Israel y el pueblo judío están en deuda con los liberadores de los campos de exterminio, al igual que toda la humanidad.
以色列和犹太人以及全人类都欠死亡营解一份情。
Israel y el pueblo judío están en deuda con los liberadores de los campos de exterminio, al igual que toda la humanidad.
以色列和犹太人以及全人类都欠死亡营解一份情。
Permítaseme una vez más, para ir concluyendo, citar a Simón Bolívar, nuestro libertador, cuando habla de la integración del mundo, del Parlamento mundial, de un Congreso de Parlamentarios.
请允许我在着手做结论时,再次引述我国解西蒙·玻利瓦尔
话。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我们作国、其成员国以及个人而能够对
害
、对幸存
痛苦以及对解
业绩
最大怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”
Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.
人类历史上自由作出
最大牺牲、说不尽
艰难困苦、我们
战士——解
——
大规模
英雄主义和勇气、后方
艰苦工作,以及人民
团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力
保障。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israel y el pueblo judío están en deuda con los liberadores de los campos de exterminio, al igual que toda la humanidad.
以色列和犹太人以及全人类都欠死亡营解放者一份。
Permítaseme una vez más, para ir concluyendo, citar a Simón Bolívar, nuestro libertador, cuando habla de la integración del mundo, del Parlamento mundial, de un Congreso de Parlamentarios.
许我在着手做结论时,再次引述我国解放者西蒙·玻利瓦尔的话。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我们作为联合国、其成员国以及个人而能够对害者、对幸存者的痛苦以及对解放者的业绩的
怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”
Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.
人类历史上为自由作出的牲、说不尽的艰难困苦、我们的战士——解放者——的
规模的英雄主义和勇气、后方的艰苦工作,以及人民的团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力的保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israel y el pueblo judío están en deuda con los liberadores de los campos de exterminio, al igual que toda la humanidad.
以色列和犹太人以及全人类都欠死放者一份情。
Permítaseme una vez más, para ir concluyendo, citar a Simón Bolívar, nuestro libertador, cuando habla de la integración del mundo, del Parlamento mundial, de un Congreso de Parlamentarios.
请允许我在着手做结论时,再次引述我国放者西蒙·玻利瓦尔
话。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我们作为联合国、其成员国以及个人而能够对害者、对幸存者
痛苦以及对
放者
业绩
最大怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”
Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.
人类历史上为自由作出最大牺牲、说不尽
困苦、我们
战士——
放者——
大规模
英雄主义和勇气、后方
苦工作,以及人民
团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力
保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israel y el pueblo judío están en deuda con los liberadores de los campos de exterminio, al igual que toda la humanidad.
以色列和犹太人以及全人死亡营解放者一份情。
Permítaseme una vez más, para ir concluyendo, citar a Simón Bolívar, nuestro libertador, cuando habla de la integración del mundo, del Parlamento mundial, de un Congreso de Parlamentarios.
请允许在着手做结论时,再次引述
国解放者西蒙·玻利瓦尔的话。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
作为联合国、其成员国以及个人而能够对
害者、对幸存者的痛
以及对解放者的业绩的最大怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”
Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.
人历史上为自由作出的最大牺牲、说不尽的艰难困
、
的战士——解放者——的大规模的英雄主义和勇气、后方的艰
工作,以及人民的团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力的保障。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Israel y el pueblo judío están en deuda con los liberadores de los campos de exterminio, al igual que toda la humanidad.
以色列和犹太人以及全人类都欠死亡营解放者一份情。
Permítaseme una vez más, para ir concluyendo, citar a Simón Bolívar, nuestro libertador, cuando habla de la integración del mundo, del Parlamento mundial, de un Congreso de Parlamentarios.
请允许我在着手做结论时,再次引述我国解放者西蒙·尔的话。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我们作为联合国、其成员国以及个人而能够对害者、对幸存者的痛苦以及对解放者的业绩的最大怀
,
于一道发誓:“永不再现。”
Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.
人类历史上为自由作出的最大牺牲、说不尽的艰难困苦、我们的战士——解放者——的大规模的英雄主义和勇气、后方的艰苦工作,以及人民的团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力的保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israel y el pueblo judío están en deuda con los liberadores de los campos de exterminio, al igual que toda la humanidad.
以色列和犹太人以及全人类都欠死亡营解放者一份情。
Permítaseme una vez más, para ir concluyendo, citar a Simón Bolívar, nuestro libertador, cuando habla de la integración del mundo, del Parlamento mundial, de un Congreso de Parlamentarios.
请允许我在着手做结论时,再次引述我国解放者西蒙·玻利瓦尔的话。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我们作为联合国、其成员国以及个人而能够对害者、对幸存者的痛苦以及对解放者的业绩的最大怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”
Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.
人类历史上为自由作出的最大牺牲、说不尽的艰难困苦、我们的战士——解放者——的大规模的英义和勇气、后方的艰苦工作,以及人民的团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力的保障。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israel y el pueblo judío están en deuda con los liberadores de los campos de exterminio, al igual que toda la humanidad.
色列和犹太人
全人类都欠死亡营解放者一份情。
Permítaseme una vez más, para ir concluyendo, citar a Simón Bolívar, nuestro libertador, cuando habla de la integración del mundo, del Parlamento mundial, de un Congreso de Parlamentarios.
请允许我在着手做结论时,再次引述我国解放者西蒙·玻利瓦尔的话。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我们作为联合国、国
个人而能够
害者、
幸存者的痛苦
解放者的业绩的最大怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”
Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.
人类历史上为自由作出的最大牺牲、说不尽的艰难困苦、我们的战士——解放者——的大规模的英雄主义和勇气、后方的艰苦工作,人民的团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力的保障。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israel y el pueblo judío están en deuda con los liberadores de los campos de exterminio, al igual que toda la humanidad.
色列和犹太人
全人类都欠死亡营解放
一份情。
Permítaseme una vez más, para ir concluyendo, citar a Simón Bolívar, nuestro libertador, cuando habla de la integración del mundo, del Parlamento mundial, de un Congreso de Parlamentarios.
请允许我在着手做结论时,再次引述我国解放西蒙·玻利瓦尔
话。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我们作为联合国、其成员国人而能够对
害
、对幸存
苦
对解放
业绩
最大怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”
Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.
人类历史上为自由作出最大牺牲、说不尽
艰难困苦、我们
战士——解放
——
大规模
英雄主义和勇气、后方
艰苦工作,
人民
团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力
保障。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israel y el pueblo judío están en deuda con los liberadores de los campos de exterminio, al igual que toda la humanidad.
以色列和犹太人以及全人类都欠死亡营解放者一份。
Permítaseme una vez más, para ir concluyendo, citar a Simón Bolívar, nuestro libertador, cuando habla de la integración del mundo, del Parlamento mundial, de un Congreso de Parlamentarios.
许我在着手做结论时,再次引述我国解放者西蒙·玻利瓦尔的话。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我们作为联合国、其成员国以及个人而能够对害者、对幸存者的痛苦以及对解放者的业绩的
怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”
Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.
人类历史上为自由作出的牲、说不尽的艰难困苦、我们的战士——解放者——的
规模的英雄主义和勇气、后方的艰苦工作,以及人民的团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力的保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。