Este local intentó rebelarse contra la norma.
这个地常规。
luchar; resistir
Este local intentó rebelarse contra la norma.
这个地常规。
Donde existe represión es inevitable la revolución.
哪儿有压迫哪儿就有.
El pueblo se levantó contra los invasores
那个村子来
入侵者。
No opusieron resistencia al ser arrestados.
他们在被捕时没有进行。
Esas personas no pueden afirmar de manera creíble que luchan contra la opresión ni que están construyendo una sociedad justa.
这些暴徒绝无资格主张他们是压迫或是为了建立一个公正的社会。
Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.
还有一些儿童则是在对侵略行为或进行象征性的
,如投掷石块时被杀害。
En ese sentido, es importante establecer una distinción entre el terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar contra la ocupación extranjera.
就此,必须区分恐怖主义和人民外国占领的权利。
Un pueblo que se mantiene bajo ocupación inevitablemente resistirá la ocupación y luchará contra ella, como la historia nos lo demuestra muy claramente.
历史非常清楚地向我们表明,一个处于占领之下的民族将不可避免地制和
占领。
Según la fuente, la víctima no ofreció resistencia cuando los atacantes le quitaron 200 camellos, aunque lo golpearon con la culata de sus armas.
报告者说,这个人在袭击者牵走他200头骆驼时没有,所以没有被杀死,虽然被袭击者用枪托打了一顿。
Además, no debe confundirse el terrorismo con la lucha legítima de los pueblos, incluso recurriendo a la lucha armada, contra la ocupación colonial o extranjera.
此外,不应把恐怖主义同包括殖民占领或外国占领的武装斗争在内的合法的民族斗争相混淆。
Antes de que fuera golpeado, un hermano menor que poseía únicamente un camello, había opuesto resistencia cuando los atacantes intentaron quitarle el camello y fue muerto a tiros.
相,在他被打之前,他的弟弟虽然只有一头骆驼,但在袭击者企
牵走他的骆驼时进行了
,所以被枪杀。
Los abusos que se cometen en los puestos fronterizos a menudo han provocado una revuelta de las poblaciones colindantes, lo cual ha dado lugar a crisis entre dos países adyacentes.
边境关卡的勒索和虐待往往在邻国人口中引行为,从而导致两个相邻国家之间的危机。
Con miras a evitar las protestas y el rechazo cada vez más corrientes de las niñas afectadas, algunos padres deciden practicar la escisión en sus hijas a los tres días de vida.
为了防止现在日益普遍的女童或
议的行为,一些父母决定在女儿出生三天后即对其进行性器官切除。
Es importante que esa convención contenga una definición del terrorismo por la que se haga distinción entre los actos criminales de terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar por medios militares contra la ocupación.
重要的是,这项公约应提出恐怖主义定义,以区别罪恶恐怖主义行径和人民以军事手段占领的权利。
Su delegación reafirma su apoyo al pueblo palestino en su lucha contra la ocupación israelí y su derecho a la libre determinación y al establecimiento de un Estado independiente de Palestina con Al-Quds al-Sharif como capital.
他的代表团重申,支持巴勒斯坦人民为以色列占领、争取自决权以及建立一个以圣城为首都的独立的巴勒斯坦国而进行的斗争。
Tan pronto como la persona deja de estar en condiciones de resistir al uso de la fuerza, esto es, cuando el agente del orden lo reduce a una situación de indefensión, el principio de proporcionalidad ya no tiene aplicación.
一旦该人停止警
使用武力,即被执法人员制服并丧失
能力,则比例原则不再适用。
Sin embargo, es importante llegar a una definición clara y acordada universalmente del terrorismo; en ese contexto, se debe diferenciar el terrorismo de la lucha de los pueblos que combaten por su libre determinación en contra de la ocupación extranjera.
不过,必须就明确并普遍同意的恐怖主义定义作出决定;为此,应当区别恐怖主义和人民外国占领争取自决的斗争。
Asimismo, destaca que hay puntos en común entre las cuestiones de género y la raza y señala que las mujeres de las minorías étnicas a menudo no se enfrentan a la discriminación por motivos de género en sus propias comunidades.
她还着重提到了性别和种族两个问题的交叉性,指出少数民族的妇女往往无法她们所在的群体中出现的基于性别的歧视行为。
El Sr. Thema (Botswana), hablando en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), dice que muchos países miembros de la SADC han experimentado una lucha individual o colectiva para liberarse de regímenes coloniales y racistas.
Thema先生(博茨瓦纳)代表南部非洲发展共同体(南共体)发言说,许多南共体的成员国都曾经有过殖民地政权和种族主义政权争取解放进行个别的或集体的斗争的经验。
Se indicó que un número desproporcionado de víctimas del conflicto entre el Gobierno y la insurgencia maoísta provenían de esas comunidades, que también se veían afectadas por la discriminación basada en las castas, y a las que se denegaba la igualdad de acceso a los recursos.
据报导说,在政府与毛主义运动冲突中有很大一部分受害者是来自这些社区,他们还受到基于社会阶层的歧视并且不能以平等的机会享有资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
luchar; resistir
Este local intentó rebelarse contra la norma.
这个地方试图反抗常规。
Donde existe represión es inevitable la revolución.
哪儿有压迫哪儿就有反抗.
El pueblo se levantó contra los invasores
那个村子起来反抗入侵者。
No opusieron resistencia al ser arrestados.
他们在被捕时有进行反抗。
Esas personas no pueden afirmar de manera creíble que luchan contra la opresión ni que están construyendo una sociedad justa.
这些暴徒绝无资格主张他们是反抗压迫或是为了建立一个公正社会。
Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.
还有一些儿童则是在对抗侵略行为或进行象征性反抗,如投掷石块时被杀害。
En ese sentido, es importante establecer una distinción entre el terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar contra la ocupación extranjera.
就此,必须区分恐怖主义和人民反抗外国占领权
。
Un pueblo que se mantiene bajo ocupación inevitablemente resistirá la ocupación y luchará contra ella, como la historia nos lo demuestra muy claramente.
历史非常清楚地向我们表明,一个处于占领之下民族将不可避免地
制和反抗占领。
Según la fuente, la víctima no ofreció resistencia cuando los atacantes le quitaron 200 camellos, aunque lo golpearon con la culata de sus armas.
报告者说,这个人在袭击者牵走他200头骆驼时有反抗,所
有被杀死,虽然被袭击者用枪托打了一顿。
Además, no debe confundirse el terrorismo con la lucha legítima de los pueblos, incluso recurriendo a la lucha armada, contra la ocupación colonial o extranjera.
此外,不应把恐怖主义同包括反抗殖民占领或外国占领武装斗争在内
合法
民族斗争相混淆。
Antes de que fuera golpeado, un hermano menor que poseía únicamente un camello, había opuesto resistencia cuando los atacantes intentaron quitarle el camello y fue muerto a tiros.
相反,在他被打之前,他弟弟虽然只有一头骆驼,但在袭击者企图牵走他
骆驼时进行了反抗,所
被枪杀。
Los abusos que se cometen en los puestos fronterizos a menudo han provocado una revuelta de las poblaciones colindantes, lo cual ha dado lugar a crisis entre dos países adyacentes.
边境关卡勒索和虐待往往在邻国人口中引起反抗行为,从而导致两个相邻国家之间
危机。
Con miras a evitar las protestas y el rechazo cada vez más corrientes de las niñas afectadas, algunos padres deciden practicar la escisión en sus hijas a los tres días de vida.
为了防止现在日益普遍女童反抗或抗议
行为,一些父母决定在女儿出生三天后即对其进行性器官切除。
Es importante que esa convención contenga una definición del terrorismo por la que se haga distinción entre los actos criminales de terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar por medios militares contra la ocupación.
重要是,这项公约应提出恐怖主义定义,
区别罪恶恐怖主义行径和人民
军事手段反抗占领
权
。
Su delegación reafirma su apoyo al pueblo palestino en su lucha contra la ocupación israelí y su derecho a la libre determinación y al establecimiento de un Estado independiente de Palestina con Al-Quds al-Sharif como capital.
他代表团重申,支持巴勒斯坦人民为反抗
色列占领、争取自决权
及建立一个
圣城为首都
独立
巴勒斯坦国而进行
斗争。
Tan pronto como la persona deja de estar en condiciones de resistir al uso de la fuerza, esto es, cuando el agente del orden lo reduce a una situación de indefensión, el principio de proporcionalidad ya no tiene aplicación.
一旦该人停止抗警方使用武力,即被执法人员制服并丧失反抗能力,则比例原则不再适用。
Sin embargo, es importante llegar a una definición clara y acordada universalmente del terrorismo; en ese contexto, se debe diferenciar el terrorismo de la lucha de los pueblos que combaten por su libre determinación en contra de la ocupación extranjera.
不过,必须就明确并普遍同意恐怖主义定义作出决定;为此,应当区别恐怖主义和人民反抗外国占领争取自决
斗争。
Asimismo, destaca que hay puntos en común entre las cuestiones de género y la raza y señala que las mujeres de las minorías étnicas a menudo no se enfrentan a la discriminación por motivos de género en sus propias comunidades.
她还着重提到了性别和种族两个问题交叉性,指出少数民族
妇女往往无法反抗她们所在
群体中出现
基于性别
歧视行为。
El Sr. Thema (Botswana), hablando en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), dice que muchos países miembros de la SADC han experimentado una lucha individual o colectiva para liberarse de regímenes coloniales y racistas.
Thema先生(博茨瓦纳)代表南部非洲发展共同体(南共体)发言说,许多南共体成员国都曾经有过反抗殖民地政权和种族主义政权争取解放进行个别
或集体
斗争
经验。
Se indicó que un número desproporcionado de víctimas del conflicto entre el Gobierno y la insurgencia maoísta provenían de esas comunidades, que también se veían afectadas por la discriminación basada en las castas, y a las que se denegaba la igualdad de acceso a los recursos.
据报导说,在政府与毛主义反抗运动冲突中有很大一部分受害者是来自这些社区,他们还受到基于社会阶层歧视并且不能
平等
机会享有资源。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
luchar; resistir
Este local intentó rebelarse contra la norma.
这个地方试常规。
Donde existe represión es inevitable la revolución.
哪儿有压迫哪儿就有.
El pueblo se levantó contra los invasores
那个村子起来入侵者。
No opusieron resistencia al ser arrestados.
他们在被捕时没有进。
Esas personas no pueden afirmar de manera creíble que luchan contra la opresión ni que están construyendo una sociedad justa.
这些暴徒绝无资格主张他们是压迫或是为了建立一个公正的社会。
Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.
还有一些儿童则是在对侵略
为或进
象征性的
,如投掷石块时被杀害。
En ese sentido, es importante establecer una distinción entre el terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar contra la ocupación extranjera.
就此,必须区分恐怖主义和人民外国占领的权利。
Un pueblo que se mantiene bajo ocupación inevitablemente resistirá la ocupación y luchará contra ella, como la historia nos lo demuestra muy claramente.
历史非常清楚地向我们表明,一个处于占领之下的民族将不可避免地制和
占领。
Según la fuente, la víctima no ofreció resistencia cuando los atacantes le quitaron 200 camellos, aunque lo golpearon con la culata de sus armas.
报告者说,这个人在袭击者走他200头骆驼时没有
,所以没有被杀死,虽然被袭击者用枪托打了一顿。
Además, no debe confundirse el terrorismo con la lucha legítima de los pueblos, incluso recurriendo a la lucha armada, contra la ocupación colonial o extranjera.
此外,不应把恐怖主义同包括殖民占领或外国占领的武装斗争在内的合法的民族斗争相混淆。
Antes de que fuera golpeado, un hermano menor que poseía únicamente un camello, había opuesto resistencia cuando los atacantes intentaron quitarle el camello y fue muerto a tiros.
相,在他被打之前,他的弟弟虽然只有一头骆驼,但在袭击者
走他的骆驼时进
了
,所以被枪杀。
Los abusos que se cometen en los puestos fronterizos a menudo han provocado una revuelta de las poblaciones colindantes, lo cual ha dado lugar a crisis entre dos países adyacentes.
边境关卡的勒索和虐待往往在邻国人口中引起为,从而导致两个相邻国家之间的危机。
Con miras a evitar las protestas y el rechazo cada vez más corrientes de las niñas afectadas, algunos padres deciden practicar la escisión en sus hijas a los tres días de vida.
为了防止现在日益普遍的女童或
议的
为,一些父母决定在女儿出生三天后即对其进
性器官切除。
Es importante que esa convención contenga una definición del terrorismo por la que se haga distinción entre los actos criminales de terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar por medios militares contra la ocupación.
重要的是,这项公约应提出恐怖主义定义,以区别罪恶恐怖主义径和人民以军事手段
占领的权利。
Su delegación reafirma su apoyo al pueblo palestino en su lucha contra la ocupación israelí y su derecho a la libre determinación y al establecimiento de un Estado independiente de Palestina con Al-Quds al-Sharif como capital.
他的代表团重申,支持巴勒斯坦人民为以色列占领、争取自决权以及建立一个以圣城为首都的独立的巴勒斯坦国而进
的斗争。
Tan pronto como la persona deja de estar en condiciones de resistir al uso de la fuerza, esto es, cuando el agente del orden lo reduce a una situación de indefensión, el principio de proporcionalidad ya no tiene aplicación.
一旦该人停止警方使用武力,即被执法人员制服并丧失
能力,则比例原则不再适用。
Sin embargo, es importante llegar a una definición clara y acordada universalmente del terrorismo; en ese contexto, se debe diferenciar el terrorismo de la lucha de los pueblos que combaten por su libre determinación en contra de la ocupación extranjera.
不过,必须就明确并普遍同意的恐怖主义定义作出决定;为此,应当区别恐怖主义和人民外国占领争取自决的斗争。
Asimismo, destaca que hay puntos en común entre las cuestiones de género y la raza y señala que las mujeres de las minorías étnicas a menudo no se enfrentan a la discriminación por motivos de género en sus propias comunidades.
她还着重提到了性别和种族两个问题的交叉性,指出少数民族的妇女往往无法她们所在的群体中出现的基于性别的歧视
为。
El Sr. Thema (Botswana), hablando en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), dice que muchos países miembros de la SADC han experimentado una lucha individual o colectiva para liberarse de regímenes coloniales y racistas.
Thema先生(博茨瓦纳)代表南部非洲发展共同体(南共体)发言说,许多南共体的成员国都曾经有过殖民地政权和种族主义政权争取解放进
个别的或集体的斗争的经验。
Se indicó que un número desproporcionado de víctimas del conflicto entre el Gobierno y la insurgencia maoísta provenían de esas comunidades, que también se veían afectadas por la discriminación basada en las castas, y a las que se denegaba la igualdad de acceso a los recursos.
据报导说,在政府与毛主义运动冲突中有很大一部分受害者是来自这些社区,他们还受到基于社会阶层的歧视并且不能以平等的机会享有资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
luchar; resistir
Este local intentó rebelarse contra la norma.
这个地方试图反常规。
Donde existe represión es inevitable la revolución.
哪儿有哪儿就有反
.
El pueblo se levantó contra los invasores
那个村子起来反入侵者。
No opusieron resistencia al ser arrestados.
们在被捕时没有进行反
。
Esas personas no pueden afirmar de manera creíble que luchan contra la opresión ni que están construyendo una sociedad justa.
这些暴徒绝无资格主张们是反
或是为了建立一个公正
社会。
Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.
还有一些儿童则是在对侵略行为或进行象征性
反
,如投掷石块时被杀害。
En ese sentido, es importante establecer una distinción entre el terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar contra la ocupación extranjera.
就此,必须区分恐怖主义和人民反外国占领
权利。
Un pueblo que se mantiene bajo ocupación inevitablemente resistirá la ocupación y luchará contra ella, como la historia nos lo demuestra muy claramente.
历史非常清楚地向我们表明,一个处于占领之下民族将不可避免地
制和反
占领。
Según la fuente, la víctima no ofreció resistencia cuando los atacantes le quitaron 200 camellos, aunque lo golpearon con la culata de sus armas.
报告者说,这个人在袭击者牵走200头骆驼时没有反
,所以没有被杀死,虽然被袭击者用枪托打了一顿。
Además, no debe confundirse el terrorismo con la lucha legítima de los pueblos, incluso recurriendo a la lucha armada, contra la ocupación colonial o extranjera.
此外,不应把恐怖主义同包括反殖民占领或外国占领
武装斗争在内
合法
民族斗争相混淆。
Antes de que fuera golpeado, un hermano menor que poseía únicamente un camello, había opuesto resistencia cuando los atacantes intentaron quitarle el camello y fue muerto a tiros.
相反,在被打之前,
虽然只有一头骆驼,但在袭击者企图牵走
骆驼时进行了反
,所以被枪杀。
Los abusos que se cometen en los puestos fronterizos a menudo han provocado una revuelta de las poblaciones colindantes, lo cual ha dado lugar a crisis entre dos países adyacentes.
边境关卡勒索和虐待往往在邻国人口中引起反
行为,从而导致两个相邻国家之间
危机。
Con miras a evitar las protestas y el rechazo cada vez más corrientes de las niñas afectadas, algunos padres deciden practicar la escisión en sus hijas a los tres días de vida.
为了防止现在日益普遍女童反
或
议
行为,一些父母决定在女儿出生三天后即对其进行性器官切除。
Es importante que esa convención contenga una definición del terrorismo por la que se haga distinción entre los actos criminales de terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar por medios militares contra la ocupación.
重要是,这项公约应提出恐怖主义定义,以区别罪恶恐怖主义行径和人民以军事手段反
占领
权利。
Su delegación reafirma su apoyo al pueblo palestino en su lucha contra la ocupación israelí y su derecho a la libre determinación y al establecimiento de un Estado independiente de Palestina con Al-Quds al-Sharif como capital.
代表团重申,支持巴勒斯坦人民为反
以色列占领、争取自决权以及建立一个以圣城为首都
独立
巴勒斯坦国而进行
斗争。
Tan pronto como la persona deja de estar en condiciones de resistir al uso de la fuerza, esto es, cuando el agente del orden lo reduce a una situación de indefensión, el principio de proporcionalidad ya no tiene aplicación.
一旦该人停止警方使用武力,即被执法人员制服并丧失反
能力,则比例原则不再适用。
Sin embargo, es importante llegar a una definición clara y acordada universalmente del terrorismo; en ese contexto, se debe diferenciar el terrorismo de la lucha de los pueblos que combaten por su libre determinación en contra de la ocupación extranjera.
不过,必须就明确并普遍同意恐怖主义定义作出决定;为此,应当区别恐怖主义和人民反
外国占领争取自决
斗争。
Asimismo, destaca que hay puntos en común entre las cuestiones de género y la raza y señala que las mujeres de las minorías étnicas a menudo no se enfrentan a la discriminación por motivos de género en sus propias comunidades.
她还着重提到了性别和种族两个问题交叉性,指出少数民族
妇女往往无法反
她们所在
群体中出现
基于性别
歧视行为。
El Sr. Thema (Botswana), hablando en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), dice que muchos países miembros de la SADC han experimentado una lucha individual o colectiva para liberarse de regímenes coloniales y racistas.
Thema先生(博茨瓦纳)代表南部非洲发展共同体(南共体)发言说,许多南共体成员国都曾经有过反
殖民地政权和种族主义政权争取解放进行个别
或集体
斗争
经验。
Se indicó que un número desproporcionado de víctimas del conflicto entre el Gobierno y la insurgencia maoísta provenían de esas comunidades, que también se veían afectadas por la discriminación basada en las castas, y a las que se denegaba la igualdad de acceso a los recursos.
据报导说,在政府与毛主义反运动冲突中有很大一部分受害者是来自这些社区,
们还受到基于社会阶层
歧视并且不能以平等
机会享有资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
luchar; resistir
Este local intentó rebelarse contra la norma.
这个地方试图抗常规。
Donde existe represión es inevitable la revolución.
哪儿有压迫哪儿就有抗.
El pueblo se levantó contra los invasores
那个村子起来抗入侵者。
No opusieron resistencia al ser arrestados.
他在被捕时没有进行
抗。
Esas personas no pueden afirmar de manera creíble que luchan contra la opresión ni que están construyendo una sociedad justa.
这些暴徒绝无资格主张他抗压迫或
为了建立一个公正的社会。
Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.
还有一些儿童则在对抗侵略行为或进行象征性的
抗,如投掷石块时被杀害。
En ese sentido, es importante establecer una distinción entre el terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar contra la ocupación extranjera.
就此,必须区分恐怖主义和人民抗外国占领的权利。
Un pueblo que se mantiene bajo ocupación inevitablemente resistirá la ocupación y luchará contra ella, como la historia nos lo demuestra muy claramente.
历史非常清楚地向我表明,一个处于占领之下的民族将不可避免地
制和
抗占领。
Según la fuente, la víctima no ofreció resistencia cuando los atacantes le quitaron 200 camellos, aunque lo golpearon con la culata de sus armas.
报告者说,这个人在袭击者牵走他200头骆驼时没有抗,所以没有被杀死,
被袭击者用枪托打了一顿。
Además, no debe confundirse el terrorismo con la lucha legítima de los pueblos, incluso recurriendo a la lucha armada, contra la ocupación colonial o extranjera.
此外,不应把恐怖主义同包括抗殖民占领或外国占领的武装斗争在内的合法的民族斗争相混淆。
Antes de que fuera golpeado, un hermano menor que poseía únicamente un camello, había opuesto resistencia cuando los atacantes intentaron quitarle el camello y fue muerto a tiros.
相,在他被打之前,他的
只有一头骆驼,但在袭击者企图牵走他的骆驼时进行了
抗,所以被枪杀。
Los abusos que se cometen en los puestos fronterizos a menudo han provocado una revuelta de las poblaciones colindantes, lo cual ha dado lugar a crisis entre dos países adyacentes.
边境关卡的勒索和虐待往往在邻国人口中引起抗行为,从而导致两个相邻国家之间的危机。
Con miras a evitar las protestas y el rechazo cada vez más corrientes de las niñas afectadas, algunos padres deciden practicar la escisión en sus hijas a los tres días de vida.
为了防止现在日益普遍的女童抗或抗议的行为,一些父母决定在女儿出生三天后即对其进行性器官切除。
Es importante que esa convención contenga una definición del terrorismo por la que se haga distinción entre los actos criminales de terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar por medios militares contra la ocupación.
重要的,这项公约应提出恐怖主义定义,以区别罪恶恐怖主义行径和人民以军事手段
抗占领的权利。
Su delegación reafirma su apoyo al pueblo palestino en su lucha contra la ocupación israelí y su derecho a la libre determinación y al establecimiento de un Estado independiente de Palestina con Al-Quds al-Sharif como capital.
他的代表团重申,支持巴勒斯坦人民为抗以色列占领、争取自决权以及建立一个以圣城为首都的独立的巴勒斯坦国而进行的斗争。
Tan pronto como la persona deja de estar en condiciones de resistir al uso de la fuerza, esto es, cuando el agente del orden lo reduce a una situación de indefensión, el principio de proporcionalidad ya no tiene aplicación.
一旦该人停止抗警方使用武力,即被执法人员制服并丧失
抗能力,则比例原则不再适用。
Sin embargo, es importante llegar a una definición clara y acordada universalmente del terrorismo; en ese contexto, se debe diferenciar el terrorismo de la lucha de los pueblos que combaten por su libre determinación en contra de la ocupación extranjera.
不过,必须就明确并普遍同意的恐怖主义定义作出决定;为此,应当区别恐怖主义和人民抗外国占领争取自决的斗争。
Asimismo, destaca que hay puntos en común entre las cuestiones de género y la raza y señala que las mujeres de las minorías étnicas a menudo no se enfrentan a la discriminación por motivos de género en sus propias comunidades.
她还着重提到了性别和种族两个问题的交叉性,指出少数民族的妇女往往无法抗她
所在的群体中出现的基于性别的歧视行为。
El Sr. Thema (Botswana), hablando en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), dice que muchos países miembros de la SADC han experimentado una lucha individual o colectiva para liberarse de regímenes coloniales y racistas.
Thema先生(博茨瓦纳)代表南部非洲发展共同体(南共体)发言说,许多南共体的成员国都曾经有过抗殖民地政权和种族主义政权争取解放进行个别的或集体的斗争的经验。
Se indicó que un número desproporcionado de víctimas del conflicto entre el Gobierno y la insurgencia maoísta provenían de esas comunidades, que también se veían afectadas por la discriminación basada en las castas, y a las que se denegaba la igualdad de acceso a los recursos.
据报导说,在政府与毛主义抗运动冲突中有很大一部分受害者
来自这些社区,他
还受到基于社会阶层的歧视并且不能以平等的机会享有资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
luchar; resistir
Este local intentó rebelarse contra la norma.
这个地方试图反常规。
Donde existe represión es inevitable la revolución.
哪儿有压迫哪儿就有反.
El pueblo se levantó contra los invasores
那个村子起来反入
者。
No opusieron resistencia al ser arrestados.
他们在被捕时没有进行反。
Esas personas no pueden afirmar de manera creíble que luchan contra la opresión ni que están construyendo una sociedad justa.
这些暴徒绝无资格主张他们是反压迫或是为了建立一个公正的社会。
Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.
还有一些儿童则是在略行为或进行象征性的反
,如投掷石块时被杀害。
En ese sentido, es importante establecer una distinción entre el terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar contra la ocupación extranjera.
就此,必须区分恐怖主义和人民反外国占领的权利。
Un pueblo que se mantiene bajo ocupación inevitablemente resistirá la ocupación y luchará contra ella, como la historia nos lo demuestra muy claramente.
历史非常清楚地向我们表明,一个处于占领之下的民族将不可避免地制和反
占领。
Según la fuente, la víctima no ofreció resistencia cuando los atacantes le quitaron 200 camellos, aunque lo golpearon con la culata de sus armas.
报告者说,这个人在袭击者牵走他200头骆驼时没有反,所以没有被杀死,虽然被袭击者用枪托打了一顿。
Además, no debe confundirse el terrorismo con la lucha legítima de los pueblos, incluso recurriendo a la lucha armada, contra la ocupación colonial o extranjera.
此外,不应把恐怖主义同包括反殖民占领或外国占领的
争在内的合法的民族
争相混淆。
Antes de que fuera golpeado, un hermano menor que poseía únicamente un camello, había opuesto resistencia cuando los atacantes intentaron quitarle el camello y fue muerto a tiros.
相反,在他被打之前,他的弟弟虽然只有一头骆驼,但在袭击者企图牵走他的骆驼时进行了反,所以被枪杀。
Los abusos que se cometen en los puestos fronterizos a menudo han provocado una revuelta de las poblaciones colindantes, lo cual ha dado lugar a crisis entre dos países adyacentes.
边境关卡的勒索和虐待往往在邻国人口中引起反行为,从而导致两个相邻国家之间的危机。
Con miras a evitar las protestas y el rechazo cada vez más corrientes de las niñas afectadas, algunos padres deciden practicar la escisión en sus hijas a los tres días de vida.
为了防止现在日益普遍的女童反或
议的行为,一些父母决定在女儿出生三天后即
其进行性器官切除。
Es importante que esa convención contenga una definición del terrorismo por la que se haga distinción entre los actos criminales de terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar por medios militares contra la ocupación.
重要的是,这项公约应提出恐怖主义定义,以区别罪恶恐怖主义行径和人民以军事手段反占领的权利。
Su delegación reafirma su apoyo al pueblo palestino en su lucha contra la ocupación israelí y su derecho a la libre determinación y al establecimiento de un Estado independiente de Palestina con Al-Quds al-Sharif como capital.
他的代表团重申,支持巴勒斯坦人民为反以色列占领、争取自决权以及建立一个以圣城为首都的独立的巴勒斯坦国而进行的
争。
Tan pronto como la persona deja de estar en condiciones de resistir al uso de la fuerza, esto es, cuando el agente del orden lo reduce a una situación de indefensión, el principio de proporcionalidad ya no tiene aplicación.
一旦该人停止警方使用
力,即被执法人员制服并丧失反
能力,则比例原则不再适用。
Sin embargo, es importante llegar a una definición clara y acordada universalmente del terrorismo; en ese contexto, se debe diferenciar el terrorismo de la lucha de los pueblos que combaten por su libre determinación en contra de la ocupación extranjera.
不过,必须就明确并普遍同意的恐怖主义定义作出决定;为此,应当区别恐怖主义和人民反外国占领争取自决的
争。
Asimismo, destaca que hay puntos en común entre las cuestiones de género y la raza y señala que las mujeres de las minorías étnicas a menudo no se enfrentan a la discriminación por motivos de género en sus propias comunidades.
她还着重提到了性别和种族两个问题的交叉性,指出少数民族的妇女往往无法反她们所在的群体中出现的基于性别的歧视行为。
El Sr. Thema (Botswana), hablando en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), dice que muchos países miembros de la SADC han experimentado una lucha individual o colectiva para liberarse de regímenes coloniales y racistas.
Thema先生(博茨瓦纳)代表南部非洲发展共同体(南共体)发言说,许多南共体的成员国都曾经有过反殖民地政权和种族主义政权争取解放进行个别的或集体的
争的经验。
Se indicó que un número desproporcionado de víctimas del conflicto entre el Gobierno y la insurgencia maoísta provenían de esas comunidades, que también se veían afectadas por la discriminación basada en las castas, y a las que se denegaba la igualdad de acceso a los recursos.
据报导说,在政府与毛主义反运动冲突中有很大一部分受害者是来自这些社区,他们还受到基于社会阶层的歧视并且不能以平等的机会享有资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
luchar; resistir
Este local intentó rebelarse contra la norma.
这个地方试图反抗常规。
Donde existe represión es inevitable la revolución.
哪儿有压迫哪儿就有反抗.
El pueblo se levantó contra los invasores
那个村子起来反抗入侵者。
No opusieron resistencia al ser arrestados.
他们在被捕时没有进行反抗。
Esas personas no pueden afirmar de manera creíble que luchan contra la opresión ni que están construyendo una sociedad justa.
这些暴徒绝无资格主张他们是反抗压迫或是为了建立一个公正。
Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.
还有一些儿童则是在对抗侵略行为或进行象征性反抗,如投掷石块时被杀害。
En ese sentido, es importante establecer una distinción entre el terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar contra la ocupación extranjera.
就此,必须区分恐怖主义和人民反抗外国占领权利。
Un pueblo que se mantiene bajo ocupación inevitablemente resistirá la ocupación y luchará contra ella, como la historia nos lo demuestra muy claramente.
历史非常清楚地向我们表明,一个处于占领之下民族将不可避免地
制和反抗占领。
Según la fuente, la víctima no ofreció resistencia cuando los atacantes le quitaron 200 camellos, aunque lo golpearon con la culata de sus armas.
报告者说,这个人在袭击者牵走他200头骆驼时没有反抗,所以没有被杀死,虽然被袭击者用枪托打了一顿。
Además, no debe confundirse el terrorismo con la lucha legítima de los pueblos, incluso recurriendo a la lucha armada, contra la ocupación colonial o extranjera.
此外,不应把恐怖主义同包括反抗殖民占领或外国占领武装
在内
合法
民族
混淆。
Antes de que fuera golpeado, un hermano menor que poseía únicamente un camello, había opuesto resistencia cuando los atacantes intentaron quitarle el camello y fue muerto a tiros.
反,在他被打之前,他
弟弟虽然只有一头骆驼,但在袭击者企图牵走他
骆驼时进行了反抗,所以被枪杀。
Los abusos que se cometen en los puestos fronterizos a menudo han provocado una revuelta de las poblaciones colindantes, lo cual ha dado lugar a crisis entre dos países adyacentes.
边境关卡勒索和虐待往往在邻国人口中引起反抗行为,从而导致两个
邻国家之间
危机。
Con miras a evitar las protestas y el rechazo cada vez más corrientes de las niñas afectadas, algunos padres deciden practicar la escisión en sus hijas a los tres días de vida.
为了防止现在日益普遍女童反抗或抗议
行为,一些父母决定在女儿出生三天后即对其进行性器官切除。
Es importante que esa convención contenga una definición del terrorismo por la que se haga distinción entre los actos criminales de terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar por medios militares contra la ocupación.
重要是,这项公约应提出恐怖主义定义,以区别罪恶恐怖主义行径和人民以军事手段反抗占领
权利。
Su delegación reafirma su apoyo al pueblo palestino en su lucha contra la ocupación israelí y su derecho a la libre determinación y al establecimiento de un Estado independiente de Palestina con Al-Quds al-Sharif como capital.
他代表团重申,支持巴勒斯坦人民为反抗以色列占领、
取自决权以及建立一个以圣城为首都
独立
巴勒斯坦国而进行
。
Tan pronto como la persona deja de estar en condiciones de resistir al uso de la fuerza, esto es, cuando el agente del orden lo reduce a una situación de indefensión, el principio de proporcionalidad ya no tiene aplicación.
一旦该人停止抗警方使用武力,即被执法人员制服并丧失反抗能力,则比例原则不再适用。
Sin embargo, es importante llegar a una definición clara y acordada universalmente del terrorismo; en ese contexto, se debe diferenciar el terrorismo de la lucha de los pueblos que combaten por su libre determinación en contra de la ocupación extranjera.
不过,必须就明确并普遍同意恐怖主义定义作出决定;为此,应当区别恐怖主义和人民反抗外国占领
取自决
。
Asimismo, destaca que hay puntos en común entre las cuestiones de género y la raza y señala que las mujeres de las minorías étnicas a menudo no se enfrentan a la discriminación por motivos de género en sus propias comunidades.
她还着重提到了性别和种族两个问题交叉性,指出少数民族
妇女往往无法反抗她们所在
群体中出现
基于性别
歧视行为。
El Sr. Thema (Botswana), hablando en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), dice que muchos países miembros de la SADC han experimentado una lucha individual o colectiva para liberarse de regímenes coloniales y racistas.
Thema先生(博茨瓦纳)代表南部非洲发展共同体(南共体)发言说,许多南共体成员国都曾经有过反抗殖民地政权和种族主义政权
取解放进行个别
或集体
经验。
Se indicó que un número desproporcionado de víctimas del conflicto entre el Gobierno y la insurgencia maoísta provenían de esas comunidades, que también se veían afectadas por la discriminación basada en las castas, y a las que se denegaba la igualdad de acceso a los recursos.
据报导说,在政府与毛主义反抗运动冲突中有很大一部分受害者是来自这些区,他们还受到基于
阶层
歧视并且不能以平等
机
享有资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
luchar; resistir
Este local intentó rebelarse contra la norma.
这个地方试图反抗常规。
Donde existe represión es inevitable la revolución.
儿有
儿就有反抗.
El pueblo se levantó contra los invasores
那个村子起来反抗入侵者。
No opusieron resistencia al ser arrestados.
他们在被捕时没有进行反抗。
Esas personas no pueden afirmar de manera creíble que luchan contra la opresión ni que están construyendo una sociedad justa.
这些暴徒绝无资格主张他们是反抗或是为了建立一个公正的社会。
Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.
还有一些儿童则是在对抗侵略行为或进行象征性的反抗,如投掷石块时被杀害。
En ese sentido, es importante establecer una distinción entre el terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar contra la ocupación extranjera.
就此,必须区分恐怖主义和人民反抗外国占领的权利。
Un pueblo que se mantiene bajo ocupación inevitablemente resistirá la ocupación y luchará contra ella, como la historia nos lo demuestra muy claramente.
历史非常清楚地向我们表明,一个处于占领之下的民族将不可避免地制和反抗占领。
Según la fuente, la víctima no ofreció resistencia cuando los atacantes le quitaron 200 camellos, aunque lo golpearon con la culata de sus armas.
报告者说,这个人在袭击者牵走他200头骆驼时没有反抗,所以没有被杀死,虽然被袭击者用枪托打了一顿。
Además, no debe confundirse el terrorismo con la lucha legítima de los pueblos, incluso recurriendo a la lucha armada, contra la ocupación colonial o extranjera.
此外,不应把恐怖主义同包括反抗殖民占领或外国占领的武装斗争在内的合法的民族斗争相混淆。
Antes de que fuera golpeado, un hermano menor que poseía únicamente un camello, había opuesto resistencia cuando los atacantes intentaron quitarle el camello y fue muerto a tiros.
相反,在他被打之前,他的弟弟虽然只有一头骆驼,但在袭击者企图牵走他的骆驼时进行了反抗,所以被枪杀。
Los abusos que se cometen en los puestos fronterizos a menudo han provocado una revuelta de las poblaciones colindantes, lo cual ha dado lugar a crisis entre dos países adyacentes.
边境关卡的勒索和虐在邻国人口中引起反抗行为,从而导致两个相邻国家之间的危机。
Con miras a evitar las protestas y el rechazo cada vez más corrientes de las niñas afectadas, algunos padres deciden practicar la escisión en sus hijas a los tres días de vida.
为了防止现在日益普遍的女童反抗或抗议的行为,一些父母决定在女儿出生三天后即对其进行性器官切除。
Es importante que esa convención contenga una definición del terrorismo por la que se haga distinción entre los actos criminales de terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar por medios militares contra la ocupación.
重要的是,这项公约应提出恐怖主义定义,以区别罪恶恐怖主义行径和人民以军事手段反抗占领的权利。
Su delegación reafirma su apoyo al pueblo palestino en su lucha contra la ocupación israelí y su derecho a la libre determinación y al establecimiento de un Estado independiente de Palestina con Al-Quds al-Sharif como capital.
他的代表团重申,支持巴勒斯坦人民为反抗以色列占领、争取自决权以及建立一个以圣城为首都的独立的巴勒斯坦国而进行的斗争。
Tan pronto como la persona deja de estar en condiciones de resistir al uso de la fuerza, esto es, cuando el agente del orden lo reduce a una situación de indefensión, el principio de proporcionalidad ya no tiene aplicación.
一旦该人停止抗警方使用武力,即被执法人员制服并丧失反抗能力,则比例原则不再适用。
Sin embargo, es importante llegar a una definición clara y acordada universalmente del terrorismo; en ese contexto, se debe diferenciar el terrorismo de la lucha de los pueblos que combaten por su libre determinación en contra de la ocupación extranjera.
不过,必须就明确并普遍同意的恐怖主义定义作出决定;为此,应当区别恐怖主义和人民反抗外国占领争取自决的斗争。
Asimismo, destaca que hay puntos en común entre las cuestiones de género y la raza y señala que las mujeres de las minorías étnicas a menudo no se enfrentan a la discriminación por motivos de género en sus propias comunidades.
她还着重提到了性别和种族两个问题的交叉性,指出少数民族的妇女无法反抗她们所在的群体中出现的基于性别的歧视行为。
El Sr. Thema (Botswana), hablando en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), dice que muchos países miembros de la SADC han experimentado una lucha individual o colectiva para liberarse de regímenes coloniales y racistas.
Thema先生(博茨瓦纳)代表南部非洲发展共同体(南共体)发言说,许多南共体的成员国都曾经有过反抗殖民地政权和种族主义政权争取解放进行个别的或集体的斗争的经验。
Se indicó que un número desproporcionado de víctimas del conflicto entre el Gobierno y la insurgencia maoísta provenían de esas comunidades, que también se veían afectadas por la discriminación basada en las castas, y a las que se denegaba la igualdad de acceso a los recursos.
据报导说,在政府与毛主义反抗运动冲突中有很大一部分受害者是来自这些社区,他们还受到基于社会阶层的歧视并且不能以平等的机会享有资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
luchar; resistir
Este local intentó rebelarse contra la norma.
这个地方试图反抗常规。
Donde existe represión es inevitable la revolución.
哪儿有压迫哪儿就有反抗.
El pueblo se levantó contra los invasores
那个村子起来反抗入侵者。
No opusieron resistencia al ser arrestados.
他们在被捕时没有进行反抗。
Esas personas no pueden afirmar de manera creíble que luchan contra la opresión ni que están construyendo una sociedad justa.
这些暴徒绝无资格主张他们是反抗压迫或是为了建立一个公正。
Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.
还有一些儿童则是在对抗侵略行为或进行象征性反抗,如投掷石块时被杀害。
En ese sentido, es importante establecer una distinción entre el terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar contra la ocupación extranjera.
就此,必须区分恐怖主义和人民反抗外国占领权利。
Un pueblo que se mantiene bajo ocupación inevitablemente resistirá la ocupación y luchará contra ella, como la historia nos lo demuestra muy claramente.
历史非常清楚地向我们表明,一个处于占领之下民族将不可避免地
制和反抗占领。
Según la fuente, la víctima no ofreció resistencia cuando los atacantes le quitaron 200 camellos, aunque lo golpearon con la culata de sus armas.
报告者说,这个人在袭击者牵走他200头骆驼时没有反抗,所以没有被杀死,虽然被袭击者用枪托打了一顿。
Además, no debe confundirse el terrorismo con la lucha legítima de los pueblos, incluso recurriendo a la lucha armada, contra la ocupación colonial o extranjera.
此外,不应把恐怖主义同包括反抗殖民占领或外国占领武装
在内
合法
民族
混淆。
Antes de que fuera golpeado, un hermano menor que poseía únicamente un camello, había opuesto resistencia cuando los atacantes intentaron quitarle el camello y fue muerto a tiros.
反,在他被打之前,他
弟弟虽然只有一头骆驼,但在袭击者企图牵走他
骆驼时进行了反抗,所以被枪杀。
Los abusos que se cometen en los puestos fronterizos a menudo han provocado una revuelta de las poblaciones colindantes, lo cual ha dado lugar a crisis entre dos países adyacentes.
边境关卡勒索和虐待往往在邻国人口中引起反抗行为,从而导致两个
邻国家之间
危机。
Con miras a evitar las protestas y el rechazo cada vez más corrientes de las niñas afectadas, algunos padres deciden practicar la escisión en sus hijas a los tres días de vida.
为了防止现在日益普遍女童反抗或抗议
行为,一些父母决定在女儿出生三天后即对其进行性器官切除。
Es importante que esa convención contenga una definición del terrorismo por la que se haga distinción entre los actos criminales de terrorismo y el derecho de los pueblos a luchar por medios militares contra la ocupación.
重要是,这项公约应提出恐怖主义定义,以区别罪恶恐怖主义行径和人民以军事手段反抗占领
权利。
Su delegación reafirma su apoyo al pueblo palestino en su lucha contra la ocupación israelí y su derecho a la libre determinación y al establecimiento de un Estado independiente de Palestina con Al-Quds al-Sharif como capital.
他代表团重申,支持巴勒斯坦人民为反抗以色列占领、
取自决权以及建立一个以圣城为首都
独立
巴勒斯坦国而进行
。
Tan pronto como la persona deja de estar en condiciones de resistir al uso de la fuerza, esto es, cuando el agente del orden lo reduce a una situación de indefensión, el principio de proporcionalidad ya no tiene aplicación.
一旦该人停止抗警方使用武力,即被执法人员制服并丧失反抗能力,则比例原则不再适用。
Sin embargo, es importante llegar a una definición clara y acordada universalmente del terrorismo; en ese contexto, se debe diferenciar el terrorismo de la lucha de los pueblos que combaten por su libre determinación en contra de la ocupación extranjera.
不过,必须就明确并普遍同意恐怖主义定义作出决定;为此,应当区别恐怖主义和人民反抗外国占领
取自决
。
Asimismo, destaca que hay puntos en común entre las cuestiones de género y la raza y señala que las mujeres de las minorías étnicas a menudo no se enfrentan a la discriminación por motivos de género en sus propias comunidades.
她还着重提到了性别和种族两个问题交叉性,指出少数民族
妇女往往无法反抗她们所在
群体中出现
基于性别
歧视行为。
El Sr. Thema (Botswana), hablando en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), dice que muchos países miembros de la SADC han experimentado una lucha individual o colectiva para liberarse de regímenes coloniales y racistas.
Thema先生(博茨瓦纳)代表南部非洲发展共同体(南共体)发言说,许多南共体成员国都曾经有过反抗殖民地政权和种族主义政权
取解放进行个别
或集体
经验。
Se indicó que un número desproporcionado de víctimas del conflicto entre el Gobierno y la insurgencia maoísta provenían de esas comunidades, que también se veían afectadas por la discriminación basada en las castas, y a las que se denegaba la igualdad de acceso a los recursos.
据报导说,在政府与毛主义反抗运动冲突中有很大一部分受害者是来自这些区,他们还受到基于
阶层
歧视并且不能以平等
机
享有资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。