与者方可获准参与电子逆向拍卖。
Las calificaciones de los concursantes no serán evaluadas en esta etapa, sino al finalizar la subasta y únicamente respecto del ganador.
在该阶段将不对竞拍人的格
评审,
格评审将在拍卖结束以后
,而且只针对胜出者。
Esa evaluación se efectúa al iniciarse la subasta y una vez que todos los concursantes inscritos hayan presentado su precio inicial.
此种评审在拍卖开始时所有已登记的竞拍人提出其最初报后
。
En dicha etapa, tal vez la entidad adjudicadora haya de ocuparse de toda queja o recurso que haya presentado algún concursante agraviado.
在该阶段,采购实体还必须处理受到伤害的竞拍人提出的申诉和上诉。
Los demás concursantes podrán mantenerse conectados y podrán observar el intercambio de información, pero no podrán participar en el proceso de evaluación.
其他竞拍人也可继续登录,了解信息交流情况,但不得参与评审程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varios concursantes se retiraron antes de la prueba final.
有好几个参加者在赛之前退出了。
Las personas concursantes esperaban con impaciencia el fallo del jurado.
参加比赛人焦急得等待评委
。
En algunos regímenes, se exige también la precalificación de los concursantes.
有些系统还要求进行资格预审。
La desconexión de un concursante no suspenderá, en principio, la subasta.
竞拍人断线并不一定导拍卖程序
中止。
Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.
尤其在解报价相等
困局时,信用
竞拍人将胜出。
En algunos ordenamientos, ni siquiera se revela la identidad del concursante a la entidad adjudicadora.
有些制度规定不得将此种身份披露给采购实体。
Ese momento puede depender de la vía de recurso que tal vez siga abierta a los concursantes.
合同授予可能必须遵照关于复审和投诉机制条文进行。
Si bien se ha fijado un límite mínimo de tres concursantes, no se ha fijado límite máximo alguno.
尽管至少为三名参与者,但未设任何上限。
En el párrafo 2) del proyecto de artículo se aborda la cuestión de la calificación de los posibles concursantes.
本条草案第2款涉及潜在投标人资格。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍人身份进行保密。
Las aclaraciones facilitadas a algún solicitante serán subsiguientemente facilitadas a todo otro concursante interesado, pero sin identificar al solicitante original.
发送给一方澄清随后将提供给其他各方,且不必指明要求澄清
来源。
El sistema brasileño permite que los concursantes impugnen la hora de clausura fijada y soliciten alguna prórroga de la subasta.
巴西制度允许竞拍人对所确定拍卖时间提出质疑并要求延长拍卖时间。
Si el concursante ganador no celebra el contrato, se puede permitir a la entidad adjudicadora que entable negociaciones con otros concursantes.
如果中标人未能订立采购合同,一种选择办法是允许采购实体与其他投标人谈判。
En algunos países, existe una vía de recurso general que podrá ser seguida por los concursantes en una subasta electrónica inversa.
在大多数法域中,一般复审机制适用于电子逆向拍卖。
En el apartado c) del párrafo 2) se protege la anonimidad de los concursantes antes de la clausura de la subasta.
(5) 第2(c)款是为了在电子逆向拍卖结束之前保护投标人匿名性。
Únicamente aquellos concursantes que hayan presentado una oferta admisible a la luz de su evaluación inicial serán admitidos a la SEI.
只有所提交投标书经初步评审后被认可
参与者方可获准参与电子逆向拍卖。
Las calificaciones de los concursantes no serán evaluadas en esta etapa, sino al finalizar la subasta y únicamente respecto del ganador.
在该阶段将不对竞拍人资格进行评审,资格评审将在拍卖结束以后进行,而且只针对胜出者。
Esa evaluación se efectúa al iniciarse la subasta y una vez que todos los concursantes inscritos hayan presentado su precio inicial.
此种评审在拍卖开始时所有已登记竞拍人提出其最初报价后进行。
En dicha etapa, tal vez la entidad adjudicadora haya de ocuparse de toda queja o recurso que haya presentado algún concursante agraviado.
在该阶段,采购实体还必须处理受到伤害竞拍人提出
申诉和上诉。
Los demás concursantes podrán mantenerse conectados y podrán observar el intercambio de información, pero no podrán participar en el proceso de evaluación.
其他竞拍人也可继续登录,了解信息交流情况,但不得参与评审进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varios concursantes se retiraron antes de la prueba final.
有好几个参加者在决之前退出了。
Las personas concursantes esperaban con impaciencia el fallo del jurado.
参加比的
焦急得等待评委的裁决。
En algunos regímenes, se exige también la precalificación de los concursantes.
有些系统还要求进行资格预审。
La desconexión de un concursante no suspenderá, en principio, la subasta.
竞拍断线并不一定导
拍卖程序的中止。
Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.
尤其在解决报价相等的困局时,信用较高的竞拍将胜出。
En algunos ordenamientos, ni siquiera se revela la identidad del concursante a la entidad adjudicadora.
有些制度规定不得将此种身份披露给采购实体。
Ese momento puede depender de la vía de recurso que tal vez siga abierta a los concursantes.
合同授予可能必须遵照关于复审和诉机制的条文进行。
Si bien se ha fijado un límite mínimo de tres concursantes, no se ha fijado límite máximo alguno.
尽管至少为三名参与者,但未设任何上限。
En el párrafo 2) del proyecto de artículo se aborda la cuestión de la calificación de los posibles concursantes.
本条草案第2款涉及潜在的资格。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍的身份进行保密。
Las aclaraciones facilitadas a algún solicitante serán subsiguientemente facilitadas a todo otro concursante interesado, pero sin identificar al solicitante original.
发送给一方的澄清随后将提供给其他各方,且不必指明要求澄清的来源。
El sistema brasileño permite que los concursantes impugnen la hora de clausura fijada y soliciten alguna prórroga de la subasta.
巴西制度允许竞拍对所确定的拍卖时间提出质疑并要求延长拍卖时间。
Si el concursante ganador no celebra el contrato, se puede permitir a la entidad adjudicadora que entable negociaciones con otros concursantes.
如果中未能订立采购合同,一种选择办法是允许采购实体与其他
谈判。
En algunos países, existe una vía de recurso general que podrá ser seguida por los concursantes en una subasta electrónica inversa.
在大多数法域中,一般的复审机制适用于电子逆向拍卖。
En el apartado c) del párrafo 2) se protege la anonimidad de los concursantes antes de la clausura de la subasta.
(5) 第2(c)款是为了在电子逆向拍卖结束之前保护的匿名性。
Únicamente aquellos concursantes que hayan presentado una oferta admisible a la luz de su evaluación inicial serán admitidos a la SEI.
只有所提交的书经初步评审后被认可的参与者方可获准参与电子逆向拍卖。
Las calificaciones de los concursantes no serán evaluadas en esta etapa, sino al finalizar la subasta y únicamente respecto del ganador.
在该阶段将不对竞拍的资格进行评审,资格评审将在拍卖结束以后进行,而且只针对胜出者。
Esa evaluación se efectúa al iniciarse la subasta y una vez que todos los concursantes inscritos hayan presentado su precio inicial.
此种评审在拍卖开始时所有已登记的竞拍提出其最初报价后进行。
En dicha etapa, tal vez la entidad adjudicadora haya de ocuparse de toda queja o recurso que haya presentado algún concursante agraviado.
在该阶段,采购实体还必须处理受到伤害的竞拍提出的申诉和上诉。
Los demás concursantes podrán mantenerse conectados y podrán observar el intercambio de información, pero no podrán participar en el proceso de evaluación.
其他竞拍也可继续登录,了解信息交流情况,但不得参与评审进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varios concursantes se retiraron antes de la prueba final.
有好几个参加者决赛之前退出了。
Las personas concursantes esperaban con impaciencia el fallo del jurado.
参加比赛的焦急得等待评委的裁决。
En algunos regímenes, se exige también la precalificación de los concursantes.
有些系统还要求进行资格预审。
La desconexión de un concursante no suspenderá, en principio, la subasta.
断线并不一定导
卖程序的中止。
Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.
解决报价相等的困局时,信用较高的
将胜出。
En algunos ordenamientos, ni siquiera se revela la identidad del concursante a la entidad adjudicadora.
有些制度规定不得将此种身份披露给采购实体。
Ese momento puede depender de la vía de recurso que tal vez siga abierta a los concursantes.
合同授予可能必须遵照关于复审和投诉机制的条文进行。
Si bien se ha fijado un límite mínimo de tres concursantes, no se ha fijado límite máximo alguno.
尽管至少为三名参与者,但未设任何上限。
En el párrafo 2) del proyecto de artículo se aborda la cuestión de la calificación de los posibles concursantes.
本条草案第2款涉及潜投标
的资格。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定卖以后也要对
的身份进行保密。
Las aclaraciones facilitadas a algún solicitante serán subsiguientemente facilitadas a todo otro concursante interesado, pero sin identificar al solicitante original.
发送给一方的澄清随后将提供给他各方,且不必指明要求澄清的来源。
El sistema brasileño permite que los concursantes impugnen la hora de clausura fijada y soliciten alguna prórroga de la subasta.
巴西制度允许对所确定的
卖时间提出质疑并要求延长
卖时间。
Si el concursante ganador no celebra el contrato, se puede permitir a la entidad adjudicadora que entable negociaciones con otros concursantes.
如果中标未能订立采购合同,一种选择办法是允许采购实体与
他投标
谈判。
En algunos países, existe una vía de recurso general que podrá ser seguida por los concursantes en una subasta electrónica inversa.
大多数法域中,一般的复审机制适用于电子逆向
卖。
En el apartado c) del párrafo 2) se protege la anonimidad de los concursantes antes de la clausura de la subasta.
(5) 第2(c)款是为了电子逆向
卖结束之前保护投标
的匿名性。
Únicamente aquellos concursantes que hayan presentado una oferta admisible a la luz de su evaluación inicial serán admitidos a la SEI.
只有所提交的投标书经初步评审后被认可的参与者方可获准参与电子逆向卖。
Las calificaciones de los concursantes no serán evaluadas en esta etapa, sino al finalizar la subasta y únicamente respecto del ganador.
该阶段将不对
的资格进行评审,资格评审将
卖结束以后进行,而且只针对胜出者。
Esa evaluación se efectúa al iniciarse la subasta y una vez que todos los concursantes inscritos hayan presentado su precio inicial.
此种评审卖开始时所有已登记的
提出
最初报价后进行。
En dicha etapa, tal vez la entidad adjudicadora haya de ocuparse de toda queja o recurso que haya presentado algún concursante agraviado.
该阶段,采购实体还必须处理受到伤害的
提出的申诉和上诉。
Los demás concursantes podrán mantenerse conectados y podrán observar el intercambio de información, pero no podrán participar en el proceso de evaluación.
他
也可继续登录,了解信息交流情况,但不得参与评审进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varios concursantes se retiraron antes de la prueba final.
有好几个参加者在决赛之前退出了。
Las personas concursantes esperaban con impaciencia el fallo del jurado.
参加比赛的人焦急得等待评委的裁决。
En algunos regímenes, se exige también la precalificación de los concursantes.
有些系统还求进行资格预审。
La desconexión de un concursante no suspenderá, en principio, la subasta.
竞拍人断线并不一定导拍卖程序的中止。
Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.
尤其在解决报价相等的困局时,信用较高的竞拍人将胜出。
En algunos ordenamientos, ni siquiera se revela la identidad del concursante a la entidad adjudicadora.
有些制度规定不得将此种身份披露给采购实体。
Ese momento puede depender de la vía de recurso que tal vez siga abierta a los concursantes.
合同授予可能必须遵照关于复审和投诉机制的条文进行。
Si bien se ha fijado un límite mínimo de tres concursantes, no se ha fijado límite máximo alguno.
尽管至少为三参与者,但未设任何上限。
En el párrafo 2) del proyecto de artículo se aborda la cuestión de la calificación de los posibles concursantes.
本条草案第2款涉及潜在投标人的资格。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后竞拍人的身份进行保密。
Las aclaraciones facilitadas a algún solicitante serán subsiguientemente facilitadas a todo otro concursante interesado, pero sin identificar al solicitante original.
发送给一方的澄清随后将提供给其他各方,且不必指明求澄清的来源。
El sistema brasileño permite que los concursantes impugnen la hora de clausura fijada y soliciten alguna prórroga de la subasta.
巴西制度允许竞拍人所确定的拍卖时间提出质疑并
求延长拍卖时间。
Si el concursante ganador no celebra el contrato, se puede permitir a la entidad adjudicadora que entable negociaciones con otros concursantes.
如果中标人未能订立采购合同,一种选择办法是允许采购实体与其他投标人谈判。
En algunos países, existe una vía de recurso general que podrá ser seguida por los concursantes en una subasta electrónica inversa.
在大多数法域中,一般的复审机制适用于电子逆向拍卖。
En el apartado c) del párrafo 2) se protege la anonimidad de los concursantes antes de la clausura de la subasta.
(5) 第2(c)款是为了在电子逆向拍卖结束之前保护投标人的匿性。
Únicamente aquellos concursantes que hayan presentado una oferta admisible a la luz de su evaluación inicial serán admitidos a la SEI.
只有所提交的投标书经初步评审后被认可的参与者方可获准参与电子逆向拍卖。
Las calificaciones de los concursantes no serán evaluadas en esta etapa, sino al finalizar la subasta y únicamente respecto del ganador.
在该阶段将不竞拍人的资格进行评审,资格评审将在拍卖结束以后进行,而且只针
胜出者。
Esa evaluación se efectúa al iniciarse la subasta y una vez que todos los concursantes inscritos hayan presentado su precio inicial.
此种评审在拍卖开始时所有已登记的竞拍人提出其最初报价后进行。
En dicha etapa, tal vez la entidad adjudicadora haya de ocuparse de toda queja o recurso que haya presentado algún concursante agraviado.
在该阶段,采购实体还必须处理受到伤害的竞拍人提出的申诉和上诉。
Los demás concursantes podrán mantenerse conectados y podrán observar el intercambio de información, pero no podrán participar en el proceso de evaluación.
其他竞拍人可继续登录,了解信息交流情况,但不得参与评审进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varios concursantes se retiraron antes de la prueba final.
有好几个参加者在赛之前退出了。
Las personas concursantes esperaban con impaciencia el fallo del jurado.
参加比赛人焦急得等待评委
。
En algunos regímenes, se exige también la precalificación de los concursantes.
有些系统还要求进行资格预审。
La desconexión de un concursante no suspenderá, en principio, la subasta.
拍人断线并不一定导
拍卖程序
中止。
Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.
尤其在解报价相等
困局时,信用较
拍人将胜出。
En algunos ordenamientos, ni siquiera se revela la identidad del concursante a la entidad adjudicadora.
有些制度规定不得将此种身份披露给采购实体。
Ese momento puede depender de la vía de recurso que tal vez siga abierta a los concursantes.
合同授予可能必须遵照关于复审和投诉机制条文进行。
Si bien se ha fijado un límite mínimo de tres concursantes, no se ha fijado límite máximo alguno.
尽管至少为三名参与者,但未设任何上限。
En el párrafo 2) del proyecto de artículo se aborda la cuestión de la calificación de los posibles concursantes.
本条草案第2款涉及潜在投标人资格。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也要对拍人
身份进行保密。
Las aclaraciones facilitadas a algún solicitante serán subsiguientemente facilitadas a todo otro concursante interesado, pero sin identificar al solicitante original.
发送给一方澄清随后将提供给其他各方,且不必指明要求澄清
来源。
El sistema brasileño permite que los concursantes impugnen la hora de clausura fijada y soliciten alguna prórroga de la subasta.
巴西制度允许拍人对所确定
拍卖时间提出质疑并要求延长拍卖时间。
Si el concursante ganador no celebra el contrato, se puede permitir a la entidad adjudicadora que entable negociaciones con otros concursantes.
如果中标人未能订立采购合同,一种选择办法是允许采购实体与其他投标人谈判。
En algunos países, existe una vía de recurso general que podrá ser seguida por los concursantes en una subasta electrónica inversa.
在大多数法域中,一般复审机制适用于电子逆向拍卖。
En el apartado c) del párrafo 2) se protege la anonimidad de los concursantes antes de la clausura de la subasta.
(5) 第2(c)款是为了在电子逆向拍卖结束之前保护投标人匿名性。
Únicamente aquellos concursantes que hayan presentado una oferta admisible a la luz de su evaluación inicial serán admitidos a la SEI.
只有所提交投标书经初步评审后被认可
参与者方可获准参与电子逆向拍卖。
Las calificaciones de los concursantes no serán evaluadas en esta etapa, sino al finalizar la subasta y únicamente respecto del ganador.
在该阶段将不对拍人
资格进行评审,资格评审将在拍卖结束以后进行,而且只针对胜出者。
Esa evaluación se efectúa al iniciarse la subasta y una vez que todos los concursantes inscritos hayan presentado su precio inicial.
此种评审在拍卖开始时所有已登记拍人提出其最初报价后进行。
En dicha etapa, tal vez la entidad adjudicadora haya de ocuparse de toda queja o recurso que haya presentado algún concursante agraviado.
在该阶段,采购实体还必须处理受到伤害拍人提出
申诉和上诉。
Los demás concursantes podrán mantenerse conectados y podrán observar el intercambio de información, pero no podrán participar en el proceso de evaluación.
其他拍人也可继续登录,了解信息交流情况,但不得参与评审进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。