La novela de caballerías es un género literario en prosa.
骑士小说在散文上是一种文学体裁。
La novela de caballerías es un género literario en prosa.
骑士小说在散文上是一种文学体裁。
El drama es un género mixto entre la tragedia y la comedia
话是介
和喜
之间的一种文学体裁.
También hará posible una mejor adaptación de estas prácticas a las verdaderas necesidades de los Estados.
这些对话还将使人们有可能更好地对这些做法体裁衣,
适应会员国的实际需要。
El proceso de desarme, desmovilización y reinserción debería adaptarse de tal modo que se tuvieran en cuenta los problemas concretos de los niños y el descontento y la desilusión de los jóvenes del África occidental.
复员方案进程应该体裁衣,特别顾
儿童
满和失意的西非青年的问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La novela de caballerías es un género literario en prosa.
骑士小文
是一种文学体裁。
El drama es un género mixto entre la tragedia y la comedia
话剧是介于悲剧和喜剧之间的一种文学体裁.
También hará posible una mejor adaptación de estas prácticas a las verdaderas necesidades de los Estados.
这些对话还将使人们有可能更好地对这些做法体裁衣,
适应会员国的实际需要。
El proceso de desarme, desmovilización y reinserción debería adaptarse de tal modo que se tuvieran en cuenta los problemas concretos de los niños y el descontento y la desilusión de los jóvenes del África occidental.
复员方案进程应该体裁衣,特别顾及儿童
及不满和失意的西非青年的问题。
声:
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La novela de caballerías es un género literario en prosa.
骑士小说在散文上文学体裁。
El drama es un género mixto entre la tragedia y la comedia
话剧介于悲剧和喜剧之间
文学体裁.
También hará posible una mejor adaptación de estas prácticas a las verdaderas necesidades de los Estados.
这些对话还将使人们有可能更好地对这些做法体裁衣,以适应会员国
实际需要。
El proceso de desarme, desmovilización y reinserción debería adaptarse de tal modo que se tuvieran en cuenta los problemas concretos de los niños y el descontento y la desilusión de los jóvenes del África occidental.
复员方案进程应该体裁衣,特别顾及儿童以及不满和失意
西非青
题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
La novela de caballerías es un género literario en prosa.
骑士小说在散文上是一种文学体裁。
El drama es un género mixto entre la tragedia y la comedia
话剧是介于悲剧和喜剧之间的一种文学体裁.
También hará posible una mejor adaptación de estas prácticas a las verdaderas necesidades de los Estados.
这些话还将使人们有可能更
这些做法
体裁衣,以
员国的实际需要。
El proceso de desarme, desmovilización y reinserción debería adaptarse de tal modo que se tuvieran en cuenta los problemas concretos de los niños y el descontento y la desilusión de los jóvenes del África occidental.
复员方案进程该
体裁衣,特别顾及儿童以及不满和失意的西非青年的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La novela de caballerías es un género literario en prosa.
骑士小说在散文上是一种文。
El drama es un género mixto entre la tragedia y la comedia
话剧是介于悲剧和喜剧之间一种文
.
También hará posible una mejor adaptación de estas prácticas a las verdaderas necesidades de los Estados.
这些对话还将使人们有可能更好地对这些做法衣,以适应会员国
实际需要。
El proceso de desarme, desmovilización y reinserción debería adaptarse de tal modo que se tuvieran en cuenta los problemas concretos de los niños y el descontento y la desilusión de los jóvenes del África occidental.
复员方案进程应该衣,特别顾及儿童以及不满和失意
西
青年
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La novela de caballerías es un género literario en prosa.
骑士小说在散文上是一种文学体裁。
El drama es un género mixto entre la tragedia y la comedia
话是介于悲
和
间的一种文学体裁.
También hará posible una mejor adaptación de estas prácticas a las verdaderas necesidades de los Estados.
这些对话还将使人们有可能更好地对这些做法体裁衣,以适应会员国的实际需要。
El proceso de desarme, desmovilización y reinserción debería adaptarse de tal modo que se tuvieran en cuenta los problemas concretos de los niños y el descontento y la desilusión de los jóvenes del África occidental.
复员方案进程应该体裁衣,特别
童以
不满和失意的西非青年的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La novela de caballerías es un género literario en prosa.
骑士小说在散文种文学体裁。
El drama es un género mixto entre la tragedia y la comedia
话剧介于悲剧和喜剧之间
种文学体裁.
También hará posible una mejor adaptación de estas prácticas a las verdaderas necesidades de los Estados.
这些对话还将使人们有可能更好地对这些做法体裁衣,以适应会员国
实际需要。
El proceso de desarme, desmovilización y reinserción debería adaptarse de tal modo que se tuvieran en cuenta los problemas concretos de los niños y el descontento y la desilusión de los jóvenes del África occidental.
复员方案进程应该体裁衣,特别顾及儿童以及不满和失意
西非青年
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
La novela de caballerías es un género literario en prosa.
骑士小说在散文上是一种文学体裁。
El drama es un género mixto entre la tragedia y la comedia
话剧是介于悲剧和喜剧之间的一种文学体裁.
También hará posible una mejor adaptación de estas prácticas a las verdaderas necesidades de los Estados.
这些对话还们有可能更好地对这些做法
体裁衣,以适应会员国的实际
。
El proceso de desarme, desmovilización y reinserción debería adaptarse de tal modo que se tuvieran en cuenta los problemas concretos de los niños y el descontento y la desilusión de los jóvenes del África occidental.
员方案进程应该
体裁衣,特别顾及儿童以及不满和失意的西非青年的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La novela de caballerías es un género literario en prosa.
骑士小说在散文上是一种文学体裁。
El drama es un género mixto entre la tragedia y la comedia
话剧是介于悲剧和喜剧之间一种文学体裁.
También hará posible una mejor adaptación de estas prácticas a las verdaderas necesidades de los Estados.
这些对话还将使人有
能更好地对这些做法
体裁衣,以适应会员国
需要。
El proceso de desarme, desmovilización y reinserción debería adaptarse de tal modo que se tuvieran en cuenta los problemas concretos de los niños y el descontento y la desilusión de los jóvenes del África occidental.
复员方案进程应该体裁衣,特别顾及儿童以及不满和失意
西非青年
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。