西语助手
  • 关闭

adj.
好色的,荡的.

|→ m.
.
近义词
casa de lenocinio,  casa de putas,  lupanar,  prostíbulo,  casa de citas,  casa de prostitución,  putero,  casa de mala fama,  casa de mala reputación,  casa de vicio,  casa galante,  casa pública,  hotel galante,  casa de camas,  casa de compromiso,  casa de compromisos,  casa de mancebía,  casa de tolerancia,  casa llana,  mancebía,  putería,  puterío,  putaísmo,  ramería

联想词
cabaret歌舞厅;prostituta女;clandestino秘密的;prostitución;casino赌场;manicomio精神病,疯人;sanatorio疗养;boliche小球;bar酒吧;discoteca唱片集;taberna酒店;

Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.

各市政当局拥有向供卫生事宜咨询的法律义务。

Los municipios establecen las condiciones en que se autoriza el funcionamiento de un burdel en su esfera jurisdiccional.

市政当局为允许在其境内经营规定各种条件。

Esta interdicción se remonta a la época en que todavía estaba en vigencia la prohibición del funcionamiento de burdeles.

该禁令起源于禁令仍然生效的时期

La derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles ha servido para mejorar la situación de las prostitutas de varias maneras.

取消禁令在许多方面女的地位。

También se emprendieron investigaciones en torno a los posibles efectos secundarios de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles y de sus consecuencias con respecto a la trata de seres humanos.

另外也对取消禁令的潜在副作用以及对贩卖人口的影响进行调查。

Al derogarse la prohibición del funcionamiento de burdeles, la prostitución ha quedado reconocida oficialmente como un empleo más; las prostitutas tienen, pues, los mismos derechos y obligaciones que cualquier otra ciudadana con empleo.

取消禁令意味着卖现在是一种官方承认的工作,因此,女拥有与所有其他就业公民一样的权利和义务。

21 de 1980, que prohíbe el mantenimiento de burdeles, el proxenetismo, la solicitación, la explotación de la prostitución como medio de vida y la reducción de la mujer a la condición de esclavitud para fines sexuales.

该法禁止开办女拉客、以卖为生和为性目的奴役妇女。

En el plan se presenta un cuadro panorámico de los principales obstáculos —advertidos después de haberse dejado sin efecto la prohibición del funcionamiento de burdeles— que impiden que se alcancen los objetivos fundamentales de las reformas legislativas.

计划概述取消禁令之后所注意到、阻碍实现立法修正案主要目标的主要障碍。

El Sr. Kurnaz (Turquía) dice que se supervisa cuidadosamente la salud de las prostitutas que trabajan en burdeles y que se las somete con frecuencia a pruebas para averiguar si tienen enfermedades de transmisión sexual como medida de protección.

Kurnaz先生(土耳其)说,在工作的女的健康状况受到密切监测,作为一种保护措施,她们经常接受性传播疾病的检查。

No obstante, la antedicha evaluación de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles no indica que el hecho de que la Ley (de empleo) de los extranjeros sea inaplicable haya generado un desplazamiento de la prostitución hacia el circuito ilegal.

但是,关于取消禁令的上述评价并没有表明《外国公民(就业)法》无法适用这一事实已经导致转向非法渠道。

Hay muestras del amplio apoyo de la población en general, del propio sector de la prostitución y de diversas organizaciones que trabajan en el sector en procura de alcanzar los objetivos que se pretende conseguir con la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

有证据表明,这一做法得到普通民众、卖部门本身和在这一部门致力于实现取消禁令的目标的各种组织的广泛支持

En el informe se dice que los propietarios de burdeles son responsables de adoptar las medidas necesarias para evitar las enfermedades de transmisión sexual y que las trabajadoras del sexo son sometidas a exámenes periódicos para determinar si están infectadas o no por esas enfermedades.

报告中说,的业主有责任采取必要的措施预防性传播疾病,女性性工作者要接受定期检查,以确定其是否已感染此类疾病。

Por lo general, las víctimas de esos delitos eran mujeres de edades comprendidas entre los 18 y los 25 años a las que se había atraído a Europa occidental engañándolas con el dinero que podían ganar trabajando en los burdeles de los países de la región.

这些罪行的受害者大都是18岁至25岁的年轻妇女,她们受到在西欧中工作可能赚到的收益差距的诱惑而来到西欧。

Hay una razón para declarar la inaplicabilidad de la Ley (de empleo) de los extranjeros: por más que se haya derogado la prohibición del funcionamiento de burdeles, la índole de la profesión impide que el Centro de Trabajo e Ingresos (CTI) tenga una participación activa como mediador para encontrar empleo.

宣布《外国公民(就业)法》不适用的一个原因是:事实上,尽管取消禁令已使合法但这一职业的性质仍然意味着工作和收入中心不能主动成为求职的中介。

En lo que atañe a la trata de mujeres, se han encontrado posibles esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención principalmente en la apreciación de la eficacia del “procedimiento B9” con respecto a las víctimas de la trata de mujeres, en el grado de apoyo que se les brinda, en las opciones existentes para otorgarles la condición de solicitantes de asilo y en la trata de mujeres en relación con el levantamiento de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

关于贩运妇女问题,荷兰政策与《公约》之间的主要潜在紧张领域涉及贩卖妇女受害者“B9程序”的效力、为这些妇女供的支持、给予她们寻求庇护者身份的选择以及贩卖妇女与取消禁令的关系

Si se comprobase que es cierta la hipótesis de que la nueva política relativa a la prostitución (derogación de la prohibición de que funcionen burdeles) en realidad estimula la trata de mujeres y empeora la situación de las extranjeras que residen ilegalmente en el país, se podría sostener que esa política es incompatible con la disposición del artículo 6 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que reza así: “los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para suprimir todas las formas de trata de mujeres …”.

如果证明有关卖问题的新政策(取消禁令实际上助长贩卖妇女和恶化女性非法移民状况的假设是正确的,那么就会有人说,这一政策与《消除对妇女歧视公约》第6条不一致,该条责成各国采取一切适当措施,以禁止一切形式贩卖人口行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 burdel 的西班牙语例句

用户正在搜索


tafcí, tafetán, tafia, tafilete, tafiletear, tafiletería, tafo, tafón, tafurea, tagalo,

相似单词


burchaca, burche, burda, burdamente, burdégano, burdel, burdeos, burdo, burear, burel,

adj.
好色.

|→ m.
妓院.
近义词
casa de lenocinio,  casa de putas,  lupanar,  prostíbulo,  casa de citas,  casa de prostitución,  putero,  casa de mala fama,  casa de mala reputación,  casa de vicio,  casa galante,  casa pública,  hotel galante,  casa de camas,  casa de compromiso,  casa de compromisos,  casa de mancebía,  casa de tolerancia,  casa llana,  mancebía,  putería,  puterío,  putaísmo,  ramería

联想词
cabaret歌舞厅;prostituta妓女;clandestino秘密;prostitución;casino赌场;manicomio精神病院,疯人院;sanatorio疗养院;boliche小球;bar酒吧;discoteca唱片集;taberna酒店;

Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.

各市政拥有向妓院提供卫生事宜咨询法律义务。

Los municipios establecen las condiciones en que se autoriza el funcionamiento de un burdel en su esfera jurisdiccional.

市政允许在其境内经营妓院规定了各种条件。

Esta interdicción se remonta a la época en que todavía estaba en vigencia la prohibición del funcionamiento de burdeles.

该禁令起源于妓院禁令仍然生效时期

La derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles ha servido para mejorar la situación de las prostitutas de varias maneras.

取消妓院禁令在许多方面提高了妓女地位。

También se emprendieron investigaciones en torno a los posibles efectos secundarios de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles y de sus consecuencias con respecto a la trata de seres humanos.

另外也对取消禁令潜在副作用以及对贩卖人口影响进行了调查。

Al derogarse la prohibición del funcionamiento de burdeles, la prostitución ha quedado reconocida oficialmente como un empleo más; las prostitutas tienen, pues, los mismos derechos y obligaciones que cualquier otra ciudadana con empleo.

取消禁令意味着卖现在是一种官方承认工作,因此,妓女拥有与所有其他就业公民一样权利和义务。

21 de 1980, que prohíbe el mantenimiento de burdeles, el proxenetismo, la solicitación, la explotación de la prostitución como medio de vida y la reducción de la mujer a la condición de esclavitud para fines sexuales.

该法禁止开办妓院嫖妓、妓女拉客、以卖生和性目奴役妇女。

En el plan se presenta un cuadro panorámico de los principales obstáculos —advertidos después de haberse dejado sin efecto la prohibición del funcionamiento de burdeles— que impiden que se alcancen los objetivos fundamentales de las reformas legislativas.

计划概述了取消禁令之后所注意到、阻碍实现立法修正案要目要障碍。

El Sr. Kurnaz (Turquía) dice que se supervisa cuidadosamente la salud de las prostitutas que trabajan en burdeles y que se las somete con frecuencia a pruebas para averiguar si tienen enfermedades de transmisión sexual como medida de protección.

Kurnaz先生(土耳其)说,在妓院工作妓女健康状况受到密切监测,作一种保护措施,她们经常接受性传播疾病检查。

No obstante, la antedicha evaluación de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles no indica que el hecho de que la Ley (de empleo) de los extranjeros sea inaplicable haya generado un desplazamiento de la prostitución hacia el circuito ilegal.

但是,关于取消妓院禁令上述评价并没有表明《外国公民(就业)法》无法适用这一事实已经导致转向非法渠道。

Hay muestras del amplio apoyo de la población en general, del propio sector de la prostitución y de diversas organizaciones que trabajan en el sector en procura de alcanzar los objetivos que se pretende conseguir con la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

有证据表明,这一做法得到普通民众、卖部门本身和在这一部门致力于实现取消妓院禁令各种组织广泛支持

En el informe se dice que los propietarios de burdeles son responsables de adoptar las medidas necesarias para evitar las enfermedades de transmisión sexual y que las trabajadoras del sexo son sometidas a exámenes periódicos para determinar si están infectadas o no por esas enfermedades.

报告中说,妓院有责任采取必要措施预防性传播疾病,女性性工作者要接受定期检查,以确定其是否已感染此类疾病。

Por lo general, las víctimas de esos delitos eran mujeres de edades comprendidas entre los 18 y los 25 años a las que se había atraído a Europa occidental engañándolas con el dinero que podían ganar trabajando en los burdeles de los países de la región.

这些罪行受害者大都是18岁至25岁年轻妇女,她们受到在西欧妓院中工作可能赚到收益差距诱惑而来到西欧。

Hay una razón para declarar la inaplicabilidad de la Ley (de empleo) de los extranjeros: por más que se haya derogado la prohibición del funcionamiento de burdeles, la índole de la profesión impide que el Centro de Trabajo e Ingresos (CTI) tenga una participación activa como mediador para encontrar empleo.

宣布《外国公民(就业)法》不适用一个原因是:事实上,尽管取消妓院禁令已使合法但这一职业性质仍然意味着工作和收入中心不能动成求职中介。

En lo que atañe a la trata de mujeres, se han encontrado posibles esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención principalmente en la apreciación de la eficacia del “procedimiento B9” con respecto a las víctimas de la trata de mujeres, en el grado de apoyo que se les brinda, en las opciones existentes para otorgarles la condición de solicitantes de asilo y en la trata de mujeres en relación con el levantamiento de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

关于贩运妇女问题,荷兰政策与《公约》之间要潜在紧张领域涉及贩卖妇女受害者“B9程序”效力、这些妇女提供支持、给予她们寻求庇护者身份选择以及贩卖妇女与取消妓院禁令关系

Si se comprobase que es cierta la hipótesis de que la nueva política relativa a la prostitución (derogación de la prohibición de que funcionen burdeles) en realidad estimula la trata de mujeres y empeora la situación de las extranjeras que residen ilegalmente en el país, se podría sostener que esa política es incompatible con la disposición del artículo 6 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que reza así: “los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para suprimir todas las formas de trata de mujeres …”.

如果证明有关卖问题新政策(取消妓院禁令实际上助长了贩卖妇女和恶化女性非法移民状况假设是正确,那么就会有人说,这一政策与《消除对妇女歧视公约》第6条不一致,该条责成各国采取一切适措施,以禁止一切形式贩卖人口行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 burdel 的西班牙语例句

用户正在搜索


tagua, taguásn, tagüita, taha, tahali, tahalí, taharal, taheli, taheño, Tahití,

相似单词


burchaca, burche, burda, burdamente, burdégano, burdel, burdeos, burdo, burear, burel,

adj.
好色.

|→ m.
院.
近义词
casa de lenocinio,  casa de putas,  lupanar,  prostíbulo,  casa de citas,  casa de prostitución,  putero,  casa de mala fama,  casa de mala reputación,  casa de vicio,  casa galante,  casa pública,  hotel galante,  casa de camas,  casa de compromiso,  casa de compromisos,  casa de mancebía,  casa de tolerancia,  casa llana,  mancebía,  putería,  puterío,  putaísmo,  ramería

联想词
cabaret歌舞厅;prostituta女;clandestino秘密;prostitución;casino赌场;manicomio精神病院,疯人院;sanatorio疗养院;boliche小球;bar酒吧;discoteca唱片集;taberna酒店;

Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.

各市政当局拥有向提供卫生事宜咨询法律义务。

Los municipios establecen las condiciones en que se autoriza el funcionamiento de un burdel en su esfera jurisdiccional.

市政当局为允许在其境内经营规定了各种条件。

Esta interdicción se remonta a la época en que todavía estaba en vigencia la prohibición del funcionamiento de burdeles.

该禁令起源于禁令仍然生效时期

La derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles ha servido para mejorar la situación de las prostitutas de varias maneras.

取消禁令在许多方面提高了地位。

También se emprendieron investigaciones en torno a los posibles efectos secundarios de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles y de sus consecuencias con respecto a la trata de seres humanos.

另外也对取消禁令潜在副作用以及对贩卖人口影响进行了调查。

Al derogarse la prohibición del funcionamiento de burdeles, la prostitución ha quedado reconocida oficialmente como un empleo más; las prostitutas tienen, pues, los mismos derechos y obligaciones que cualquier otra ciudadana con empleo.

取消禁令意味着卖现在是一种官方承认工作,因此,女拥有与所有其他一样权利和义务。

21 de 1980, que prohíbe el mantenimiento de burdeles, el proxenetismo, la solicitación, la explotación de la prostitución como medio de vida y la reducción de la mujer a la condición de esclavitud para fines sexuales.

该法禁止开办女拉客、以卖为生和为性目奴役妇女。

En el plan se presenta un cuadro panorámico de los principales obstáculos —advertidos después de haberse dejado sin efecto la prohibición del funcionamiento de burdeles— que impiden que se alcancen los objetivos fundamentales de las reformas legislativas.

计划概述了取消禁令之后所注意到、阻碍实现立法修正案主要目标主要障碍。

El Sr. Kurnaz (Turquía) dice que se supervisa cuidadosamente la salud de las prostitutas que trabajan en burdeles y que se las somete con frecuencia a pruebas para averiguar si tienen enfermedades de transmisión sexual como medida de protección.

Kurnaz先生(土耳其)说,在工作健康状况受到密切监测,作为一种保护措施,她们经常接受性传播疾病检查。

No obstante, la antedicha evaluación de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles no indica que el hecho de que la Ley (de empleo) de los extranjeros sea inaplicable haya generado un desplazamiento de la prostitución hacia el circuito ilegal.

但是,关于取消禁令上述评价并没有表明《外国业)法》无法适用这一事实已经导致转向非法渠道。

Hay muestras del amplio apoyo de la población en general, del propio sector de la prostitución y de diversas organizaciones que trabajan en el sector en procura de alcanzar los objetivos que se pretende conseguir con la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

有证据表明,这一做法得到普通众、卖部门本身和在这一部门致力于实现取消禁令目标各种组织广泛支持

En el informe se dice que los propietarios de burdeles son responsables de adoptar las medidas necesarias para evitar las enfermedades de transmisión sexual y que las trabajadoras del sexo son sometidas a exámenes periódicos para determinar si están infectadas o no por esas enfermedades.

报告中说,业主有责任采取必要措施预防性传播疾病,女性性工作者要接受定期检查,以确定其是否已感染此类疾病。

Por lo general, las víctimas de esos delitos eran mujeres de edades comprendidas entre los 18 y los 25 años a las que se había atraído a Europa occidental engañándolas con el dinero que podían ganar trabajando en los burdeles de los países de la región.

这些罪行受害者大都是18岁至25岁年轻妇女,她们受到在西欧中工作可能赚到收益差距诱惑而来到西欧。

Hay una razón para declarar la inaplicabilidad de la Ley (de empleo) de los extranjeros: por más que se haya derogado la prohibición del funcionamiento de burdeles, la índole de la profesión impide que el Centro de Trabajo e Ingresos (CTI) tenga una participación activa como mediador para encontrar empleo.

宣布《外国业)法》不适用一个原因是:事实上,尽管取消禁令已使合法但这一职业性质仍然意味着工作和收入中心不能主动成为求职中介。

En lo que atañe a la trata de mujeres, se han encontrado posibles esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención principalmente en la apreciación de la eficacia del “procedimiento B9” con respecto a las víctimas de la trata de mujeres, en el grado de apoyo que se les brinda, en las opciones existentes para otorgarles la condición de solicitantes de asilo y en la trata de mujeres en relación con el levantamiento de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

关于贩运妇女问题,荷兰政策与《约》之间主要潜在紧张领域涉及贩卖妇女受害者“B9程序”效力、为这些妇女提供支持、给予她们寻求庇护者身份选择以及贩卖妇女与取消禁令关系

Si se comprobase que es cierta la hipótesis de que la nueva política relativa a la prostitución (derogación de la prohibición de que funcionen burdeles) en realidad estimula la trata de mujeres y empeora la situación de las extranjeras que residen ilegalmente en el país, se podría sostener que esa política es incompatible con la disposición del artículo 6 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que reza así: “los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para suprimir todas las formas de trata de mujeres …”.

如果证明有关卖问题新政策(取消禁令实际上助长了贩卖妇女和恶化女性非法移状况假设是正确,那么会有人说,这一政策与《消除对妇女歧视约》第6条不一致,该条责成各国采取一切适当措施,以禁止一切形式贩卖人口行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 burdel 的西班牙语例句

用户正在搜索


taiga, taikún, tail, tailá, tailandés, Tailandia, taima, taimado, taimarse, taimataima,

相似单词


burchaca, burche, burda, burdamente, burdégano, burdel, burdeos, burdo, burear, burel,

adj.
好色的,荡的.

|→ m.
妓院.
近义词
casa de lenocinio,  casa de putas,  lupanar,  prostíbulo,  casa de citas,  casa de prostitución,  putero,  casa de mala fama,  casa de mala reputación,  casa de vicio,  casa galante,  casa pública,  hotel galante,  casa de camas,  casa de compromiso,  casa de compromisos,  casa de mancebía,  casa de tolerancia,  casa llana,  mancebía,  putería,  puterío,  putaísmo,  ramería

联想词
cabaret歌舞厅;prostituta妓女;clandestino秘密的;prostitución;casino赌场;manicomio精神病院,疯人院;sanatorio疗养院;boliche小球;bar酒吧;discoteca唱片集;taberna酒店;

Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.

当局拥有向妓院提供卫生事宜咨询的法律义

Los municipios establecen las condiciones en que se autoriza el funcionamiento de un burdel en su esfera jurisdiccional.

当局为允许在其境内经营妓院规定了各种条件。

Esta interdicción se remonta a la época en que todavía estaba en vigencia la prohibición del funcionamiento de burdeles.

该禁令起源于妓院禁令仍然生效的时期

La derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles ha servido para mejorar la situación de las prostitutas de varias maneras.

取消妓院禁令在许多方面提高了妓女的地位。

También se emprendieron investigaciones en torno a los posibles efectos secundarios de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles y de sus consecuencias con respecto a la trata de seres humanos.

另外也对取消禁令的潜在副作用以及对贩卖人口的影响进行了调查。

Al derogarse la prohibición del funcionamiento de burdeles, la prostitución ha quedado reconocida oficialmente como un empleo más; las prostitutas tienen, pues, los mismos derechos y obligaciones que cualquier otra ciudadana con empleo.

取消禁令意味着卖现在是一种官方承认的工作,因此,妓女拥有与所有其他就业公民一样的权利和义

21 de 1980, que prohíbe el mantenimiento de burdeles, el proxenetismo, la solicitación, la explotación de la prostitución como medio de vida y la reducción de la mujer a la condición de esclavitud para fines sexuales.

该法禁止开办妓院嫖妓、妓女拉客、以卖为生和为性目的奴役妇女。

En el plan se presenta un cuadro panorámico de los principales obstáculos —advertidos después de haberse dejado sin efecto la prohibición del funcionamiento de burdeles— que impiden que se alcancen los objetivos fundamentales de las reformas legislativas.

计划概述了取消禁令之后所注意到、阻实现立法修正案主目标的主

El Sr. Kurnaz (Turquía) dice que se supervisa cuidadosamente la salud de las prostitutas que trabajan en burdeles y que se las somete con frecuencia a pruebas para averiguar si tienen enfermedades de transmisión sexual como medida de protección.

Kurnaz先生(土耳其)说,在妓院工作的妓女的健康状况受到密切监测,作为一种保护措施,她们经常接受性传播疾病的检查。

No obstante, la antedicha evaluación de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles no indica que el hecho de que la Ley (de empleo) de los extranjeros sea inaplicable haya generado un desplazamiento de la prostitución hacia el circuito ilegal.

但是,关于取消妓院禁令的上述评价并没有表明《外国公民(就业)法》无法适用这一事实已经导致转向非法渠道。

Hay muestras del amplio apoyo de la población en general, del propio sector de la prostitución y de diversas organizaciones que trabajan en el sector en procura de alcanzar los objetivos que se pretende conseguir con la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

有证据表明,这一做法得到普通民众、卖部门本身和在这一部门致力于实现取消妓院禁令的目标的各种组织的广泛支持

En el informe se dice que los propietarios de burdeles son responsables de adoptar las medidas necesarias para evitar las enfermedades de transmisión sexual y que las trabajadoras del sexo son sometidas a exámenes periódicos para determinar si están infectadas o no por esas enfermedades.

报告中说,妓院的业主有责任采取必的措施预防性传播疾病,女性性工作者接受定期检查,以确定其是否已感染此类疾病。

Por lo general, las víctimas de esos delitos eran mujeres de edades comprendidas entre los 18 y los 25 años a las que se había atraído a Europa occidental engañándolas con el dinero que podían ganar trabajando en los burdeles de los países de la región.

这些罪行的受害者大都是18岁至25岁的年轻妇女,她们受到在西欧妓院中工作可能赚到的收益差距的诱惑而来到西欧。

Hay una razón para declarar la inaplicabilidad de la Ley (de empleo) de los extranjeros: por más que se haya derogado la prohibición del funcionamiento de burdeles, la índole de la profesión impide que el Centro de Trabajo e Ingresos (CTI) tenga una participación activa como mediador para encontrar empleo.

宣布《外国公民(就业)法》不适用的一个原因是:事实上,尽管取消妓院禁令已使合法但这一职业的性质仍然意味着工作和收入中心不能主动成为求职的中介。

En lo que atañe a la trata de mujeres, se han encontrado posibles esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención principalmente en la apreciación de la eficacia del “procedimiento B9” con respecto a las víctimas de la trata de mujeres, en el grado de apoyo que se les brinda, en las opciones existentes para otorgarles la condición de solicitantes de asilo y en la trata de mujeres en relación con el levantamiento de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

关于贩运妇女问题,荷兰策与《公约》之间的主潜在紧张领域涉及贩卖妇女受害者“B9程序”的效力、为这些妇女提供的支持、给予她们寻求庇护者身份的选择以及贩卖妇女与取消妓院禁令的关系

Si se comprobase que es cierta la hipótesis de que la nueva política relativa a la prostitución (derogación de la prohibición de que funcionen burdeles) en realidad estimula la trata de mujeres y empeora la situación de las extranjeras que residen ilegalmente en el país, se podría sostener que esa política es incompatible con la disposición del artículo 6 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que reza así: “los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para suprimir todas las formas de trata de mujeres …”.

如果证明有关卖问题的新策(取消妓院禁令实际上助长了贩卖妇女和恶化女性非法移民状况的假设是正确的,那么就会有人说,这一策与《消除对妇女歧视公约》第6条不一致,该条责成各国采取一切适当措施,以禁止一切形式贩卖人口行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 burdel 的西班牙语例句

用户正在搜索


tajea, tajero, tajibo, tajo, tajón, tajona, taju, tajuela, tajuelo, tajugo,

相似单词


burchaca, burche, burda, burdamente, burdégano, burdel, burdeos, burdo, burear, burel,

adj.
好色的,荡的.

|→ m.
院.
近义词
casa de lenocinio,  casa de putas,  lupanar,  prostíbulo,  casa de citas,  casa de prostitución,  putero,  casa de mala fama,  casa de mala reputación,  casa de vicio,  casa galante,  casa pública,  hotel galante,  casa de camas,  casa de compromiso,  casa de compromisos,  casa de mancebía,  casa de tolerancia,  casa llana,  mancebía,  putería,  puterío,  putaísmo,  ramería

联想词
cabaret歌舞厅;prostituta;clandestino的;prostitución;casino赌场;manicomio精神病院,疯人院;sanatorio疗养院;boliche小球;bar酒吧;discoteca唱片集;taberna酒店;

Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.

各市政当局拥有向提供卫生事宜咨询的法律义务。

Los municipios establecen las condiciones en que se autoriza el funcionamiento de un burdel en su esfera jurisdiccional.

市政当局为允许在其境内经营规定了各种条件。

Esta interdicción se remonta a la época en que todavía estaba en vigencia la prohibición del funcionamiento de burdeles.

该禁令起源于禁令仍然生效的时期

La derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles ha servido para mejorar la situación de las prostitutas de varias maneras.

禁令在许多方面提高了的地位。

También se emprendieron investigaciones en torno a los posibles efectos secundarios de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles y de sus consecuencias con respecto a la trata de seres humanos.

另外也对禁令的潜在副作用以及对贩卖人口的影响进行了调查。

Al derogarse la prohibición del funcionamiento de burdeles, la prostitución ha quedado reconocida oficialmente como un empleo más; las prostitutas tienen, pues, los mismos derechos y obligaciones que cualquier otra ciudadana con empleo.

禁令意味着卖现在是一种官方承认的工作,因此,拥有与所有其他就业公民一样的权利和义务。

21 de 1980, que prohíbe el mantenimiento de burdeles, el proxenetismo, la solicitación, la explotación de la prostitución como medio de vida y la reducción de la mujer a la condición de esclavitud para fines sexuales.

该法禁止开办拉客、以卖为生和为性目的奴役妇

En el plan se presenta un cuadro panorámico de los principales obstáculos —advertidos después de haberse dejado sin efecto la prohibición del funcionamiento de burdeles— que impiden que se alcancen los objetivos fundamentales de las reformas legislativas.

计划概述了禁令之后所注意到、阻碍实现立法修正案主要目标的主要障碍。

El Sr. Kurnaz (Turquía) dice que se supervisa cuidadosamente la salud de las prostitutas que trabajan en burdeles y que se las somete con frecuencia a pruebas para averiguar si tienen enfermedades de transmisión sexual como medida de protección.

Kurnaz先生(土耳其)说,在工作的的健康状况受到切监测,作为一种保护措施,她们经常接受性传播疾病的检查。

No obstante, la antedicha evaluación de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles no indica que el hecho de que la Ley (de empleo) de los extranjeros sea inaplicable haya generado un desplazamiento de la prostitución hacia el circuito ilegal.

但是,关于禁令的上述评价并没有表明《外国公民(就业)法》无法适用这一事实已经导致转向非法渠道。

Hay muestras del amplio apoyo de la población en general, del propio sector de la prostitución y de diversas organizaciones que trabajan en el sector en procura de alcanzar los objetivos que se pretende conseguir con la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

有证据表明,这一做法得到普通民众、卖部门本身和在这一部门致力于实现禁令的目标的各种组织的广泛支持

En el informe se dice que los propietarios de burdeles son responsables de adoptar las medidas necesarias para evitar las enfermedades de transmisión sexual y que las trabajadoras del sexo son sometidas a exámenes periódicos para determinar si están infectadas o no por esas enfermedades.

报告中说,的业主有责任采必要的措施预防性传播疾病,性性工作者要接受定期检查,以确定其是否已感染此类疾病。

Por lo general, las víctimas de esos delitos eran mujeres de edades comprendidas entre los 18 y los 25 años a las que se había atraído a Europa occidental engañándolas con el dinero que podían ganar trabajando en los burdeles de los países de la región.

这些罪行的受害者大都是18岁至25岁的年轻妇,她们受到在西欧中工作可能赚到的收益差距的诱惑而来到西欧。

Hay una razón para declarar la inaplicabilidad de la Ley (de empleo) de los extranjeros: por más que se haya derogado la prohibición del funcionamiento de burdeles, la índole de la profesión impide que el Centro de Trabajo e Ingresos (CTI) tenga una participación activa como mediador para encontrar empleo.

宣布《外国公民(就业)法》不适用的一个原因是:事实上,尽管禁令已使合法但这一职业的性质仍然意味着工作和收入中心不能主动成为求职的中介。

En lo que atañe a la trata de mujeres, se han encontrado posibles esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención principalmente en la apreciación de la eficacia del “procedimiento B9” con respecto a las víctimas de la trata de mujeres, en el grado de apoyo que se les brinda, en las opciones existentes para otorgarles la condición de solicitantes de asilo y en la trata de mujeres en relación con el levantamiento de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

关于贩运妇问题,荷兰政策与《公约》之间的主要潜在紧张领域涉及贩卖妇受害者“B9程序”的效力、为这些妇提供的支持、给予她们寻求庇护者身份的选择以及贩卖妇禁令的关系

Si se comprobase que es cierta la hipótesis de que la nueva política relativa a la prostitución (derogación de la prohibición de que funcionen burdeles) en realidad estimula la trata de mujeres y empeora la situación de las extranjeras que residen ilegalmente en el país, se podría sostener que esa política es incompatible con la disposición del artículo 6 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que reza así: “los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para suprimir todas las formas de trata de mujeres …”.

如果证明有关卖问题的新政策(禁令实际上助长了贩卖妇和恶化性非法移民状况的假设是正确的,那么就会有人说,这一政策与《除对妇歧视公约》第6条不一致,该条责成各国采一切适当措施,以禁止一切形式贩卖人口行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 burdel 的西班牙语例句

用户正在搜索


talladura, tallantetallante, tallar, tallarín, tallarola, talle, tallecer, taller, táller, talleta,

相似单词


burchaca, burche, burda, burdamente, burdégano, burdel, burdeos, burdo, burear, burel,

adj.
好色的,荡的.

|→ m.
妓院.
casa de lenocinio,  casa de putas,  lupanar,  prostíbulo,  casa de citas,  casa de prostitución,  putero,  casa de mala fama,  casa de mala reputación,  casa de vicio,  casa galante,  casa pública,  hotel galante,  casa de camas,  casa de compromiso,  casa de compromisos,  casa de mancebía,  casa de tolerancia,  casa llana,  mancebía,  putería,  puterío,  putaísmo,  ramería

联想词
cabaret歌舞厅;prostituta妓女;clandestino秘密的;prostitución;casino赌场;manicomio精神病院,疯人院;sanatorio疗养院;boliche小球;bar酒吧;discoteca唱片集;taberna酒店;

Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.

各市政当局拥有向妓院提供卫生事宜咨询的法律务。

Los municipios establecen las condiciones en que se autoriza el funcionamiento de un burdel en su esfera jurisdiccional.

市政当局为允许在其境内经营妓院规定了各种条件。

Esta interdicción se remonta a la época en que todavía estaba en vigencia la prohibición del funcionamiento de burdeles.

该禁令起源于妓院禁令仍然生效的时期

La derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles ha servido para mejorar la situación de las prostitutas de varias maneras.

妓院禁令在许多方面提高了妓女的地位。

También se emprendieron investigaciones en torno a los posibles efectos secundarios de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles y de sus consecuencias con respecto a la trata de seres humanos.

另外也禁令的潜在副作用以及贩卖人口的影响进行了调查。

Al derogarse la prohibición del funcionamiento de burdeles, la prostitución ha quedado reconocida oficialmente como un empleo más; las prostitutas tienen, pues, los mismos derechos y obligaciones que cualquier otra ciudadana con empleo.

禁令意味着卖现在是一种官方承认的工作,因此,妓女拥有与所有其他就业公民一样的权务。

21 de 1980, que prohíbe el mantenimiento de burdeles, el proxenetismo, la solicitación, la explotación de la prostitución como medio de vida y la reducción de la mujer a la condición de esclavitud para fines sexuales.

该法禁止开办妓院嫖妓、妓女拉客、以卖为生为性目的奴役妇女。

En el plan se presenta un cuadro panorámico de los principales obstáculos —advertidos después de haberse dejado sin efecto la prohibición del funcionamiento de burdeles— que impiden que se alcancen los objetivos fundamentales de las reformas legislativas.

计划概述了禁令之后所注意到、阻碍实现立法修正案主要目标的主要障碍。

El Sr. Kurnaz (Turquía) dice que se supervisa cuidadosamente la salud de las prostitutas que trabajan en burdeles y que se las somete con frecuencia a pruebas para averiguar si tienen enfermedades de transmisión sexual como medida de protección.

Kurnaz先生(土耳其)说,在妓院工作的妓女的健康状况受到密切监测,作为一种保护措施,她们经常接受性传播疾病的检查。

No obstante, la antedicha evaluación de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles no indica que el hecho de que la Ley (de empleo) de los extranjeros sea inaplicable haya generado un desplazamiento de la prostitución hacia el circuito ilegal.

但是,关于妓院禁令的上述评价并没有表明《外国公民(就业)法》无法适用这一事实已经导致转向非法渠道。

Hay muestras del amplio apoyo de la población en general, del propio sector de la prostitución y de diversas organizaciones que trabajan en el sector en procura de alcanzar los objetivos que se pretende conseguir con la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

有证据表明,这一做法得到普通民众、卖部门本身在这一部门致力于实现妓院禁令的目标的各种组织的广泛支持

En el informe se dice que los propietarios de burdeles son responsables de adoptar las medidas necesarias para evitar las enfermedades de transmisión sexual y que las trabajadoras del sexo son sometidas a exámenes periódicos para determinar si están infectadas o no por esas enfermedades.

报告中说,妓院的业主有责任采必要的措施预防性传播疾病,女性性工作者要接受定期检查,以确定其是否已感染此类疾病。

Por lo general, las víctimas de esos delitos eran mujeres de edades comprendidas entre los 18 y los 25 años a las que se había atraído a Europa occidental engañándolas con el dinero que podían ganar trabajando en los burdeles de los países de la región.

这些罪行的受害者大都是18岁至25岁的年轻妇女,她们受到在西欧妓院中工作可能赚到的收益差距的诱惑而来到西欧。

Hay una razón para declarar la inaplicabilidad de la Ley (de empleo) de los extranjeros: por más que se haya derogado la prohibición del funcionamiento de burdeles, la índole de la profesión impide que el Centro de Trabajo e Ingresos (CTI) tenga una participación activa como mediador para encontrar empleo.

宣布《外国公民(就业)法》不适用的一个原因是:事实上,尽管妓院禁令已使合法但这一职业的性质仍然意味着工作收入中心不能主动成为求职的中介。

En lo que atañe a la trata de mujeres, se han encontrado posibles esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención principalmente en la apreciación de la eficacia del “procedimiento B9” con respecto a las víctimas de la trata de mujeres, en el grado de apoyo que se les brinda, en las opciones existentes para otorgarles la condición de solicitantes de asilo y en la trata de mujeres en relación con el levantamiento de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

关于贩运妇女问题,荷兰政策与《公约》之间的主要潜在紧张领域涉及贩卖妇女受害者“B9程序”的效力、为这些妇女提供的支持、给予她们寻求庇护者身份的选择以及贩卖妇女与妓院禁令的关系

Si se comprobase que es cierta la hipótesis de que la nueva política relativa a la prostitución (derogación de la prohibición de que funcionen burdeles) en realidad estimula la trata de mujeres y empeora la situación de las extranjeras que residen ilegalmente en el país, se podría sostener que esa política es incompatible con la disposición del artículo 6 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que reza así: “los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para suprimir todas las formas de trata de mujeres …”.

如果证明有关卖问题的新政策(妓院禁令实际上助长了贩卖妇女恶化女性非法移民状况的假设是正确的,那么就会有人说,这一政策与《妇女歧视公约》第6条不一致,该条责成各国采一切适当措施,以禁止一切形式贩卖人口行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 burdel 的西班牙语例句

用户正在搜索


talmúdico, talmudista, talo, talocha, talofita, talofítico, talofítivo, talón, talonado, talonario,

相似单词


burchaca, burche, burda, burdamente, burdégano, burdel, burdeos, burdo, burear, burel,

adj.
好色的,荡的.

|→ m.
妓院.
casa de lenocinio,  casa de putas,  lupanar,  prostíbulo,  casa de citas,  casa de prostitución,  putero,  casa de mala fama,  casa de mala reputación,  casa de vicio,  casa galante,  casa pública,  hotel galante,  casa de camas,  casa de compromiso,  casa de compromisos,  casa de mancebía,  casa de tolerancia,  casa llana,  mancebía,  putería,  puterío,  putaísmo,  ramería

联想词
cabaret歌舞厅;prostituta妓女;clandestino秘密的;prostitución;casino赌场;manicomio精神病院,疯人院;sanatorio疗养院;boliche小球;bar酒吧;discoteca唱片集;taberna酒店;

Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.

各市政当局拥有向妓院提供卫生事宜咨询的法律务。

Los municipios establecen las condiciones en que se autoriza el funcionamiento de un burdel en su esfera jurisdiccional.

市政当局为允许在其境内经营妓院规定了各种条件。

Esta interdicción se remonta a la época en que todavía estaba en vigencia la prohibición del funcionamiento de burdeles.

该禁令起源于妓院禁令仍然生效的时期

La derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles ha servido para mejorar la situación de las prostitutas de varias maneras.

取消妓院禁令在许多方面提高了妓女的地位。

También se emprendieron investigaciones en torno a los posibles efectos secundarios de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles y de sus consecuencias con respecto a la trata de seres humanos.

另外也对取消禁令的潜在副作用以及对贩卖人口的影响进行了调查。

Al derogarse la prohibición del funcionamiento de burdeles, la prostitución ha quedado reconocida oficialmente como un empleo más; las prostitutas tienen, pues, los mismos derechos y obligaciones que cualquier otra ciudadana con empleo.

取消禁令意味着卖现在是一种官方承认的工作,因此,妓女拥有与所有其他就业公民一样的权利和务。

21 de 1980, que prohíbe el mantenimiento de burdeles, el proxenetismo, la solicitación, la explotación de la prostitución como medio de vida y la reducción de la mujer a la condición de esclavitud para fines sexuales.

该法禁止开办妓院嫖妓、妓女拉客、以卖为生和为性目的奴役妇女。

En el plan se presenta un cuadro panorámico de los principales obstáculos —advertidos después de haberse dejado sin efecto la prohibición del funcionamiento de burdeles— que impiden que se alcancen los objetivos fundamentales de las reformas legislativas.

计划概述了取消禁令之后所注意到、阻碍实现立法修正案主要目标的主要障碍。

El Sr. Kurnaz (Turquía) dice que se supervisa cuidadosamente la salud de las prostitutas que trabajan en burdeles y que se las somete con frecuencia a pruebas para averiguar si tienen enfermedades de transmisión sexual como medida de protección.

Kurnaz先生(土耳其)说,在妓院工作的妓女的健康状况受到密切监测,作为一种保护措施,她们经常接受性传播疾病的检查。

No obstante, la antedicha evaluación de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles no indica que el hecho de que la Ley (de empleo) de los extranjeros sea inaplicable haya generado un desplazamiento de la prostitución hacia el circuito ilegal.

但是,关于取消妓院禁令的上述评有表明《外国公民(就业)法》无法适用这一事实已经导致转向非法渠道。

Hay muestras del amplio apoyo de la población en general, del propio sector de la prostitución y de diversas organizaciones que trabajan en el sector en procura de alcanzar los objetivos que se pretende conseguir con la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

有证据表明,这一做法得到普通民众、卖部门本身和在这一部门致力于实现取消妓院禁令的目标的各种组织的广泛支持

En el informe se dice que los propietarios de burdeles son responsables de adoptar las medidas necesarias para evitar las enfermedades de transmisión sexual y que las trabajadoras del sexo son sometidas a exámenes periódicos para determinar si están infectadas o no por esas enfermedades.

报告中说,妓院的业主有责任采取必要的措施预防性传播疾病,女性性工作者要接受定期检查,以确定其是否已感染此类疾病。

Por lo general, las víctimas de esos delitos eran mujeres de edades comprendidas entre los 18 y los 25 años a las que se había atraído a Europa occidental engañándolas con el dinero que podían ganar trabajando en los burdeles de los países de la región.

这些罪行的受害者大都是18岁至25岁的年轻妇女,她们受到在西欧妓院中工作可能赚到的收益差距的诱惑而来到西欧。

Hay una razón para declarar la inaplicabilidad de la Ley (de empleo) de los extranjeros: por más que se haya derogado la prohibición del funcionamiento de burdeles, la índole de la profesión impide que el Centro de Trabajo e Ingresos (CTI) tenga una participación activa como mediador para encontrar empleo.

宣布《外国公民(就业)法》不适用的一个原因是:事实上,尽管取消妓院禁令已使合法但这一职业的性质仍然意味着工作和收入中心不能主动成为求职的中介。

En lo que atañe a la trata de mujeres, se han encontrado posibles esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención principalmente en la apreciación de la eficacia del “procedimiento B9” con respecto a las víctimas de la trata de mujeres, en el grado de apoyo que se les brinda, en las opciones existentes para otorgarles la condición de solicitantes de asilo y en la trata de mujeres en relación con el levantamiento de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

关于贩运妇女问题,荷兰政策与《公约》之间的主要潜在紧张领域涉及贩卖妇女受害者“B9程序”的效力、为这些妇女提供的支持、给予她们寻求庇护者身份的选择以及贩卖妇女与取消妓院禁令的关系

Si se comprobase que es cierta la hipótesis de que la nueva política relativa a la prostitución (derogación de la prohibición de que funcionen burdeles) en realidad estimula la trata de mujeres y empeora la situación de las extranjeras que residen ilegalmente en el país, se podría sostener que esa política es incompatible con la disposición del artículo 6 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que reza así: “los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para suprimir todas las formas de trata de mujeres …”.

如果证明有关卖问题的新政策(取消妓院禁令实际上助长了贩卖妇女和恶化女性非法移民状况的假设是正确的,那么就会有人说,这一政策与《消除对妇女歧视公约》第6条不一致,该条责成各国采取一切适当措施,以禁止一切形式贩卖人口行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 burdel 的西班牙语例句

用户正在搜索


talquita, taltuza, talud, taludín, talus, talvez, talvina, tamagá, tamajagua, tamal,

相似单词


burchaca, burche, burda, burdamente, burdégano, burdel, burdeos, burdo, burear, burel,

adj.
好色的,荡的.

|→ m.
院.
近义词
casa de lenocinio,  casa de putas,  lupanar,  prostíbulo,  casa de citas,  casa de prostitución,  putero,  casa de mala fama,  casa de mala reputación,  casa de vicio,  casa galante,  casa pública,  hotel galante,  casa de camas,  casa de compromiso,  casa de compromisos,  casa de mancebía,  casa de tolerancia,  casa llana,  mancebía,  putería,  puterío,  putaísmo,  ramería

联想词
cabaret歌舞厅;prostituta女;clandestino秘密的;prostitución;casino赌场;manicomio精神病院,疯人院;sanatorio疗养院;boliche小球;bar酒吧;discoteca唱片集;taberna酒店;

Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.

各市政当局拥有向提供卫生询的法律义务。

Los municipios establecen las condiciones en que se autoriza el funcionamiento de un burdel en su esfera jurisdiccional.

市政当局为允许其境内经营规定了各种条件。

Esta interdicción se remonta a la época en que todavía estaba en vigencia la prohibición del funcionamiento de burdeles.

该禁令起源于禁令仍然生效的时期

La derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles ha servido para mejorar la situación de las prostitutas de varias maneras.

取消禁令许多方面提高了女的地位。

También se emprendieron investigaciones en torno a los posibles efectos secundarios de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles y de sus consecuencias con respecto a la trata de seres humanos.

另外也对取消禁令的潜副作用以及对贩卖人口的影响进行了调查。

Al derogarse la prohibición del funcionamiento de burdeles, la prostitución ha quedado reconocida oficialmente como un empleo más; las prostitutas tienen, pues, los mismos derechos y obligaciones que cualquier otra ciudadana con empleo.

取消禁令意味着卖是一种官方承认的工作,因此,女拥有与所有其他就业公民一样的权利和义务。

21 de 1980, que prohíbe el mantenimiento de burdeles, el proxenetismo, la solicitación, la explotación de la prostitución como medio de vida y la reducción de la mujer a la condición de esclavitud para fines sexuales.

该法禁止开办女拉客、以卖为生和为性目的奴役妇女。

En el plan se presenta un cuadro panorámico de los principales obstáculos —advertidos después de haberse dejado sin efecto la prohibición del funcionamiento de burdeles— que impiden que se alcancen los objetivos fundamentales de las reformas legislativas.

计划概述了取消禁令之后所注意到、阻碍实现立法修正案主要目标的主要障碍。

El Sr. Kurnaz (Turquía) dice que se supervisa cuidadosamente la salud de las prostitutas que trabajan en burdeles y que se las somete con frecuencia a pruebas para averiguar si tienen enfermedades de transmisión sexual como medida de protección.

Kurnaz先生(土耳其)工作的女的健康状况受到密切监测,作为一种保护措施,她们经常接受性传播疾病的检查。

No obstante, la antedicha evaluación de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles no indica que el hecho de que la Ley (de empleo) de los extranjeros sea inaplicable haya generado un desplazamiento de la prostitución hacia el circuito ilegal.

但是,关于取消禁令的上述评价并没有表明《外国公民(就业)法》无法适用这一实已经导致转向非法渠道。

Hay muestras del amplio apoyo de la población en general, del propio sector de la prostitución y de diversas organizaciones que trabajan en el sector en procura de alcanzar los objetivos que se pretende conseguir con la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

有证据表明,这一做法得到普通民众、卖部门本身和这一部门致力于实现取消禁令的目标的各种组织的广泛支持

En el informe se dice que los propietarios de burdeles son responsables de adoptar las medidas necesarias para evitar las enfermedades de transmisión sexual y que las trabajadoras del sexo son sometidas a exámenes periódicos para determinar si están infectadas o no por esas enfermedades.

报告中的业主有责任采取必要的措施预防性传播疾病,女性性工作者要接受定期检查,以确定其是否已感染此类疾病。

Por lo general, las víctimas de esos delitos eran mujeres de edades comprendidas entre los 18 y los 25 años a las que se había atraído a Europa occidental engañándolas con el dinero que podían ganar trabajando en los burdeles de los países de la región.

这些罪行的受害者大都是18岁至25岁的年轻妇女,她们受到西欧中工作可能赚到的收益差距的诱惑而来到西欧。

Hay una razón para declarar la inaplicabilidad de la Ley (de empleo) de los extranjeros: por más que se haya derogado la prohibición del funcionamiento de burdeles, la índole de la profesión impide que el Centro de Trabajo e Ingresos (CTI) tenga una participación activa como mediador para encontrar empleo.

宣布《外国公民(就业)法》不适用的一个原因是:实上,尽管取消禁令已使合法但这一职业的性质仍然意味着工作和收入中心不能主动成为求职的中介。

En lo que atañe a la trata de mujeres, se han encontrado posibles esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención principalmente en la apreciación de la eficacia del “procedimiento B9” con respecto a las víctimas de la trata de mujeres, en el grado de apoyo que se les brinda, en las opciones existentes para otorgarles la condición de solicitantes de asilo y en la trata de mujeres en relación con el levantamiento de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

关于贩运妇女问题,荷兰政策与《公约》之间的主要潜紧张领域涉及贩卖妇女受害者“B9程序”的效力、为这些妇女提供的支持、给予她们寻求庇护者身份的选择以及贩卖妇女与取消禁令的关系

Si se comprobase que es cierta la hipótesis de que la nueva política relativa a la prostitución (derogación de la prohibición de que funcionen burdeles) en realidad estimula la trata de mujeres y empeora la situación de las extranjeras que residen ilegalmente en el país, se podría sostener que esa política es incompatible con la disposición del artículo 6 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que reza así: “los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para suprimir todas las formas de trata de mujeres …”.

如果证明有关卖问题的新政策(取消禁令实际上助长了贩卖妇女和恶化女性非法移民状况的假设是正确的,那么就会有人,这一政策与《消除对妇女歧视公约》第6条不一致,该条责成各国采取一切适当措施,以禁止一切形式贩卖人口行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 burdel 的西班牙语例句

用户正在搜索


tamaño, támara, tamarao, tamaricáceo, tamarilla, tamarindo, tamariscíneoy, tamarisco, tamarrizquito, tamarrusquito,

相似单词


burchaca, burche, burda, burdamente, burdégano, burdel, burdeos, burdo, burear, burel,

adj.
好色的,荡的.

|→ m.
.
近义词
casa de lenocinio,  casa de putas,  lupanar,  prostíbulo,  casa de citas,  casa de prostitución,  putero,  casa de mala fama,  casa de mala reputación,  casa de vicio,  casa galante,  casa pública,  hotel galante,  casa de camas,  casa de compromiso,  casa de compromisos,  casa de mancebía,  casa de tolerancia,  casa llana,  mancebía,  putería,  puterío,  putaísmo,  ramería

联想词
cabaret歌舞厅;prostituta妓女;clandestino秘密的;prostitución;casino赌场;manicomio精神;sanatorio疗养;boliche小球;bar酒吧;discoteca唱片集;taberna酒店;

Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.

各市政当局拥有向提供卫生事宜咨询的法律义务。

Los municipios establecen las condiciones en que se autoriza el funcionamiento de un burdel en su esfera jurisdiccional.

市政当局为允许在其境内经营规定了各种条件。

Esta interdicción se remonta a la época en que todavía estaba en vigencia la prohibición del funcionamiento de burdeles.

该禁令起源于禁令仍然生效的时期

La derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles ha servido para mejorar la situación de las prostitutas de varias maneras.

取消禁令在许多方面提高了妓女的地位。

También se emprendieron investigaciones en torno a los posibles efectos secundarios de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles y de sus consecuencias con respecto a la trata de seres humanos.

另外也对取消禁令的潜在副作用以及对贩卖人口的影响进行了调查。

Al derogarse la prohibición del funcionamiento de burdeles, la prostitución ha quedado reconocida oficialmente como un empleo más; las prostitutas tienen, pues, los mismos derechos y obligaciones que cualquier otra ciudadana con empleo.

取消禁令意味着卖现在是一种官方承认的工作,因此,妓女拥有与所有其他就业公民一样的权利和义务。

21 de 1980, que prohíbe el mantenimiento de burdeles, el proxenetismo, la solicitación, la explotación de la prostitución como medio de vida y la reducción de la mujer a la condición de esclavitud para fines sexuales.

该法禁止开办嫖妓、妓女拉客、以卖为生和为性目的奴役妇女。

En el plan se presenta un cuadro panorámico de los principales obstáculos —advertidos después de haberse dejado sin efecto la prohibición del funcionamiento de burdeles— que impiden que se alcancen los objetivos fundamentales de las reformas legislativas.

计划概述了取消禁令之后所注意到、阻碍实现立法修正案主要目标的主要障碍。

El Sr. Kurnaz (Turquía) dice que se supervisa cuidadosamente la salud de las prostitutas que trabajan en burdeles y que se las somete con frecuencia a pruebas para averiguar si tienen enfermedades de transmisión sexual como medida de protección.

Kurnaz先生(土耳其)说,在工作的妓女的健康状况受到密切监测,作为一种保护措施,她们经常接受性传的检查。

No obstante, la antedicha evaluación de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles no indica que el hecho de que la Ley (de empleo) de los extranjeros sea inaplicable haya generado un desplazamiento de la prostitución hacia el circuito ilegal.

但是,关于取消禁令的上述评价并没有表明《外国公民(就业)法》无法适用这一事实已经导致转向非法渠道。

Hay muestras del amplio apoyo de la población en general, del propio sector de la prostitución y de diversas organizaciones que trabajan en el sector en procura de alcanzar los objetivos que se pretende conseguir con la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

有证据表明,这一做法得到普通民众、卖部门本身和在这一部门致力于实现取消禁令的目标的各种组织的广泛支持

En el informe se dice que los propietarios de burdeles son responsables de adoptar las medidas necesarias para evitar las enfermedades de transmisión sexual y que las trabajadoras del sexo son sometidas a exámenes periódicos para determinar si están infectadas o no por esas enfermedades.

报告中说,的业主有责任采取必要的措施预防性传,女性性工作者要接受定期检查,以确定其是否已感染此类

Por lo general, las víctimas de esos delitos eran mujeres de edades comprendidas entre los 18 y los 25 años a las que se había atraído a Europa occidental engañándolas con el dinero que podían ganar trabajando en los burdeles de los países de la región.

这些罪行的受害者大都是18岁至25岁的年轻妇女,她们受到在西欧中工作可能赚到的收益差距的诱惑而来到西欧。

Hay una razón para declarar la inaplicabilidad de la Ley (de empleo) de los extranjeros: por más que se haya derogado la prohibición del funcionamiento de burdeles, la índole de la profesión impide que el Centro de Trabajo e Ingresos (CTI) tenga una participación activa como mediador para encontrar empleo.

宣布《外国公民(就业)法》不适用的一个原因是:事实上,尽管取消禁令已使合法但这一职业的性质仍然意味着工作和收入中心不能主动成为求职的中介。

En lo que atañe a la trata de mujeres, se han encontrado posibles esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención principalmente en la apreciación de la eficacia del “procedimiento B9” con respecto a las víctimas de la trata de mujeres, en el grado de apoyo que se les brinda, en las opciones existentes para otorgarles la condición de solicitantes de asilo y en la trata de mujeres en relación con el levantamiento de la prohibición del funcionamiento de burdeles.

关于贩运妇女问题,荷兰政策与《公约》之间的主要潜在紧张领域涉及贩卖妇女受害者“B9程序”的效力、为这些妇女提供的支持、给予她们寻求庇护者身份的选择以及贩卖妇女与取消禁令的关系

Si se comprobase que es cierta la hipótesis de que la nueva política relativa a la prostitución (derogación de la prohibición de que funcionen burdeles) en realidad estimula la trata de mujeres y empeora la situación de las extranjeras que residen ilegalmente en el país, se podría sostener que esa política es incompatible con la disposición del artículo 6 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que reza así: “los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para suprimir todas las formas de trata de mujeres …”.

如果证明有关卖问题的新政策(取消禁令实际上助长了贩卖妇女和恶化女性非法移民状况的假设是正确的,那么就会有人说,这一政策与《消除对妇女歧视公约》第6条不一致,该条责成各国采取一切适当措施,以禁止一切形式贩卖人口行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 burdel 的西班牙语例句

用户正在搜索


tambaleo, tambalisa, tambanillo, tambar, tambarilla, tambarillo, tambarria, tambero, también, tambo,

相似单词


burchaca, burche, burda, burdamente, burdégano, burdel, burdeos, burdo, burear, burel,