Sin duda, su conclusión fortalecerá el enfoque sectorial de la lucha contra los actos terroristas.
它通过必然可以使反恐
斗争更有焦点。
Sin duda, su conclusión fortalecerá el enfoque sectorial de la lucha contra los actos terroristas.
它通过必然可以使反恐
斗争更有焦点。
El calor es uno de los efectos necesarios del fuego.
热是燃烧必然结果。
El principio de no discriminación es el corolario del principio de igualdad.
不歧视原则是平等原则必然延伸。
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我们不能让这种灾难性假设变成预料中必然结局。
En un análisis de Population Action International se descubrió una relación clara entre bienestar reproductivo y pobreza.
国际人口行动组织进行分析 注意到生殖健康与贫穷之间存在着必然
联系。
La evaluación de los logros implicará necesariamente al país asociado.
成估必然需要有关伙伴国家参与。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们表现是渴望统治
必然结果。
Inevitablemente, esos acuerdos de paz no satisfacen las necesidades especiales de las mujeres.
这和平协定必然不会解决妇女
特别需要。
El derecho a un juez es, en efecto, un corolario indispensable del estado de derecho.
“向法官申诉权利”是实行法治不可或缺
必然条件。
Las dificultades propias de la pobreza eran factores importantes que negaban el acceso equitativo a la justicia.
贫困必然导致种种艰难是妨碍获得诉诸法律
公平机会
主要因素。
Por consiguiente, toda estrategia viable de desarrollo social deberá resolver necesariamente el problema de la delincuencia.
因此,有助于社会发展战略必然要解决犯罪问题。
En los últimos 20 años, se había vuelto a considerar la convergencia como resultado inevitable del libre comercio.
过去20年,趋同再次被视为自由贸易必然结果。
En vista de la interdependencia que ha traído consigo la globalización, el mundo de hoy necesita que nos esforcemos colectivamente.
鉴于全球化带来相互依存,当今世界必然需要我们
集体努力。
Se trata de una estrategia lógica, habida cuenta de las emergencias candentes que viven esos Estados en las esferas política y humanitaria.
鉴于这些国家迫在眉睫政治和人道主义紧急情况,这是必然
行动方案。
Esto, amigos y amigas del mundo, nos lleva de manera irreversible a una amarga conclusión: las Naciones Unidas han agotado su modelo.
这使我们得出这种必然
结论:联合国已发展到原有
模式已不再适用
阶段。
Por último, el derecho protegido en el artículo 2 está sujeto a un derecho sustantivo y, por tanto, no permite presentar una reclamación individual.
最后,第二条是与项实质性权利相关
必然结果
权利,因此不能形成单独申诉。
Aunque se habían registrado mejoras importantes, el Gobierno aún no tenía pleno control del territorio y ello repercutía claramente en los ingresos fiscales.
虽然局势有很大改善,但仍未完全控制该国领土,这必然影响政府
收入。
El corolario natural de esto es que únicamente están justificados los actos de destrucción necesarios para lograr el objetivo militar de que se trate.
必然推论是,只有为实现军事目标所必要
摧毁行为才是正当
。
Los logros a los que me referí se han conseguido a un costo enorme, costo que representa una onerosa carga para nuestra población.
我刚刚谈到成
必然有巨大代价,这
代价给我国人民带来了沉重负担。
Las grandes esperanzas depositadas en la Corte y las propuestas de que desempeñe un papel más activo también aumentarán su volumen de trabajo.
由于对法院希望很高,并向它提出了使之发挥更积极作用
些提案,这也必然会增加法院
工作量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin duda, su conclusión fortalecerá el enfoque sectorial de la lucha contra los actos terroristas.
的通过必然可以使反恐的斗争更有焦点。
El calor es uno de los efectos necesarios del fuego.
热是燃烧的一个必然结果。
El principio de no discriminación es el corolario del principio de igualdad.
不歧视原则是平等原则的必然延伸。
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我不能让这种灾难性假设变成预料
的必然结局。
En un análisis de Population Action International se descubrió una relación clara entre bienestar reproductivo y pobreza.
国际人口行动组织进行的分析 注意到生殖健康与贫穷之间存在着必然的联系。
La evaluación de los logros implicará necesariamente al país asociado.
成就的评估必然要有关伙伴国家参与。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会,
的表现是渴望统治的必然结果。
Inevitablemente, esos acuerdos de paz no satisfacen las necesidades especiales de las mujeres.
这的和平协定必然不会解决妇女的
要。
El derecho a un juez es, en efecto, un corolario indispensable del estado de derecho.
“向法官申诉的权利”是实行法治不可或缺的一个必然条件。
Las dificultades propias de la pobreza eran factores importantes que negaban el acceso equitativo a la justicia.
贫困必然导致的种种艰难是妨碍获得诉诸法律的公平机会的主要因素。
Por consiguiente, toda estrategia viable de desarrollo social deberá resolver necesariamente el problema de la delincuencia.
因此,有助于社会发展的战略必然要解决犯罪问题。
En los últimos 20 años, se había vuelto a considerar la convergencia como resultado inevitable del libre comercio.
过去20年,趋同再次被视为自由贸易的必然结果。
En vista de la interdependencia que ha traído consigo la globalización, el mundo de hoy necesita que nos esforcemos colectivamente.
鉴于全球化带来的相互依存,当今世界必然要我
的集体努力。
Se trata de una estrategia lógica, habida cuenta de las emergencias candentes que viven esos Estados en las esferas política y humanitaria.
鉴于这些国家迫在眉睫的政治和人道主义紧急情况,这是必然的行动方案。
Esto, amigos y amigas del mundo, nos lleva de manera irreversible a una amarga conclusión: las Naciones Unidas han agotado su modelo.
这就使我得出这种必然的结论:联合国已发展到原有的模式已不再适用的阶段。
Por último, el derecho protegido en el artículo 2 está sujeto a un derecho sustantivo y, por tanto, no permite presentar una reclamación individual.
最后,第二条是与一项实质性权利相关的必然结果的权利,因此不能形成单独申诉。
Aunque se habían registrado mejoras importantes, el Gobierno aún no tenía pleno control del territorio y ello repercutía claramente en los ingresos fiscales.
虽然局势有很大改善,但仍未完全控制该国的领土,这必然影响政府的收入。
El corolario natural de esto es que únicamente están justificados los actos de destrucción necesarios para lograr el objetivo militar de que se trate.
必然的推论是,只有为实现军事目标所必要的摧毁行为才是正当的。
Los logros a los que me referí se han conseguido a un costo enorme, costo que representa una onerosa carga para nuestra población.
我刚刚谈到的成就必然有巨大代价,这一代价给我国人民带来了沉重负担。
Las grandes esperanzas depositadas en la Corte y las propuestas de que desempeñe un papel más activo también aumentarán su volumen de trabajo.
由于对法院的希望很高,并向提出了使之发挥更积极作用的一些提案,这也必然会增加法院的工作量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Sin duda, su conclusión fortalecerá el enfoque sectorial de la lucha contra los actos terroristas.
它的通过必然可以使反恐的斗争更有焦点。
El calor es uno de los efectos necesarios del fuego.
热是燃烧的一个必然结果。
El principio de no discriminación es el corolario del principio de igualdad.
不歧视原则是平等原则的必然延伸。
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我们不能让这种灾难性假设变成的必然结局。
En un análisis de Population Action International se descubrió una relación clara entre bienestar reproductivo y pobreza.
国际人口行动组织进行的分析 注意到生殖健康与贫穷之间存在着必然的联系。
La evaluación de los logros implicará necesariamente al país asociado.
成就的评估必然需要有关伙伴国家参与。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕,它们的表现是渴望统治的必然结果。
Inevitablemente, esos acuerdos de paz no satisfacen las necesidades especiales de las mujeres.
这的和平协定必然不
解决妇女的特别需要。
El derecho a un juez es, en efecto, un corolario indispensable del estado de derecho.
“向法官申诉的权利”是实行法治不可或缺的一个必然条件。
Las dificultades propias de la pobreza eran factores importantes que negaban el acceso equitativo a la justicia.
贫困必然导致的种种艰难是妨碍获得诉诸法律的公平机的主要因素。
Por consiguiente, toda estrategia viable de desarrollo social deberá resolver necesariamente el problema de la delincuencia.
因此,有助于展的战略必然要解决犯罪问题。
En los últimos 20 años, se había vuelto a considerar la convergencia como resultado inevitable del libre comercio.
过去20年,趋同再次被视为自由贸易的必然结果。
En vista de la interdependencia que ha traído consigo la globalización, el mundo de hoy necesita que nos esforcemos colectivamente.
鉴于全球化带来的相互依存,当今世界必然需要我们的集体努力。
Se trata de una estrategia lógica, habida cuenta de las emergencias candentes que viven esos Estados en las esferas política y humanitaria.
鉴于这些国家迫在眉睫的政治和人道主义紧急情况,这是必然的行动方案。
Esto, amigos y amigas del mundo, nos lleva de manera irreversible a una amarga conclusión: las Naciones Unidas han agotado su modelo.
这就使我们得出这种必然的结论:联合国已展到原有的模式已不再适用的阶段。
Por último, el derecho protegido en el artículo 2 está sujeto a un derecho sustantivo y, por tanto, no permite presentar una reclamación individual.
最后,第二条是与一项实质性权利相关的必然结果的权利,因此不能形成单独申诉。
Aunque se habían registrado mejoras importantes, el Gobierno aún no tenía pleno control del territorio y ello repercutía claramente en los ingresos fiscales.
虽然局势有很大改善,但仍未完全控制该国的领土,这必然影响政府的收入。
El corolario natural de esto es que únicamente están justificados los actos de destrucción necesarios para lograr el objetivo militar de que se trate.
必然的推论是,只有为实现军事目标所必要的摧毁行为才是正当的。
Los logros a los que me referí se han conseguido a un costo enorme, costo que representa una onerosa carga para nuestra población.
我刚刚谈到的成就必然有巨大代价,这一代价给我国人民带来了沉重负担。
Las grandes esperanzas depositadas en la Corte y las propuestas de que desempeñe un papel más activo también aumentarán su volumen de trabajo.
由于对法院的希望很高,并向它提出了使之挥更积极作用的一些提案,这也必然
增加法院的工作量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Sin duda, su conclusión fortalecerá el enfoque sectorial de la lucha contra los actos terroristas.
它通过必然可以使反恐
斗争更有焦点。
El calor es uno de los efectos necesarios del fuego.
热是燃烧一个必然结果。
El principio de no discriminación es el corolario del principio de igualdad.
不歧视原则是平等原则必然延伸。
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我们不能让这种灾难性假设料中
必然结局。
En un análisis de Population Action International se descubrió una relación clara entre bienestar reproductivo y pobreza.
国际人口行动组织进行分析 注意到生殖健康与贫穷之间存在着必然
联系。
La evaluación de los logros implicará necesariamente al país asociado.
就
评估必然需要有关伙伴国家参与。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们表现是渴望统治
必然结果。
Inevitablemente, esos acuerdos de paz no satisfacen las necesidades especiales de las mujeres.
这和平协定必然不会解决妇女
特别需要。
El derecho a un juez es, en efecto, un corolario indispensable del estado de derecho.
“向法官申诉权利”是实行法治不可或缺
一个必然条件。
Las dificultades propias de la pobreza eran factores importantes que negaban el acceso equitativo a la justicia.
贫困必然导致种种艰难是妨碍获得诉诸法律
公平机会
主要因素。
Por consiguiente, toda estrategia viable de desarrollo social deberá resolver necesariamente el problema de la delincuencia.
因此,有助于社会战略必然要解决犯罪问题。
En los últimos 20 años, se había vuelto a considerar la convergencia como resultado inevitable del libre comercio.
过去20年,趋同再次被视为自由贸易必然结果。
En vista de la interdependencia que ha traído consigo la globalización, el mundo de hoy necesita que nos esforcemos colectivamente.
鉴于全球化带来相互依存,当今世界必然需要我们
集体努力。
Se trata de una estrategia lógica, habida cuenta de las emergencias candentes que viven esos Estados en las esferas política y humanitaria.
鉴于这些国家迫在眉睫政治和人道主义紧急情况,这是必然
行动方案。
Esto, amigos y amigas del mundo, nos lleva de manera irreversible a una amarga conclusión: las Naciones Unidas han agotado su modelo.
这就使我们得出这种必然结论:联合国已
到原有
模式已不再适用
阶段。
Por último, el derecho protegido en el artículo 2 está sujeto a un derecho sustantivo y, por tanto, no permite presentar una reclamación individual.
最后,第二条是与一项实质性权利相关必然结果
权利,因此不能形
单独申诉。
Aunque se habían registrado mejoras importantes, el Gobierno aún no tenía pleno control del territorio y ello repercutía claramente en los ingresos fiscales.
虽然局势有很大改善,但仍未完全控制该国领土,这必然影响政府
收入。
El corolario natural de esto es que únicamente están justificados los actos de destrucción necesarios para lograr el objetivo militar de que se trate.
必然推论是,只有为实现军事目标所必要
摧毁行为才是正当
。
Los logros a los que me referí se han conseguido a un costo enorme, costo que representa una onerosa carga para nuestra población.
我刚刚谈到就必然有巨大代价,这一代价给我国人民带来了沉重负担。
Las grandes esperanzas depositadas en la Corte y las propuestas de que desempeñe un papel más activo también aumentarán su volumen de trabajo.
由于对法院希望很高,并向它提出了使之
挥更积极作用
一些提案,这也必然会增加法院
工作量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Sin duda, su conclusión fortalecerá el enfoque sectorial de la lucha contra los actos terroristas.
它必然可以使反恐
斗争更有焦点。
El calor es uno de los efectos necesarios del fuego.
热是燃烧一个必然结果。
El principio de no discriminación es el corolario del principio de igualdad.
不歧视原则是平等原则必然延伸。
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我们不能让这种灾难性假设变成预料中必然结局。
En un análisis de Population Action International se descubrió una relación clara entre bienestar reproductivo y pobreza.
国际人口行动组织进行分析 注意到生殖健康与贫穷之间存在着必然
联系。
La evaluación de los logros implicará necesariamente al país asociado.
成就评估必然需要有关伙伴国家参与。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们表现是渴望统治
必然结果。
Inevitablemente, esos acuerdos de paz no satisfacen las necesidades especiales de las mujeres.
这和平协定必然不会解决妇女
特别需要。
El derecho a un juez es, en efecto, un corolario indispensable del estado de derecho.
“向法官申诉权利”是实行法治不可或缺
一个必然条件。
Las dificultades propias de la pobreza eran factores importantes que negaban el acceso equitativo a la justicia.
贫困必然导致种种艰难是妨碍获得诉诸法律
公平机会
主要因素。
Por consiguiente, toda estrategia viable de desarrollo social deberá resolver necesariamente el problema de la delincuencia.
因此,有助于社会发展战略必然要解决犯罪问题。
En los últimos 20 años, se había vuelto a considerar la convergencia como resultado inevitable del libre comercio.
去20年,趋同再次被视为自由贸易
必然结果。
En vista de la interdependencia que ha traído consigo la globalización, el mundo de hoy necesita que nos esforcemos colectivamente.
鉴于全球化带来相互依存,当今世界必然需要我们
努力。
Se trata de una estrategia lógica, habida cuenta de las emergencias candentes que viven esos Estados en las esferas política y humanitaria.
鉴于这些国家迫在眉睫政治和人道主义紧急情况,这是必然
行动方案。
Esto, amigos y amigas del mundo, nos lleva de manera irreversible a una amarga conclusión: las Naciones Unidas han agotado su modelo.
这就使我们得出这种必然结论:联合国已发展到原有
模式已不再适用
阶段。
Por último, el derecho protegido en el artículo 2 está sujeto a un derecho sustantivo y, por tanto, no permite presentar una reclamación individual.
最后,第二条是与一项实质性权利相关必然结果
权利,因此不能形成单独申诉。
Aunque se habían registrado mejoras importantes, el Gobierno aún no tenía pleno control del territorio y ello repercutía claramente en los ingresos fiscales.
虽然局势有很大改善,但仍未完全控制该国领土,这必然影响政府
收入。
El corolario natural de esto es que únicamente están justificados los actos de destrucción necesarios para lograr el objetivo militar de que se trate.
必然推论是,只有为实现军事目标所必要
摧毁行为才是正当
。
Los logros a los que me referí se han conseguido a un costo enorme, costo que representa una onerosa carga para nuestra población.
我刚刚谈到成就必然有巨大代价,这一代价给我国人民带来了沉重负担。
Las grandes esperanzas depositadas en la Corte y las propuestas de que desempeñe un papel más activo también aumentarán su volumen de trabajo.
由于对法院希望很高,并向它提出了使之发挥更积极作用
一些提案,这也必然会增加法院
工作量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin duda, su conclusión fortalecerá el enfoque sectorial de la lucha contra los actos terroristas.
它通过必然可以使反恐
斗争更有焦点。
El calor es uno de los efectos necesarios del fuego.
热是燃烧一个必然结
。
El principio de no discriminación es el corolario del principio de igualdad.
不歧视原则是平等原则必然延伸。
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我们不能让种灾难性假设变成预料中
必然结局。
En un análisis de Population Action International se descubrió una relación clara entre bienestar reproductivo y pobreza.
国际人口行动组织进行分析 注意到生殖健康与贫穷之间存在着必然
联系。
La evaluación de los logros implicará necesariamente al país asociado.
成就评估必然需要有关伙伴国家参与。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们表现是渴望统治
必然结
。
Inevitablemente, esos acuerdos de paz no satisfacen las necesidades especiales de las mujeres.
平协定必然不会解决妇女
特别需要。
El derecho a un juez es, en efecto, un corolario indispensable del estado de derecho.
“向法官申诉权利”是实行法治不可或缺
一个必然条件。
Las dificultades propias de la pobreza eran factores importantes que negaban el acceso equitativo a la justicia.
贫困必然导致种种艰难是妨碍获得诉诸法律
公平机会
主要因素。
Por consiguiente, toda estrategia viable de desarrollo social deberá resolver necesariamente el problema de la delincuencia.
因此,有助于社会发展战略必然要解决犯罪问题。
En los últimos 20 años, se había vuelto a considerar la convergencia como resultado inevitable del libre comercio.
过去20年,趋同再次被视为自由贸易必然结
。
En vista de la interdependencia que ha traído consigo la globalización, el mundo de hoy necesita que nos esforcemos colectivamente.
鉴于全球化带来相互依存,当今世界必然需要我们
集体努力。
Se trata de una estrategia lógica, habida cuenta de las emergencias candentes que viven esos Estados en las esferas política y humanitaria.
鉴于些国家迫在眉睫
政治
人道主义紧急情况,
是必然
行动方案。
Esto, amigos y amigas del mundo, nos lleva de manera irreversible a una amarga conclusión: las Naciones Unidas han agotado su modelo.
就使我们得出
种必然
结论:联合国已发展到原有
模式已不再适用
阶段。
Por último, el derecho protegido en el artículo 2 está sujeto a un derecho sustantivo y, por tanto, no permite presentar una reclamación individual.
最后,第二条是与一项实质性权利相关必然结
权利,因此不能形成单独申诉。
Aunque se habían registrado mejoras importantes, el Gobierno aún no tenía pleno control del territorio y ello repercutía claramente en los ingresos fiscales.
虽然局势有很大改善,但仍未完全控制该国领土,
必然影响政府
收入。
El corolario natural de esto es que únicamente están justificados los actos de destrucción necesarios para lograr el objetivo militar de que se trate.
必然推论是,只有为实现军事目标所必要
摧毁行为才是正当
。
Los logros a los que me referí se han conseguido a un costo enorme, costo que representa una onerosa carga para nuestra población.
我刚刚谈到成就必然有巨大代价,
一代价给我国人民带来了沉重负担。
Las grandes esperanzas depositadas en la Corte y las propuestas de que desempeñe un papel más activo también aumentarán su volumen de trabajo.
由于对法院希望很高,并向它提出了使之发挥更积极作用
一些提案,
也必然会增加法院
工作量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin duda, su conclusión fortalecerá el enfoque sectorial de la lucha contra los actos terroristas.
它通过必然可以使反恐
斗争更有焦点。
El calor es uno de los efectos necesarios del fuego.
热是燃烧一个必然结果。
El principio de no discriminación es el corolario del principio de igualdad.
不歧视是平等
必然延伸。
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我们不能让这种灾难性假设变成预料中必然结局。
En un análisis de Population Action International se descubrió una relación clara entre bienestar reproductivo y pobreza.
国际人口行动组织进行分析 注意到生殖健康与贫穷之间存在着必然
联系。
La evaluación de los logros implicará necesariamente al país asociado.
成就评估必然需要有关伙伴国家参与。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们表现是渴望统治
必然结果。
Inevitablemente, esos acuerdos de paz no satisfacen las necesidades especiales de las mujeres.
这和平协定必然不会解决妇女
特别需要。
El derecho a un juez es, en efecto, un corolario indispensable del estado de derecho.
“向法官申诉权利”是实行法治不可或缺
一个必然条件。
Las dificultades propias de la pobreza eran factores importantes que negaban el acceso equitativo a la justicia.
贫困必然导致种种艰难是妨碍获得诉诸法律
公平机会
主要因素。
Por consiguiente, toda estrategia viable de desarrollo social deberá resolver necesariamente el problema de la delincuencia.
因此,有助于社会发展战略必然要解决犯罪问题。
En los últimos 20 años, se había vuelto a considerar la convergencia como resultado inevitable del libre comercio.
过去20年,趋同视为自由贸易
必然结果。
En vista de la interdependencia que ha traído consigo la globalización, el mundo de hoy necesita que nos esforcemos colectivamente.
鉴于全球化带来相互依存,当今世界必然需要我们
集体努力。
Se trata de una estrategia lógica, habida cuenta de las emergencias candentes que viven esos Estados en las esferas política y humanitaria.
鉴于这些国家迫在眉睫政治和人道主义紧急情况,这是必然
行动方案。
Esto, amigos y amigas del mundo, nos lleva de manera irreversible a una amarga conclusión: las Naciones Unidas han agotado su modelo.
这就使我们得出这种必然结论:联合国已发展到
有
模式已不
适用
阶段。
Por último, el derecho protegido en el artículo 2 está sujeto a un derecho sustantivo y, por tanto, no permite presentar una reclamación individual.
最后,第二条是与一项实质性权利相关必然结果
权利,因此不能形成单独申诉。
Aunque se habían registrado mejoras importantes, el Gobierno aún no tenía pleno control del territorio y ello repercutía claramente en los ingresos fiscales.
虽然局势有很大改善,但仍未完全控制该国领土,这必然影响政府
收入。
El corolario natural de esto es que únicamente están justificados los actos de destrucción necesarios para lograr el objetivo militar de que se trate.
必然推论是,只有为实现军事目标所必要
摧毁行为才是正当
。
Los logros a los que me referí se han conseguido a un costo enorme, costo que representa una onerosa carga para nuestra población.
我刚刚谈到成就必然有巨大代价,这一代价给我国人民带来了沉重负担。
Las grandes esperanzas depositadas en la Corte y las propuestas de que desempeñe un papel más activo también aumentarán su volumen de trabajo.
由于对法院希望很高,并向它提出了使之发挥更积极作用
一些提案,这也必然会增加法院
工作量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin duda, su conclusión fortalecerá el enfoque sectorial de la lucha contra los actos terroristas.
它的通过可以
的斗争更有焦点。
El calor es uno de los efectos necesarios del fuego.
热是燃烧的一个结果。
El principio de no discriminación es el corolario del principio de igualdad.
不歧视原则是平等原则的延伸。
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我们不能让这种灾难性假设变成预料中的结局。
En un análisis de Population Action International se descubrió una relación clara entre bienestar reproductivo y pobreza.
国际人口行动组织进行的分析 注意到生殖健康与贫穷之间存在着的联系。
La evaluación de los logros implicará necesariamente al país asociado.
成就的评估需要有关伙伴国家参与。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们的表现是渴望统治的结果。
Inevitablemente, esos acuerdos de paz no satisfacen las necesidades especiales de las mujeres.
这的和平协定
不会解决妇女的特别需要。
El derecho a un juez es, en efecto, un corolario indispensable del estado de derecho.
“向法官申诉的权利”是实行法治不可或缺的一个条件。
Las dificultades propias de la pobreza eran factores importantes que negaban el acceso equitativo a la justicia.
贫困导致的种种艰难是妨碍获得诉诸法律的公平机会的主要因素。
Por consiguiente, toda estrategia viable de desarrollo social deberá resolver necesariamente el problema de la delincuencia.
因此,有助于社会发展的战略要解决犯罪问题。
En los últimos 20 años, se había vuelto a considerar la convergencia como resultado inevitable del libre comercio.
过去20年,趋同再次被视为自由贸易的结果。
En vista de la interdependencia que ha traído consigo la globalización, el mundo de hoy necesita que nos esforcemos colectivamente.
鉴于全球化带来的相互依存,当今世需要我们的集体努力。
Se trata de una estrategia lógica, habida cuenta de las emergencias candentes que viven esos Estados en las esferas política y humanitaria.
鉴于这些国家迫在眉睫的政治和人道主义紧急情况,这是的行动方案。
Esto, amigos y amigas del mundo, nos lleva de manera irreversible a una amarga conclusión: las Naciones Unidas han agotado su modelo.
这就我们得出这种
的结论:联合国已发展到原有的模式已不再适用的阶段。
Por último, el derecho protegido en el artículo 2 está sujeto a un derecho sustantivo y, por tanto, no permite presentar una reclamación individual.
最后,第二条是与一项实质性权利相关的结果的权利,因此不能形成单独申诉。
Aunque se habían registrado mejoras importantes, el Gobierno aún no tenía pleno control del territorio y ello repercutía claramente en los ingresos fiscales.
虽局势有很大改善,但仍未完全控制该国的领土,这
影响政府的收入。
El corolario natural de esto es que únicamente están justificados los actos de destrucción necesarios para lograr el objetivo militar de que se trate.
的推论是,只有为实现军事目标所
要的摧毁行为才是正当的。
Los logros a los que me referí se han conseguido a un costo enorme, costo que representa una onerosa carga para nuestra población.
我刚刚谈到的成就有巨大代价,这一代价给我国人民带来了沉重负担。
Las grandes esperanzas depositadas en la Corte y las propuestas de que desempeñe un papel más activo también aumentarán su volumen de trabajo.
由于对法院的希望很高,并向它提出了之发挥更积极作用的一些提案,这也
会增加法院的工作量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin duda, su conclusión fortalecerá el enfoque sectorial de la lucha contra los actos terroristas.
它的通过必然可以使反恐的斗争更有焦点。
El calor es uno de los efectos necesarios del fuego.
热是燃烧的一个必然结果。
El principio de no discriminación es el corolario del principio de igualdad.
歧视原则是平等原则的必然延伸。
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我们能让这种灾难性假设变成预料中的必然结局。
En un análisis de Population Action International se descubrió una relación clara entre bienestar reproductivo y pobreza.
国际人口行动组织进行的分析 注意到生殖健康与贫穷之间存在着必然的联系。
La evaluación de los logros implicará necesariamente al país asociado.
成就的评估必然需要有关伙伴国家参与。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社中,它们的表现是
治的必然结果。
Inevitablemente, esos acuerdos de paz no satisfacen las necesidades especiales de las mujeres.
这的和平协定必然
决妇女的特别需要。
El derecho a un juez es, en efecto, un corolario indispensable del estado de derecho.
“向法官申诉的权利”是实行法治可或缺的一个必然条件。
Las dificultades propias de la pobreza eran factores importantes que negaban el acceso equitativo a la justicia.
贫困必然导致的种种艰难是妨碍获得诉诸法律的公平机的主要因素。
Por consiguiente, toda estrategia viable de desarrollo social deberá resolver necesariamente el problema de la delincuencia.
因此,有助于社发展的战略必然要
决犯罪问题。
En los últimos 20 años, se había vuelto a considerar la convergencia como resultado inevitable del libre comercio.
过去20年,趋同再次被视为自由贸易的必然结果。
En vista de la interdependencia que ha traído consigo la globalización, el mundo de hoy necesita que nos esforcemos colectivamente.
鉴于全球化带来的相互依存,当今世界必然需要我们的集体努力。
Se trata de una estrategia lógica, habida cuenta de las emergencias candentes que viven esos Estados en las esferas política y humanitaria.
鉴于这些国家迫在眉睫的政治和人道主义紧急情况,这是必然的行动方案。
Esto, amigos y amigas del mundo, nos lleva de manera irreversible a una amarga conclusión: las Naciones Unidas han agotado su modelo.
这就使我们得出这种必然的结论:联合国已发展到原有的模式已再适用的阶段。
Por último, el derecho protegido en el artículo 2 está sujeto a un derecho sustantivo y, por tanto, no permite presentar una reclamación individual.
最后,第二条是与一项实质性权利相关的必然结果的权利,因此能形成单独申诉。
Aunque se habían registrado mejoras importantes, el Gobierno aún no tenía pleno control del territorio y ello repercutía claramente en los ingresos fiscales.
虽然局势有很大改善,但仍未完全控制该国的领土,这必然影响政府的收入。
El corolario natural de esto es que únicamente están justificados los actos de destrucción necesarios para lograr el objetivo militar de que se trate.
必然的推论是,只有为实现军事目标所必要的摧毁行为才是正当的。
Los logros a los que me referí se han conseguido a un costo enorme, costo que representa una onerosa carga para nuestra población.
我刚刚谈到的成就必然有巨大代价,这一代价给我国人民带来了沉重负担。
Las grandes esperanzas depositadas en la Corte y las propuestas de que desempeñe un papel más activo también aumentarán su volumen de trabajo.
由于对法院的希很高,并向它提出了使之发挥更积极作用的一些提案,这也必然
增加法院的工作量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。