西语助手
  • 关闭

象征性的

添加到生词本

El autor más emblemático de la lengua castellana es Cervantes.

卡斯蒂利亚语言最具象征性万提斯。

No entiendo nada de pinturas simbólicas.

我一点都不懂得这些象征性绘画。

Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.

还有一些儿童则在对抗侵略行为或进行象征性反抗,如投掷石块时被杀害。

Los pagos anuales, aunque sean meramente simbólicos, demuestran que los Estados Miembros toman en serio las obligaciones que les impone la Carta.

每年缴纳分摊会,哪怕仅仅象征性,也表明会员国认真履行他们宪章义务。

Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.

其他任何办法都象征性任用,既没有经济效率,也有损被任用者自尊。

Los fondos asignados al efecto son menos que simbólicos y la ausencia de criterios sólidos para la asignación de estos fondos reduce todavía más su importancia.

用于这一目拨款数量之少象征性都谈不上,加上没有资金分配明确标准,使这些资金变得更加毫无意义。

Existe una relación simbiótica entre la región y el mundo desarrollado, y muchos de nuestros ciudadanos abandonan la región para ayudar a mantener el modo de vida del mundo desarrollado.

本区域和发达世界之间存在着一种象征性关系,我们有许多人离开了本区域,去协助维持发达世界生活式。

Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.

为了有效处理此种范围广泛危险废物,许多国政府已建立了专门储存库,以便由其所有者免象征性地收式储存这些少量废物。

En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.

除加沙以外,所有作业地区都在自愿基础上按规定标准向学生和学员收取象征性捐款,用来改进学校和培训中心设施和设备。

En el Capítulo VIII de la Carta se sienta la base para una relación simbiótica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

《联合国宪章》第八章为联合国与区域组织在维持国际和平与安全象征性关系提供了依据。

De hecho, la aprobación del proyecto de resolución tendría importantes resultados positivos, ante todo simbólicos, al mostrar que los Estados Miembros están verdaderamente decididos a emprender una reforma real del sistema de las Naciones Unidas.

决议草案通过将确实产生一些重要积极结果,首先象征性,因为这将表明会员国真正决心对联合国系统进行实际改革。

Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.

动员社区参与并使其参与典型而有意义,要求地政府积极开拓真正具有包容性而不只局限于象征性磋商伙伴关系。

No obstante, según había señalado previamente en numerosas ocasiones, aunque la FICSA reconocía que, de hecho, la cuantía de la prestación tenía carácter simbólico, se oponía a que recibiera la denominación de prestación por condiciones de vida peligrosas.

,公务员协联如以往多次所指出,它虽然承认危险津贴数额实际上象征性,但不同意将危险津贴打上这种标签。

Apenas un 8% del tiempo total se destinó a las instituciones regionales y locales: hubo una participación reconocida de ponentes de la Comisión de Investigaciones del Primer Ministro, el Ministro de Planificación e Inversión y el Instituto de Economía y Política Mundial de la República Socialista de Viet Nam, así como una participación simbólica del personal de la CESPAP.

只有全部时间8%分配给区域和地区机构:实际参加介绍情况人分别来自总理研究委员会、规划与投资部长、以及越南社会主义共和国世界经济和政治研究所,亚太经社会工作人员只作了象征性参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 象征性的 的西语例句

用户正在搜索


刑具, 刑律, 刑满, 刑期, 刑事, 刑事案件, 刑事被告, 刑事处分, 刑事的, 刑事法庭,

相似单词


象要下雨, 象征, 象征的, 象征手法, 象征性, 象征性的, 象征意义, 象征主义, , 像玻璃的,

El autor más emblemático de la lengua castellana es Cervantes.

卡斯蒂利亚语言最具象征性作家塞万提斯。

No entiendo nada de pinturas simbólicas.

我一点都不懂得这些象征性绘画。

Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.

还有一些儿童则在对抗侵略行为或进行象征性反抗,如投掷石块时被杀害。

Los pagos anuales, aunque sean meramente simbólicos, demuestran que los Estados Miembros toman en serio las obligaciones que les impone la Carta.

每年缴纳分摊会费,哪怕象征性,也表明会员国认真履行他们宪章义务。

Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.

其他任何办法都象征性任用,既没有经济效率,也有损被任用者自尊。

Los fondos asignados al efecto son menos que simbólicos y la ausencia de criterios sólidos para la asignación de estos fondos reduce todavía más su importancia.

用于这一目的拨款数量之少象征性都谈不上,加上没有资金分配明确标准,使这些资金变得更加毫无意义。

Existe una relación simbiótica entre la región y el mundo desarrollado, y muchos de nuestros ciudadanos abandonan la región para ayudar a mantener el modo de vida del mundo desarrollado.

和发达世界之间存在着一种象征性关系,我们有许多人离开了本协助维持发达世界生活方式。

Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.

为了有效处理此种范围广泛危险废物,许多国家政府已建立了专门储存库,以便由其所有者免费或象征性地收费方式储存这些少量废物。

En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.

除加沙以外,所有作业地都在自愿基础上按规定标准向学生和学员收取象征性捐款,用来改进学校和培训中心设施和设备。

En el Capítulo VIII de la Carta se sienta la base para una relación simbiótica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

《联合国宪章》第八章为联合国与组织在维持国际和平与安全方面象征性关系提供了依据。

De hecho, la aprobación del proyecto de resolución tendría importantes resultados positivos, ante todo simbólicos, al mostrar que los Estados Miembros están verdaderamente decididos a emprender una reforma real del sistema de las Naciones Unidas.

决议草案通过将确实产生一些重要积极结果,首先象征性,因为这将表明会员国真正决心对联合国系统进行实际改革。

Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.

动员社参与并使其参与典型而有意义,要求地方政府积极开拓真正具有包容性而不只局限于象征性磋商伙伴关系。

No obstante, según había señalado previamente en numerosas ocasiones, aunque la FICSA reconocía que, de hecho, la cuantía de la prestación tenía carácter simbólico, se oponía a que recibiera la denominación de prestación por condiciones de vida peligrosas.

,公务员协联如以往多次所指出,它虽然承认危险津贴数额实际上象征性,但不同意将危险津贴打上这种标签。

Apenas un 8% del tiempo total se destinó a las instituciones regionales y locales: hubo una participación reconocida de ponentes de la Comisión de Investigaciones del Primer Ministro, el Ministro de Planificación e Inversión y el Instituto de Economía y Política Mundial de la República Socialista de Viet Nam, así como una participación simbólica del personal de la CESPAP.

只有全部时间8%分配给和地机构:实际参加介绍情况人分别来自总理研究委员会、规划与投资部长、以及越南社会主义共和国世界经济和政治研究所,亚太经社会工作人员只作了象征性参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 象征性的 的西语例句

用户正在搜索


形式主义的, 形式主义者, 形似, 形势, 形势逼人, 形势喜人, 形势险要, 形态, 形态学, 形态优美的,

相似单词


象要下雨, 象征, 象征的, 象征手法, 象征性, 象征性的, 象征意义, 象征主义, , 像玻璃的,

El autor más emblemático de la lengua castellana es Cervantes.

蒂利亚语言最具作家是塞万

No entiendo nada de pinturas simbólicas.

一点都不懂得这些绘画。

Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.

还有一些儿童则是在对抗侵略行为或进行反抗,如投掷石块时被杀害。

Los pagos anuales, aunque sean meramente simbólicos, demuestran que los Estados Miembros toman en serio las obligaciones que les impone la Carta.

每年缴纳分摊会费,哪怕仅仅是,也表明会员国认真履行他们宪章义务。

Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.

其他任何办法都是任用,既没有经济效率,也有损被任用者自尊。

Los fondos asignados al efecto son menos que simbólicos y la ausencia de criterios sólidos para la asignación de estos fondos reduce todavía más su importancia.

用于这一目的拨款数量之少都谈不上,加上没有资金分配明确标准,使这些资金变得更加毫无意义。

Existe una relación simbiótica entre la región y el mundo desarrollado, y muchos de nuestros ciudadanos abandonan la región para ayudar a mantener el modo de vida del mundo desarrollado.

本区域和发达世界之间存在着一种关系,们有许多人离开了本区域,去协助维持发达世界生活方式。

Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.

为了有效处理此种范围广泛危险废物,许多国家政府已建立了专门储存库,以便由其所有者免费或收费方式储存这些少量废物。

En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.

除加沙以外,所有作业区都在自愿基础上按规定标准向学生和学员收取捐款,用来改进学校和培训中心设施和设备。

En el Capítulo VIII de la Carta se sienta la base para una relación simbiótica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

《联合国宪章》第八章为联合国与区域组织在维持国际和平与安全方面关系供了依据。

De hecho, la aprobación del proyecto de resolución tendría importantes resultados positivos, ante todo simbólicos, al mostrar que los Estados Miembros están verdaderamente decididos a emprender una reforma real del sistema de las Naciones Unidas.

决议草案通过将确实产生一些重要积极结果,首先是,因为这将表明会员国真正决心对联合国系统进行实际改革。

Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.

动员社区参与并使其参与典型而有意义,要求方政府积极开拓真正具有包容而不是只局限于磋商伙伴关系。

No obstante, según había señalado previamente en numerosas ocasiones, aunque la FICSA reconocía que, de hecho, la cuantía de la prestación tenía carácter simbólico, se oponía a que recibiera la denominación de prestación por condiciones de vida peligrosas.

但是,公务员协联如以往多次所指出,它虽然承认危险津贴数额实际上是,但不同意将危险津贴打上这种标签。

Apenas un 8% del tiempo total se destinó a las instituciones regionales y locales: hubo una participación reconocida de ponentes de la Comisión de Investigaciones del Primer Ministro, el Ministro de Planificación e Inversión y el Instituto de Economía y Política Mundial de la República Socialista de Viet Nam, así como una participación simbólica del personal de la CESPAP.

只有全部时间8%分配给区域和区机构:实际参加介绍情况人分别来自总理研究委员会、规划与投资部长、以及越南社会主义共和国世界经济和政治研究所,亚太经社会工作人员只作了参与。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 象征性的 的西语例句

用户正在搜索


形影不离, 形影不离的, 形影剧院的人, 形影相吊, 形状, 形状相同的, 形左实右, , 型板, 型锻,

相似单词


象要下雨, 象征, 象征的, 象征手法, 象征性, 象征性的, 象征意义, 象征主义, , 像玻璃的,

El autor más emblemático de la lengua castellana es Cervantes.

卡斯蒂利亚语言最具象征性作家是塞万提斯。

No entiendo nada de pinturas simbólicas.

我一点都不懂得这些象征性绘画。

Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.

还有一些儿童则是在对抗侵略行为或进行象征性反抗,如投掷石块时被

Los pagos anuales, aunque sean meramente simbólicos, demuestran que los Estados Miembros toman en serio las obligaciones que les impone la Carta.

年缴纳分摊会费,哪怕仅仅是象征性,也表明会员国认真履行他们宪章义务。

Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.

其他任何办法都是象征性任用,既没有经济效率,也有损被任用者自尊。

Los fondos asignados al efecto son menos que simbólicos y la ausencia de criterios sólidos para la asignación de estos fondos reduce todavía más su importancia.

用于这一目的拨款数量之少象征性都谈不上,加上没有资金分配明确标准,使这些资金变得更加毫无意义。

Existe una relación simbiótica entre la región y el mundo desarrollado, y muchos de nuestros ciudadanos abandonan la región para ayudar a mantener el modo de vida del mundo desarrollado.

本区域和发达世界之间存在着一种象征性关系,我们有许多人离开了本区域,去协助维持发达世界式。

Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.

为了有效处理此种范围广泛危险废物,许多国家政府已建立了专门储存库,以便由其所有者免费或象征性地收费式储存这些少量废物。

En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.

除加沙以外,所有作业地区都在自愿基础上按规定标准向学和学员收取象征性捐款,用来改进学校和培训中心设施和设备。

En el Capítulo VIII de la Carta se sienta la base para una relación simbiótica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

《联合国宪章》第八章为联合国与区域组织在维持国际和平与安全象征性关系提供了依据。

De hecho, la aprobación del proyecto de resolución tendría importantes resultados positivos, ante todo simbólicos, al mostrar que los Estados Miembros están verdaderamente decididos a emprender una reforma real del sistema de las Naciones Unidas.

决议草案通过将确实产一些重要积极结果,首先是象征性,因为这将表明会员国真正决心对联合国系统进行实际改革。

Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.

动员社区参与并使其参与典型而有意义,要求地政府积极开拓真正具有包容性而不是只局限于象征性磋商伙伴关系。

No obstante, según había señalado previamente en numerosas ocasiones, aunque la FICSA reconocía que, de hecho, la cuantía de la prestación tenía carácter simbólico, se oponía a que recibiera la denominación de prestación por condiciones de vida peligrosas.

但是,公务员协联如以往多次所指出,它虽然承认危险津贴数额实际上是象征性,但不同意将危险津贴打上这种标签。

Apenas un 8% del tiempo total se destinó a las instituciones regionales y locales: hubo una participación reconocida de ponentes de la Comisión de Investigaciones del Primer Ministro, el Ministro de Planificación e Inversión y el Instituto de Economía y Política Mundial de la República Socialista de Viet Nam, así como una participación simbólica del personal de la CESPAP.

只有全部时间8%分配给区域和地区机构:实际参加介绍情况人分别来自总理研究委员会、规划与投资部长、以及越南社会主义共和国世界经济和政治研究所,亚太经社会工作人员只作了象征性参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 象征性的 的西语例句

用户正在搜索


醒目, 醒目的, 醒悟, 醒着的, , 擤鼻涕, 兴办, 兴办学校, 兴兵, 兴冲冲,

相似单词


象要下雨, 象征, 象征的, 象征手法, 象征性, 象征性的, 象征意义, 象征主义, , 像玻璃的,

El autor más emblemático de la lengua castellana es Cervantes.

卡斯蒂利亚语言最具象征性作家塞万提斯。

No entiendo nada de pinturas simbólicas.

我一点不懂得这些象征性绘画。

Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.

还有一些儿童则在对抗侵略行为或进行象征性反抗,如投掷石块时被杀害。

Los pagos anuales, aunque sean meramente simbólicos, demuestran que los Estados Miembros toman en serio las obligaciones que les impone la Carta.

每年缴纳分摊会费,哪怕仅仅象征性,也表明会员国认真履行他们宪章义务。

Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.

其他任何办法象征性任用,既没有经济效率,也有损被任用者自尊。

Los fondos asignados al efecto son menos que simbólicos y la ausencia de criterios sólidos para la asignación de estos fondos reduce todavía más su importancia.

用于这一目的拨款数量之少象征性谈不上,加上没有资金分配明确标准,使这些资金变得更加毫无意义。

Existe una relación simbiótica entre la región y el mundo desarrollado, y muchos de nuestros ciudadanos abandonan la región para ayudar a mantener el modo de vida del mundo desarrollado.

本区达世界之间存在着一种象征性关系,我们有许多人离开了本区,去协助维持达世界生活方式。

Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.

为了有效处理此种范围广泛危险废物,许多国家政府已建立了专门储存库,以便由其所有者免费或象征性地收费方式储存这些少量废物。

En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.

除加沙以外,所有作业地区在自愿基础上按规定标准向学生学员收取象征性捐款,用来改进学校培训中心设施设备。

En el Capítulo VIII de la Carta se sienta la base para una relación simbiótica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

《联合国宪章》第八章为联合国与区组织在维持国际平与安全方面象征性关系提供了依据。

De hecho, la aprobación del proyecto de resolución tendría importantes resultados positivos, ante todo simbólicos, al mostrar que los Estados Miembros están verdaderamente decididos a emprender una reforma real del sistema de las Naciones Unidas.

决议草案通过将确实产生一些重要积极结果,首先象征性,因为这将表明会员国真正决心对联合国系统进行实际改革。

Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.

动员社区参与并使其参与典型而有意义,要求地方政府积极开拓真正具有包容性而不只局限于象征性磋商伙伴关系。

No obstante, según había señalado previamente en numerosas ocasiones, aunque la FICSA reconocía que, de hecho, la cuantía de la prestación tenía carácter simbólico, se oponía a que recibiera la denominación de prestación por condiciones de vida peligrosas.

,公务员协联如以往多次所指出,它虽然承认危险津贴数额实际上象征性,但不同意将危险津贴打上这种标签。

Apenas un 8% del tiempo total se destinó a las instituciones regionales y locales: hubo una participación reconocida de ponentes de la Comisión de Investigaciones del Primer Ministro, el Ministro de Planificación e Inversión y el Instituto de Economía y Política Mundial de la República Socialista de Viet Nam, así como una participación simbólica del personal de la CESPAP.

只有全部时间8%分配给区地区机构:实际参加介绍情况人分别来自总理研究委员会、规划与投资部长、以及越南社会主义共国世界经济政治研究所,亚太经社会工作人员只作了象征性参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 象征性的 的西语例句

用户正在搜索


兴利除弊, 兴隆, 兴起, 兴趣, 兴盛, 兴师, 兴师动众, 兴师问罪, 兴衰, 兴头,

相似单词


象要下雨, 象征, 象征的, 象征手法, 象征性, 象征性的, 象征意义, 象征主义, , 像玻璃的,

El autor más emblemático de la lengua castellana es Cervantes.

卡斯蒂利亚语言最具象征性作家是塞万提斯。

No entiendo nada de pinturas simbólicas.

我一点都不懂得这些象征性绘画。

Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.

还有一些儿童则是在对抗侵略行为或进行象征性反抗,如投时被杀害。

Los pagos anuales, aunque sean meramente simbólicos, demuestran que los Estados Miembros toman en serio las obligaciones que les impone la Carta.

每年缴纳分摊会费,哪怕仅仅是象征性,也表明会员国认真履行他们宪章义务。

Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.

其他任何办法都是象征性任用,既没有经济率,也有损被任用者自尊。

Los fondos asignados al efecto son menos que simbólicos y la ausencia de criterios sólidos para la asignación de estos fondos reduce todavía más su importancia.

用于这一目的拨款数量之少象征性都谈不上,加上没有资金分配明确标准,使这些资金变得更加毫无意义。

Existe una relación simbiótica entre la región y el mundo desarrollado, y muchos de nuestros ciudadanos abandonan la región para ayudar a mantener el modo de vida del mundo desarrollado.

本区域和发达世界之间存在着一种象征性关系,我们有许多人离开本区域,去协助维持发达世界生活方式。

Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.

处理此种范围广泛危险废物,许多国家政府已建立专门储存库,以便由其所有者免费或象征性地收费方式储存这些少量废物。

En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.

除加沙以外,所有作业地区都在自愿基础上按规定标准向学生和学员收取象征性捐款,用来改进学校和培训中心设施和设备。

En el Capítulo VIII de la Carta se sienta la base para una relación simbiótica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

《联合国宪章》第八章为联合国与区域组织在维持国际和平与安全方面象征性关系提供依据。

De hecho, la aprobación del proyecto de resolución tendría importantes resultados positivos, ante todo simbólicos, al mostrar que los Estados Miembros están verdaderamente decididos a emprender una reforma real del sistema de las Naciones Unidas.

决议草案通过将确实产生一些重要积极结果,首先是象征性,因为这将表明会员国真正决心对联合国系统进行实际改革。

Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.

动员社区参与并使其参与典型而有意义,要求地方政府积极开拓真正具有包容性而不是只局限于象征性磋商伙伴关系。

No obstante, según había señalado previamente en numerosas ocasiones, aunque la FICSA reconocía que, de hecho, la cuantía de la prestación tenía carácter simbólico, se oponía a que recibiera la denominación de prestación por condiciones de vida peligrosas.

但是,公务员协联如以往多次所指出,它虽然承认危险津贴数额实际上是象征性,但不同意将危险津贴打上这种标签。

Apenas un 8% del tiempo total se destinó a las instituciones regionales y locales: hubo una participación reconocida de ponentes de la Comisión de Investigaciones del Primer Ministro, el Ministro de Planificación e Inversión y el Instituto de Economía y Política Mundial de la República Socialista de Viet Nam, así como una participación simbólica del personal de la CESPAP.

只有全部时间8%分配给区域和地区机构:实际参加介绍情况人分别来自总理研究委员会、规划与投资部长、以及越南社会主义共和国世界经济和政治研究所,亚太经社会工作人员只作象征性参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 象征性的 的西语例句

用户正在搜索


兴学, 兴妖作怪, 兴致, 兴致勃勃, , 杏红, 杏黄, 杏仁, 杏仁蛋白软糖, 杏仁糖,

相似单词


象要下雨, 象征, 象征的, 象征手法, 象征性, 象征性的, 象征意义, 象征主义, , 像玻璃的,

El autor más emblemático de la lengua castellana es Cervantes.

卡斯蒂利亚语言最具象征性作家是塞万提斯。

No entiendo nada de pinturas simbólicas.

点都不懂得象征性绘画。

Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.

还有些儿童则是在对抗侵略行为或进行象征性反抗,如投掷石块时被杀害。

Los pagos anuales, aunque sean meramente simbólicos, demuestran que los Estados Miembros toman en serio las obligaciones que les impone la Carta.

每年缴纳分摊会费,哪怕仅仅是象征性,也表明会员国认真履行他们宪章义务。

Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.

其他任何办法都是象征性任用,既有经济效率,也有损被任用者自尊。

Los fondos asignados al efecto son menos que simbólicos y la ausencia de criterios sólidos para la asignación de estos fondos reduce todavía más su importancia.

用于拨款数量之少象征性都谈不有资金分配明确标准,使些资金变得更毫无意义。

Existe una relación simbiótica entre la región y el mundo desarrollado, y muchos de nuestros ciudadanos abandonan la región para ayudar a mantener el modo de vida del mundo desarrollado.

本区域和发达世界之间存在着象征性关系,我们有许多人离开了本区域,去协助维持发达世界生活方式。

Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.

为了有效处理此种范围广泛危险废物,许多国家政府已建立了专门储存库,以便由其所有者免费或象征性地收费方式储存些少量废物。

En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.

沙以外,所有作业地区都在自愿基础按规定标准向学生和学员收取象征性捐款,用来改进学校和培训中心设施和设备。

En el Capítulo VIII de la Carta se sienta la base para una relación simbiótica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

《联合国宪章》第八章为联合国与区域组织在维持国际和平与安全方面象征性关系提供了依据。

De hecho, la aprobación del proyecto de resolución tendría importantes resultados positivos, ante todo simbólicos, al mostrar que los Estados Miembros están verdaderamente decididos a emprender una reforma real del sistema de las Naciones Unidas.

决议草案通过将确实产生些重要积极结果,首先是象征性,因为将表明会员国真正决心对联合国系统进行实际改革。

Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.

动员社区参与并使其参与典型而有意义,要求地方政府积极开拓真正具有包容性而不是只局限于象征性磋商伙伴关系。

No obstante, según había señalado previamente en numerosas ocasiones, aunque la FICSA reconocía que, de hecho, la cuantía de la prestación tenía carácter simbólico, se oponía a que recibiera la denominación de prestación por condiciones de vida peligrosas.

但是,公务员协联如以往多次所指出,它虽然承认危险津贴数额实际象征性,但不同意将危险津贴打种标签。

Apenas un 8% del tiempo total se destinó a las instituciones regionales y locales: hubo una participación reconocida de ponentes de la Comisión de Investigaciones del Primer Ministro, el Ministro de Planificación e Inversión y el Instituto de Economía y Política Mundial de la República Socialista de Viet Nam, así como una participación simbólica del personal de la CESPAP.

只有全部时间8%分配给区域和地区机构:实际参介绍情况人分别来自总理研究委员会、规划与投资部长、以及越南社会主义共和国世界经济和政治研究所,亚太经社会工作人员只作了象征性参与。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 象征性的 的西语例句

用户正在搜索


幸亏, 幸免, 幸免于难, 幸事, 幸喜, 幸运, 幸运的, 幸运地, 幸运儿, 幸灾乐祸,

相似单词


象要下雨, 象征, 象征的, 象征手法, 象征性, 象征性的, 象征意义, 象征主义, , 像玻璃的,

El autor más emblemático de la lengua castellana es Cervantes.

卡斯蒂利亚语言最具象征性作家是塞万提斯。

No entiendo nada de pinturas simbólicas.

我一点都不懂这些象征性绘画。

Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.

还有一些儿童则是在对抗侵略行为或进行象征性反抗,如投掷石块时被杀害。

Los pagos anuales, aunque sean meramente simbólicos, demuestran que los Estados Miembros toman en serio las obligaciones que les impone la Carta.

每年缴纳分摊会费,哪怕仅仅是象征性,也表明会员国认真履行他们宪章义务。

Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.

其他任何办法都是象征性任用,既没有效率,也有损被任用者自尊。

Los fondos asignados al efecto son menos que simbólicos y la ausencia de criterios sólidos para la asignación de estos fondos reduce todavía más su importancia.

用于这一目的拨款数量之少象征性都谈不上,加上没有资分配明确标准,使这些资更加毫无意义。

Existe una relación simbiótica entre la región y el mundo desarrollado, y muchos de nuestros ciudadanos abandonan la región para ayudar a mantener el modo de vida del mundo desarrollado.

本区域和发达世界之间存在着一种象征性关系,我们有许多人离开了本区域,去协助维持发达世界生活方式。

Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.

为了有效处理此种范围广泛危险废物,许多国家政府已建立了专门储存库,以便由其所有者免费或象征性地收费方式储存这些少量废物。

En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.

除加沙以外,所有作业地区都在自愿基础上按规定标准向学生和学员收取象征性捐款,用来改进学校和培训中心设施和设备。

En el Capítulo VIII de la Carta se sienta la base para una relación simbiótica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

《联合国宪章》第八章为联合国与区域组织在维持国际和平与安全方面象征性关系提供了依据。

De hecho, la aprobación del proyecto de resolución tendría importantes resultados positivos, ante todo simbólicos, al mostrar que los Estados Miembros están verdaderamente decididos a emprender una reforma real del sistema de las Naciones Unidas.

决议草案通过将确实产生一些重要积极结果,首先是象征性,因为这将表明会员国真正决心对联合国系统进行实际改革。

Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.

动员社区参与并使其参与典型而有意义,要求地方政府积极开拓真正具有包容性而不是只局限于象征性磋商伙伴关系。

No obstante, según había señalado previamente en numerosas ocasiones, aunque la FICSA reconocía que, de hecho, la cuantía de la prestación tenía carácter simbólico, se oponía a que recibiera la denominación de prestación por condiciones de vida peligrosas.

但是,公务员协联如以往多次所指出,它虽然承认危险津贴数额实际上是象征性,但不同意将危险津贴打上这种标签。

Apenas un 8% del tiempo total se destinó a las instituciones regionales y locales: hubo una participación reconocida de ponentes de la Comisión de Investigaciones del Primer Ministro, el Ministro de Planificación e Inversión y el Instituto de Economía y Política Mundial de la República Socialista de Viet Nam, así como una participación simbólica del personal de la CESPAP.

只有全部时间8%分配给区域和地区机构:实际参加介绍情况人分别来自总理研究委员会、规划与投资部长、以及越南社会主义共和国世界和政治研究所,亚太社会工作人员只作了象征性参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 象征性的 的西语例句

用户正在搜索


性感, 性感的, 性感偶像, 性高潮, 性格, 性格的, 性格内向, 性格外向的, 性行为, 性激素,

相似单词


象要下雨, 象征, 象征的, 象征手法, 象征性, 象征性的, 象征意义, 象征主义, , 像玻璃的,

El autor más emblemático de la lengua castellana es Cervantes.

卡斯蒂利亚语言最具象征性作家是塞万提斯。

No entiendo nada de pinturas simbólicas.

一点都不懂得这些象征性绘画。

Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.

还有一些儿童则是在对抗侵略行为或进行象征性反抗,如投掷石块时被杀害。

Los pagos anuales, aunque sean meramente simbólicos, demuestran que los Estados Miembros toman en serio las obligaciones que les impone la Carta.

每年缴纳分摊会费,哪怕仅仅是象征性,也表明会真履行他宪章义务。

Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.

其他任何办法都是象征性任用,既没有经济效率,也有损被任用者自尊。

Los fondos asignados al efecto son menos que simbólicos y la ausencia de criterios sólidos para la asignación de estos fondos reduce todavía más su importancia.

用于这一目的拨款数量之少象征性都谈不上,加上没有资金分配明确标准,使这些资金变得更加毫无意义。

Existe una relación simbiótica entre la región y el mundo desarrollado, y muchos de nuestros ciudadanos abandonan la región para ayudar a mantener el modo de vida del mundo desarrollado.

本区域和发达世界之间存在着一种象征性有许多人离开了本区域,去协助维持发达世界生活方式。

Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.

为了有效处理此种范围广泛危险废物,许多家政府已建立了专门储存库,以便由其所有者免费或象征性地收费方式储存这些少量废物。

En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.

除加沙以外,所有作业地区都在自愿基础上按规定标准向学生和学收取象征性捐款,用来改进学校和培训中心设施和设备。

En el Capítulo VIII de la Carta se sienta la base para una relación simbiótica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

《联合宪章》第八章为联合与区域组织在维持际和平与安全方面象征性提供了依据。

De hecho, la aprobación del proyecto de resolución tendría importantes resultados positivos, ante todo simbólicos, al mostrar que los Estados Miembros están verdaderamente decididos a emprender una reforma real del sistema de las Naciones Unidas.

决议草案通过将确实产生一些重要积极结果,首先是象征性,因为这将表明会真正决心对联合统进行实际改革。

Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.

社区参与并使其参与典型而有意义,要求地方政府积极开拓真正具有包容性而不是只局限于象征性磋商伙伴关

No obstante, según había señalado previamente en numerosas ocasiones, aunque la FICSA reconocía que, de hecho, la cuantía de la prestación tenía carácter simbólico, se oponía a que recibiera la denominación de prestación por condiciones de vida peligrosas.

但是,公务协联如以往多次所指出,它虽然承危险津贴数额实际上是象征性,但不同意将危险津贴打上这种标签。

Apenas un 8% del tiempo total se destinó a las instituciones regionales y locales: hubo una participación reconocida de ponentes de la Comisión de Investigaciones del Primer Ministro, el Ministro de Planificación e Inversión y el Instituto de Economía y Política Mundial de la República Socialista de Viet Nam, así como una participación simbólica del personal de la CESPAP.

只有全部时间8%分配给区域和地区机构:实际参加介绍情况人分别来自总理研究委会、规划与投资部长、以及越南社会主义共和世界经济和政治研究所,亚太经社会工作人只作了象征性参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 象征性的 的西语例句

用户正在搜索


性情, 性情暴躁, 性情的, 性情上的, 性情温和的, 性情相似, 性骚扰, 性腺, 性学, 性欲,

相似单词


象要下雨, 象征, 象征的, 象征手法, 象征性, 象征性的, 象征意义, 象征主义, , 像玻璃的,

El autor más emblemático de la lengua castellana es Cervantes.

利亚语言最具象征性作家是塞万提

No entiendo nada de pinturas simbólicas.

我一点都不懂得这些象征性绘画。

Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.

还有一些儿童则是在对抗侵略行为或进行象征性反抗,如投掷石块时被杀害。

Los pagos anuales, aunque sean meramente simbólicos, demuestran que los Estados Miembros toman en serio las obligaciones que les impone la Carta.

每年缴纳分摊会费,哪怕仅仅是象征性,也表明会员国认真履行他们宪章义务。

Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.

其他任何办法都是象征性任用,既没有经济效率,也有损被任用者自尊。

Los fondos asignados al efecto son menos que simbólicos y la ausencia de criterios sólidos para la asignación de estos fondos reduce todavía más su importancia.

用于这一目的拨款数量之少象征性都谈不上,上没有资金分配明确标准,使这些资金变得更毫无意义。

Existe una relación simbiótica entre la región y el mundo desarrollado, y muchos de nuestros ciudadanos abandonan la región para ayudar a mantener el modo de vida del mundo desarrollado.

本区域和发达世界之间存在着一种象征性关系,我们有许多人离开了本区域,去协助维持发达世界生活方式。

Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.

为了有效处理此种范围广泛危险废物,许多国家政府已建立了专门储存库,便由其所有者免费或象征性地收费方式储存这些少量废物。

En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.

外,所有作业地区都在自愿基础上按规定标准向学生和学员收取象征性捐款,用来改进学校和培训中心设施和设备。

En el Capítulo VIII de la Carta se sienta la base para una relación simbiótica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

《联合国宪章》第八章为联合国与区域组织在维持国际和平与安全方面象征性关系提供了依据。

De hecho, la aprobación del proyecto de resolución tendría importantes resultados positivos, ante todo simbólicos, al mostrar que los Estados Miembros están verdaderamente decididos a emprender una reforma real del sistema de las Naciones Unidas.

决议草案通过将确实产生一些重要积极结果,首先是象征性,因为这将表明会员国真正决心对联合国系统进行实际改革。

Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.

动员社区参与并使其参与典型而有意义,要求地方政府积极开拓真正具有包容性而不是只局限于象征性磋商伙伴关系。

No obstante, según había señalado previamente en numerosas ocasiones, aunque la FICSA reconocía que, de hecho, la cuantía de la prestación tenía carácter simbólico, se oponía a que recibiera la denominación de prestación por condiciones de vida peligrosas.

但是,公务员协联如往多次所指出,它虽然承认危险津贴数额实际上是象征性,但不同意将危险津贴打上这种标签。

Apenas un 8% del tiempo total se destinó a las instituciones regionales y locales: hubo una participación reconocida de ponentes de la Comisión de Investigaciones del Primer Ministro, el Ministro de Planificación e Inversión y el Instituto de Economía y Política Mundial de la República Socialista de Viet Nam, así como una participación simbólica del personal de la CESPAP.

只有全部时间8%分配给区域和地区机构:实际参介绍情况人分别来自总理研究委员会、规划与投资部长、及越南社会主义共和国世界经济和政治研究所,亚太经社会工作人员只作了象征性参与。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 象征性的 的西语例句

用户正在搜索


悻悻而去, , 凶暴, 凶暴的人, 凶残, 凶残的, 凶多吉少, 凶恶, 凶犯, 凶服,

相似单词


象要下雨, 象征, 象征的, 象征手法, 象征性, 象征性的, 象征意义, 象征主义, , 像玻璃的,