Las abejas transportan el polen.
蜜蜂传递花粉。
pasar; transmitir
Las abejas transportan el polen.
蜜蜂传递花粉。
El deber de recordar supondrá hoy y aún más mañana el deber de educar.
如果今天要传递纪念的义务,那么我的义务就是开展教育,对未来而言更是如
。
También difunde las importantes decisiones adoptadas por la Reunión de las Partes y los órganos de financiación.
还负责传递缔约方会议
供资机构所作的各项重要决定。
Frans afirmó que la repetición era también un medio de garantizar que los mensajes llegaran a su destino.
弗朗斯先生说,反复强调也是确保传递讯息的一种手段。
También informa sobre los resultados de sus convocatorias y la programación y horarios de los eventos y exposiciones que organiza.
它还传递其广告宣传的效果其组织有关活动
展览的计划安排。
Enseñar y difundir por medio de la educación básica los valores tradicionales de la comunidad y los conocimientos locales e indígenas conexos.
在基础教育中教授传递传统的社区价值观
相关的地方知识及土著知识。
El mensaje implícito en la movilización de grupos de tipo milicia no concuerda en modo alguno con el espíritu del proceso de paz.
动员民兵之类的团伙所传递的信息与平进程精神格格不入。
Esa función se repite en los cuarteles generales de sector, que también transmiten información de los contingentes al cuartel general de las fuerzas.
区总部同样设有这一职,也负责向部队总部传递特遣队的信息。
Los servicios de inteligencia obtienen entonces información sobre su programa de actividades y envían agentes a escuchar los sermones para comprobar qué mensajes transmiten.
情报机关获知的日程安排后,派特工参加
的布道活动,以掌握
传递的信息。
Las mujeres han alcanzado la plena igualdad con los hombres en los asuntos conyugales y familiares, y pueden transmitir su apellido a sus hijos.
妇女在婚姻家庭事务上取得了与男子完全平等的权利,并且
其姓氏传递给后代。
La pervivencia de las lenguas indígenas es una de las condiciones para que los pueblos indígenas puedan transmitir su patrimonio cultural a las generaciones futuras.
土著语言的持续存在是土著人民其文化遗产传递给后代的一个先决条件。
El Comité estima que con sus artículos el autor ejercía su derecho a transmitir información e ideas en el sentido del párrafo 2 del artículo 19 del Pacto.
委员会认为,提交人发表文章是在行使《公约》第十九条第二款范围内的传递消息思想的权利。
Seis personas seropositivas llevaron la antorcha olímpica en su viaje por todo el mundo, en los relevos de Ciudad del Cabo (Sudáfrica), el 12 de junio.
12日,在全球接力传递的奥林匹克火炬经过南非开普敦时,有六名艾滋病毒阳性的人传递了奥林匹克火炬。
Eso nos da la oportunidad de traspasar directamente a los países en desarrollo el conocimiento singular que hemos adquirido durante la transición de nuestro propio país.
这使我有机会
我
在我国过渡期间获得的独特知识直接传递给发展中国家。
Del mismo modo, se observó que, en el apartado d), la información debía comunicarse únicamente a la parte contra la que se hubiera solicitado la orden preliminar.
同样据指出,(d)项中所考虑的信息的传递仅指初步命令所针对的一方当事人。
La Caja utiliza los servicios del CICE para mantener y apoyar sus sistemas de Internet, mensajería y redes, así como el almacenamiento en la computadora central.
基金现在依靠国际电子计算中心维持支助其因特网、消息传递
网络服务以及主机托管服务。
Por consiguiente, la Comisión ha iniciado una modificación de sus métodos de trabajo con el objeto de enviar mensajes más firmes y coherentes a la comunidad nacional.
因,委员会已经着手改变其工作方法,以向国际社会传递更加强烈、更加一致的信息。
Ha habido pocas respuestas en que se informara de políticas y programas en vigor para promover una transferencia de conocimientos, un diálogo y un intercambio auténticos entre generaciones.
很少有应答者报告现在已有政策方案来促进代间真正的对话、交流
知识传递。
Hay muchas más que envían un mensaje igualmente vigoroso y una advertencia a todos los pueblos de los peligros del odio, el fanatismo, el racismo y los prejuicios.
还有一系列悲剧,向人民传递了关于仇恨、偏执、种族主义偏见危险的同样强烈信息
警告。
Por lo que se refiere a la nacionalidad, según el informe pueden transmitirla tanto los hombres como las mujeres, pero en la práctica tiende a predominar la nacionalidad del padre.
至于国籍,根据报告,国籍通过男子或妇女传递,但实际上往往对父亲的国籍给予更多的重视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
pasar; transmitir
Las abejas transportan el polen.
蜜蜂传递花粉。
El deber de recordar supondrá hoy y aún más mañana el deber de educar.
如果今天要传递纪念义务,那么我们
义务就是开展教育,对未来而言更是如此。
También difunde las importantes decisiones adoptadas por la Reunión de las Partes y los órganos de financiación.
他们还负责传递缔约方会议供资机构所作
各项重要决定。
Frans afirmó que la repetición era también un medio de garantizar que los mensajes llegaran a su destino.
弗朗斯先生说,反复强调也是确保传递讯息手段。
También informa sobre los resultados de sus convocatorias y la programación y horarios de los eventos y exposiciones que organiza.
它还传递其广告宣传效果
其组织有关活动
展览
计划安排。
Enseñar y difundir por medio de la educación básica los valores tradicionales de la comunidad y los conocimientos locales e indígenas conexos.
在基础教育中教授传递传统
社区价值观
相关
地方知识及土著知识。
El mensaje implícito en la movilización de grupos de tipo milicia no concuerda en modo alguno con el espíritu del proceso de paz.
动员民兵之类团伙所传递
信息与
平进程精神格格不入。
Esa función se repite en los cuarteles generales de sector, que también transmiten información de los contingentes al cuartel general de las fuerzas.
区总部同样设有这职能,也负责向部队总部传递特遣队
信息。
Los servicios de inteligencia obtienen entonces información sobre su programa de actividades y envían agentes a escuchar los sermones para comprobar qué mensajes transmiten.
情报机关获知他们日程安排后,派特工参加他们
布道活动,以掌握他们传递
信息。
Las mujeres han alcanzado la plena igualdad con los hombres en los asuntos conyugales y familiares, y pueden transmitir su apellido a sus hijos.
妇女在婚姻务上取得了与男子完全平等
权利,并且能够将其姓氏传递给后代。
La pervivencia de las lenguas indígenas es una de las condiciones para que los pueblos indígenas puedan transmitir su patrimonio cultural a las generaciones futuras.
土著语言持续存在是土著人民能够将其文化遗产传递给后代
个先决条件。
El Comité estima que con sus artículos el autor ejercía su derecho a transmitir información e ideas en el sentido del párrafo 2 del artículo 19 del Pacto.
委员会认为,提交人发表文章是在行使《公约》第十九条第二款范围内传递消息
思想
权利。
Seis personas seropositivas llevaron la antorcha olímpica en su viaje por todo el mundo, en los relevos de Ciudad del Cabo (Sudáfrica), el 12 de junio.
12日,在全球接力传递奥林匹克火炬经过南非开普敦时,有六名艾滋病毒阳性
人传递了奥林匹克火炬。
Eso nos da la oportunidad de traspasar directamente a los países en desarrollo el conocimiento singular que hemos adquirido durante la transición de nuestro propio país.
这使我们有机会将我们在我国过渡期间获得独特知识直接传递给发展中国
。
Del mismo modo, se observó que, en el apartado d), la información debía comunicarse únicamente a la parte contra la que se hubiera solicitado la orden preliminar.
同样据指出,(d)项中所考虑信息
传递仅指初步命令所针对
方当
人。
La Caja utiliza los servicios del CICE para mantener y apoyar sus sistemas de Internet, mensajería y redes, así como el almacenamiento en la computadora central.
基金现在依靠国际电子计算中心维持支助其因特网、消息传递
网络服务以及主机托管服务。
Por consiguiente, la Comisión ha iniciado una modificación de sus métodos de trabajo con el objeto de enviar mensajes más firmes y coherentes a la comunidad nacional.
因此,委员会已经着手改变其工作方法,以向国际社会传递更加强烈、更加致
信息。
Ha habido pocas respuestas en que se informara de políticas y programas en vigor para promover una transferencia de conocimientos, un diálogo y un intercambio auténticos entre generaciones.
很少有应答者报告现在已有政策方案来促进代间真正
对话、交流
知识传递。
Hay muchas más que envían un mensaje igualmente vigoroso y una advertencia a todos los pueblos de los peligros del odio, el fanatismo, el racismo y los prejuicios.
还有系列悲剧,向人民传递了关于仇恨、偏执、
族主义
偏见危险
同样强烈信息
警告。
Por lo que se refiere a la nacionalidad, según el informe pueden transmitirla tanto los hombres como las mujeres, pero en la práctica tiende a predominar la nacionalidad del padre.
至于国籍,根据报告,国籍能够通过男子或妇女传递,但实际上往往对父亲国籍给予更多
重视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pasar; transmitir
Las abejas transportan el polen.
蜜蜂传递花粉。
El deber de recordar supondrá hoy y aún más mañana el deber de educar.
如果今天要传递纪念的义务,那么我们的义务就是开展教育,对未来而言更是如此。
También difunde las importantes decisiones adoptadas por la Reunión de las Partes y los órganos de financiación.
他们还负责传递缔约方会议供资机构所作的各项重要决定。
Frans afirmó que la repetición era también un medio de garantizar que los mensajes llegaran a su destino.
弗朗斯先生说,反复强调也是确保传递讯息的一手
。
También informa sobre los resultados de sus convocatorias y la programación y horarios de los eventos y exposiciones que organiza.
它还传递其广告宣传的效果其组织有关活动
展览的计划安排。
Enseñar y difundir por medio de la educación básica los valores tradicionales de la comunidad y los conocimientos locales e indígenas conexos.
在基础教育中教授传递传统的社区价值观
相关的地方知识及土著知识。
El mensaje implícito en la movilización de grupos de tipo milicia no concuerda en modo alguno con el espíritu del proceso de paz.
动员民兵之类的团伙所传递的信息与平进程精神格格不入。
Esa función se repite en los cuarteles generales de sector, que también transmiten información de los contingentes al cuartel general de las fuerzas.
区总部同样设有这一职能,也负责向部队总部传递特遣队的信息。
Los servicios de inteligencia obtienen entonces información sobre su programa de actividades y envían agentes a escuchar los sermones para comprobar qué mensajes transmiten.
情报机关获知他们的日程安排后,派特工参加他们的布道活动,以掌握他们传递的信息。
Las mujeres han alcanzado la plena igualdad con los hombres en los asuntos conyugales y familiares, y pueden transmitir su apellido a sus hijos.
妇女在婚庭事务上取得了与男子完全平等的权利,并且能够将其姓氏传递给后代。
La pervivencia de las lenguas indígenas es una de las condiciones para que los pueblos indígenas puedan transmitir su patrimonio cultural a las generaciones futuras.
土著语言的持续存在是土著人民能够将其文化遗产传递给后代的一个先决条件。
El Comité estima que con sus artículos el autor ejercía su derecho a transmitir información e ideas en el sentido del párrafo 2 del artículo 19 del Pacto.
委员会认为,提交人发表文章是在行使《公约》第十九条第二款范围内的传递消息思想的权利。
Seis personas seropositivas llevaron la antorcha olímpica en su viaje por todo el mundo, en los relevos de Ciudad del Cabo (Sudáfrica), el 12 de junio.
12日,在全球接力传递的奥林匹克火炬经过南非开普敦时,有六名艾滋病毒阳性的人传递了奥林匹克火炬。
Eso nos da la oportunidad de traspasar directamente a los países en desarrollo el conocimiento singular que hemos adquirido durante la transición de nuestro propio país.
这使我们有机会将我们在我国过渡期间获得的独特知识直接传递给发展中国。
Del mismo modo, se observó que, en el apartado d), la información debía comunicarse únicamente a la parte contra la que se hubiera solicitado la orden preliminar.
同样据指出,(d)项中所考虑的信息的传递仅指初步命令所针对的一方当事人。
La Caja utiliza los servicios del CICE para mantener y apoyar sus sistemas de Internet, mensajería y redes, así como el almacenamiento en la computadora central.
基金现在依靠国际电子计算中心维持支助其因特网、消息传递
网络服务以及主机托管服务。
Por consiguiente, la Comisión ha iniciado una modificación de sus métodos de trabajo con el objeto de enviar mensajes más firmes y coherentes a la comunidad nacional.
因此,委员会已经着手改变其工作方法,以向国际社会传递更加强烈、更加一致的信息。
Ha habido pocas respuestas en que se informara de políticas y programas en vigor para promover una transferencia de conocimientos, un diálogo y un intercambio auténticos entre generaciones.
很少有应答者报告现在已有政策方案来促进代间真正的对话、交流
知识传递。
Hay muchas más que envían un mensaje igualmente vigoroso y una advertencia a todos los pueblos de los peligros del odio, el fanatismo, el racismo y los prejuicios.
还有一系列悲剧,向人民传递了关于仇恨、偏执、族主义
偏见危险的同样强烈信息
警告。
Por lo que se refiere a la nacionalidad, según el informe pueden transmitirla tanto los hombres como las mujeres, pero en la práctica tiende a predominar la nacionalidad del padre.
至于国籍,根据报告,国籍能够通过男子或妇女传递,但实际上往往对父亲的国籍给予更多的重视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pasar; transmitir
Las abejas transportan el polen.
蜜蜂传递花粉。
El deber de recordar supondrá hoy y aún más mañana el deber de educar.
如果今天要传递纪念的义务,那么我们的义务就开展教育,对未来而言更
如此。
También difunde las importantes decisiones adoptadas por la Reunión de las Partes y los órganos de financiación.
他们还负责传递缔约方会议供资机构所作的各项重要决定。
Frans afirmó que la repetición era también un medio de garantizar que los mensajes llegaran a su destino.
弗朗斯先生说,反复强确保传递讯息的一种手段。
También informa sobre los resultados de sus convocatorias y la programación y horarios de los eventos y exposiciones que organiza.
它还传递其广告宣传的效果其组织有关活动
展览的计划安排。
Enseñar y difundir por medio de la educación básica los valores tradicionales de la comunidad y los conocimientos locales e indígenas conexos.
在基础教育中教授传递传统的社区价值观
相关的地方知识及土著知识。
El mensaje implícito en la movilización de grupos de tipo milicia no concuerda en modo alguno con el espíritu del proceso de paz.
动员民兵之类的团伙所传递的信息与平进程精神格格不入。
Esa función se repite en los cuarteles generales de sector, que también transmiten información de los contingentes al cuartel general de las fuerzas.
区总部同样设有这一职能,负责向部队总部传递特遣队的信息。
Los servicios de inteligencia obtienen entonces información sobre su programa de actividades y envían agentes a escuchar los sermones para comprobar qué mensajes transmiten.
情报机关获知他们的日程安排后,派特工参加他们的布道活动,以掌握他们传递的信息。
Las mujeres han alcanzado la plena igualdad con los hombres en los asuntos conyugales y familiares, y pueden transmitir su apellido a sus hijos.
妇女在婚姻家庭事务上取得了与
全平等的权利,并且能够将其姓氏传递给后代。
La pervivencia de las lenguas indígenas es una de las condiciones para que los pueblos indígenas puedan transmitir su patrimonio cultural a las generaciones futuras.
土著语言的持续存在土著人民能够将其文化遗产传递给后代的一个先决条件。
El Comité estima que con sus artículos el autor ejercía su derecho a transmitir información e ideas en el sentido del párrafo 2 del artículo 19 del Pacto.
委员会认为,提交人发表文章在行使《公约》第十九条第二款范围内的传递消息
思想的权利。
Seis personas seropositivas llevaron la antorcha olímpica en su viaje por todo el mundo, en los relevos de Ciudad del Cabo (Sudáfrica), el 12 de junio.
12日,在全球接力传递的奥林匹克火炬经过南非开普敦时,有六名艾滋病毒阳性的人传递了奥林匹克火炬。
Eso nos da la oportunidad de traspasar directamente a los países en desarrollo el conocimiento singular que hemos adquirido durante la transición de nuestro propio país.
这使我们有机会将我们在我国过渡期间获得的独特知识直接传递给发展中国家。
Del mismo modo, se observó que, en el apartado d), la información debía comunicarse únicamente a la parte contra la que se hubiera solicitado la orden preliminar.
同样据指出,(d)项中所考虑的信息的传递仅指初步命令所针对的一方当事人。
La Caja utiliza los servicios del CICE para mantener y apoyar sus sistemas de Internet, mensajería y redes, así como el almacenamiento en la computadora central.
基金现在依靠国际电计算中心维持
支助其因特网、消息传递
网络服务以及主机托管服务。
Por consiguiente, la Comisión ha iniciado una modificación de sus métodos de trabajo con el objeto de enviar mensajes más firmes y coherentes a la comunidad nacional.
因此,委员会已经着手改变其工作方法,以向国际社会传递更加强烈、更加一致的信息。
Ha habido pocas respuestas en que se informara de políticas y programas en vigor para promover una transferencia de conocimientos, un diálogo y un intercambio auténticos entre generaciones.
很少有应答者报告现在已有政策方案来促进代间真正的对话、交流
知识传递。
Hay muchas más que envían un mensaje igualmente vigoroso y una advertencia a todos los pueblos de los peligros del odio, el fanatismo, el racismo y los prejuicios.
还有一系列悲剧,向人民传递了关于仇恨、偏执、种族主义偏见危险的同样强烈信息
警告。
Por lo que se refiere a la nacionalidad, según el informe pueden transmitirla tanto los hombres como las mujeres, pero en la práctica tiende a predominar la nacionalidad del padre.
至于国籍,根据报告,国籍能够通过或妇女传递,但实际上往往对父亲的国籍给予更多的重视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pasar; transmitir
Las abejas transportan el polen.
蜜蜂传递花粉。
El deber de recordar supondrá hoy y aún más mañana el deber de educar.
如果今天要传递纪念的义务,那么我们的义务就是开展教育,对未来而言更是如此。
También difunde las importantes decisiones adoptadas por la Reunión de las Partes y los órganos de financiación.
他们还负责传递缔约方会议供资机构所作的各项重要决定。
Frans afirmó que la repetición era también un medio de garantizar que los mensajes llegaran a su destino.
弗朗斯先生说,反复强调也是确保传递讯息的一种手段。
También informa sobre los resultados de sus convocatorias y la programación y horarios de los eventos y exposiciones que organiza.
它还传递其广告宣传的效果其组织有关活
展览的计划安排。
Enseñar y difundir por medio de la educación básica los valores tradicionales de la comunidad y los conocimientos locales e indígenas conexos.
在基础教育中教授传递传统的社区价值观
相关的地方知识及土著知识。
El mensaje implícito en la movilización de grupos de tipo milicia no concuerda en modo alguno con el espíritu del proceso de paz.
兵之类的团伙所传递的信息与
平进程精神格格不入。
Esa función se repite en los cuarteles generales de sector, que también transmiten información de los contingentes al cuartel general de las fuerzas.
区总部同有这一职能,也负责向部队总部传递特遣队的信息。
Los servicios de inteligencia obtienen entonces información sobre su programa de actividades y envían agentes a escuchar los sermones para comprobar qué mensajes transmiten.
情报机关获知他们的日程安排后,派特工参加他们的布道活,以掌握他们传递的信息。
Las mujeres han alcanzado la plena igualdad con los hombres en los asuntos conyugales y familiares, y pueden transmitir su apellido a sus hijos.
妇女在婚姻家庭事务上取得了与男子完全平等的权利,并且能够将其姓氏传递给后代。
La pervivencia de las lenguas indígenas es una de las condiciones para que los pueblos indígenas puedan transmitir su patrimonio cultural a las generaciones futuras.
土著语言的持续存在是土著人能够将其文化遗产传递给后代的一个先决条件。
El Comité estima que con sus artículos el autor ejercía su derecho a transmitir información e ideas en el sentido del párrafo 2 del artículo 19 del Pacto.
委会认为,提交人发表文章是在行使《公约》第十九条第二款范围内的传递消息
思想的权利。
Seis personas seropositivas llevaron la antorcha olímpica en su viaje por todo el mundo, en los relevos de Ciudad del Cabo (Sudáfrica), el 12 de junio.
12日,在全球接力传递的奥林匹克火炬经过南非开普敦时,有六名艾滋病毒阳性的人传递了奥林匹克火炬。
Eso nos da la oportunidad de traspasar directamente a los países en desarrollo el conocimiento singular que hemos adquirido durante la transición de nuestro propio país.
这使我们有机会将我们在我国过渡期间获得的独特知识直接传递给发展中国家。
Del mismo modo, se observó que, en el apartado d), la información debía comunicarse únicamente a la parte contra la que se hubiera solicitado la orden preliminar.
同据指出,(d)项中所考虑的信息的传递仅指初步命令所针对的一方当事人。
La Caja utiliza los servicios del CICE para mantener y apoyar sus sistemas de Internet, mensajería y redes, así como el almacenamiento en la computadora central.
基金现在依靠国际电子计算中心维持支助其因特网、消息传递
网络服务以及主机托管服务。
Por consiguiente, la Comisión ha iniciado una modificación de sus métodos de trabajo con el objeto de enviar mensajes más firmes y coherentes a la comunidad nacional.
因此,委会已经着手改变其工作方法,以向国际社会传递更加强烈、更加一致的信息。
Ha habido pocas respuestas en que se informara de políticas y programas en vigor para promover una transferencia de conocimientos, un diálogo y un intercambio auténticos entre generaciones.
很少有应答者报告现在已有政策方案来促进代间真正的对话、交流
知识传递。
Hay muchas más que envían un mensaje igualmente vigoroso y una advertencia a todos los pueblos de los peligros del odio, el fanatismo, el racismo y los prejuicios.
还有一系列悲剧,向人传递了关于仇恨、偏执、种族主义
偏见危险的同
强烈信息
警告。
Por lo que se refiere a la nacionalidad, según el informe pueden transmitirla tanto los hombres como las mujeres, pero en la práctica tiende a predominar la nacionalidad del padre.
至于国籍,根据报告,国籍能够通过男子或妇女传递,但实际上往往对父亲的国籍给予更多的重视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pasar; transmitir
Las abejas transportan el polen.
蜜蜂递花粉。
El deber de recordar supondrá hoy y aún más mañana el deber de educar.
如果今天要递纪念的义务,那么我们的义务就是开展教育,对未来而言更是如此。
También difunde las importantes decisiones adoptadas por la Reunión de las Partes y los órganos de financiación.
他们还递缔约方会议
供资机构所作的各项重要决定。
Frans afirmó que la repetición era también un medio de garantizar que los mensajes llegaran a su destino.
弗朗斯先生说,反复强调也是确保递讯息的一种手段。
También informa sobre los resultados de sus convocatorias y la programación y horarios de los eventos y exposiciones que organiza.
它还递其广告宣
的效果
其组织有关活动
展览的计划安排。
Enseñar y difundir por medio de la educación básica los valores tradicionales de la comunidad y los conocimientos locales e indígenas conexos.
在基础教育中教授递
统的社区价值观
相关的地方知识及
知识。
El mensaje implícito en la movilización de grupos de tipo milicia no concuerda en modo alguno con el espíritu del proceso de paz.
动员民兵之类的团伙所递的信息与
平进程精神格格不入。
Esa función se repite en los cuarteles generales de sector, que también transmiten información de los contingentes al cuartel general de las fuerzas.
区总部同样设有这一职能,也向部队总部
递特遣队的信息。
Los servicios de inteligencia obtienen entonces información sobre su programa de actividades y envían agentes a escuchar los sermones para comprobar qué mensajes transmiten.
情报机关获知他们的日程安排后,派特工参加他们的布道活动,以掌握他们递的信息。
Las mujeres han alcanzado la plena igualdad con los hombres en los asuntos conyugales y familiares, y pueden transmitir su apellido a sus hijos.
妇女在婚姻家庭事务上取得了与男子完全平等的权利,并且能够将其姓氏
递给后代。
La pervivencia de las lenguas indígenas es una de las condiciones para que los pueblos indígenas puedan transmitir su patrimonio cultural a las generaciones futuras.
语言的持续存在是
民能够将其文化遗产
递给后代的一个先决条件。
El Comité estima que con sus artículos el autor ejercía su derecho a transmitir información e ideas en el sentido del párrafo 2 del artículo 19 del Pacto.
委员会认为,提交发表文章是在行使《公约》第十九条第二款范围内的
递消息
思想的权利。
Seis personas seropositivas llevaron la antorcha olímpica en su viaje por todo el mundo, en los relevos de Ciudad del Cabo (Sudáfrica), el 12 de junio.
12日,在全球接力递的奥林匹克火炬经过南非开普敦时,有六名艾滋病毒阳性的
递了奥林匹克火炬。
Eso nos da la oportunidad de traspasar directamente a los países en desarrollo el conocimiento singular que hemos adquirido durante la transición de nuestro propio país.
这使我们有机会将我们在我国过渡期间获得的独特知识直接递给发展中国家。
Del mismo modo, se observó que, en el apartado d), la información debía comunicarse únicamente a la parte contra la que se hubiera solicitado la orden preliminar.
同样据指出,(d)项中所考虑的信息的递仅指初步命令所针对的一方当事
。
La Caja utiliza los servicios del CICE para mantener y apoyar sus sistemas de Internet, mensajería y redes, así como el almacenamiento en la computadora central.
基金现在依靠国际电子计算中心维持支助其因特网、消息
递
网络服务以及主机托管服务。
Por consiguiente, la Comisión ha iniciado una modificación de sus métodos de trabajo con el objeto de enviar mensajes más firmes y coherentes a la comunidad nacional.
因此,委员会已经着手改变其工作方法,以向国际社会递更加强烈、更加一致的信息。
Ha habido pocas respuestas en que se informara de políticas y programas en vigor para promover una transferencia de conocimientos, un diálogo y un intercambio auténticos entre generaciones.
很少有应答者报告现在已有政策方案来促进代间真正的对话、交流
知识
递。
Hay muchas más que envían un mensaje igualmente vigoroso y una advertencia a todos los pueblos de los peligros del odio, el fanatismo, el racismo y los prejuicios.
还有一系列悲剧,向民
递了关于仇恨、偏执、种族主义
偏见危险的同样强烈信息
警告。
Por lo que se refiere a la nacionalidad, según el informe pueden transmitirla tanto los hombres como las mujeres, pero en la práctica tiende a predominar la nacionalidad del padre.
至于国籍,根据报告,国籍能够通过男子或妇女递,但实际上往往对父亲的国籍给予更多的重视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pasar; transmitir
Las abejas transportan el polen.
蜜蜂传递花粉。
El deber de recordar supondrá hoy y aún más mañana el deber de educar.
如果今天要传递纪念义务,那么我们
义务就是开展教育,对未来而言更是如此。
También difunde las importantes decisiones adoptadas por la Reunión de las Partes y los órganos de financiación.
他们还负责传递缔约方会议供资机构所作
各项重要决定。
Frans afirmó que la repetición era también un medio de garantizar que los mensajes llegaran a su destino.
弗朗斯先生说,反复强调也是确保传递讯息一种手段。
También informa sobre los resultados de sus convocatorias y la programación y horarios de los eventos y exposiciones que organiza.
它还传递其广告宣传效果
其组织有关活动
展览
计划安排。
Enseñar y difundir por medio de la educación básica los valores tradicionales de la comunidad y los conocimientos locales e indígenas conexos.
在基础教育中教授传递传统
价值观
相关
地方知识及土著知识。
El mensaje implícito en la movilización de grupos de tipo milicia no concuerda en modo alguno con el espíritu del proceso de paz.
动员民兵之类团伙所传递
息与
平进程精神格格不入。
Esa función se repite en los cuarteles generales de sector, que también transmiten información de los contingentes al cuartel general de las fuerzas.
总部同样设有这一职能,也负责向部
总部传递特遣
息。
Los servicios de inteligencia obtienen entonces información sobre su programa de actividades y envían agentes a escuchar los sermones para comprobar qué mensajes transmiten.
情报机关获知他们日程安排后,派特工参加他们
布道活动,以掌握他们传递
息。
Las mujeres han alcanzado la plena igualdad con los hombres en los asuntos conyugales y familiares, y pueden transmitir su apellido a sus hijos.
妇女在婚姻家庭事务上取得了与男子完全平等
权利,并且能够将其姓氏传递给后代。
La pervivencia de las lenguas indígenas es una de las condiciones para que los pueblos indígenas puedan transmitir su patrimonio cultural a las generaciones futuras.
土著语言持续存在是土著人民能够将其文化遗产传递给后代
一个先决条件。
El Comité estima que con sus artículos el autor ejercía su derecho a transmitir información e ideas en el sentido del párrafo 2 del artículo 19 del Pacto.
委员会认为,提交人发表文章是在行使《公约》第十九条第二款范围内传递消息
思想
权利。
Seis personas seropositivas llevaron la antorcha olímpica en su viaje por todo el mundo, en los relevos de Ciudad del Cabo (Sudáfrica), el 12 de junio.
12日,在全球接力传递奥林匹克火炬经过南非开普敦时,有六名艾滋病毒阳性
人传递了奥林匹克火炬。
Eso nos da la oportunidad de traspasar directamente a los países en desarrollo el conocimiento singular que hemos adquirido durante la transición de nuestro propio país.
这使我们有机会将我们在我国过渡期间获得独特知识直接传递给发展中国家。
Del mismo modo, se observó que, en el apartado d), la información debía comunicarse únicamente a la parte contra la que se hubiera solicitado la orden preliminar.
同样据指出,(d)项中所考虑息
传递仅指初步命令所针对
一方当事人。
La Caja utiliza los servicios del CICE para mantener y apoyar sus sistemas de Internet, mensajería y redes, así como el almacenamiento en la computadora central.
基金现在依靠国际电子计算中心维持支助其因特网、消息传递
网络服务以及主机托管服务。
Por consiguiente, la Comisión ha iniciado una modificación de sus métodos de trabajo con el objeto de enviar mensajes más firmes y coherentes a la comunidad nacional.
因此,委员会已经着手改变其工作方法,以向国际会传递更加强烈、更加一致
息。
Ha habido pocas respuestas en que se informara de políticas y programas en vigor para promover una transferencia de conocimientos, un diálogo y un intercambio auténticos entre generaciones.
很少有应答者报告现在已有政策方案来促进代间真正
对话、交流
知识传递。
Hay muchas más que envían un mensaje igualmente vigoroso y una advertencia a todos los pueblos de los peligros del odio, el fanatismo, el racismo y los prejuicios.
还有一系列悲剧,向人民传递了关于仇恨、偏执、种族主义偏见危险
同样强烈
息
警告。
Por lo que se refiere a la nacionalidad, según el informe pueden transmitirla tanto los hombres como las mujeres, pero en la práctica tiende a predominar la nacionalidad del padre.
至于国籍,根据报告,国籍能够通过男子或妇女传递,但实际上往往对父亲国籍给予更多
重视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pasar; transmitir
Las abejas transportan el polen.
蜜蜂传递花粉。
El deber de recordar supondrá hoy y aún más mañana el deber de educar.
如果今天要传递纪念的义务,那么我们的义务就开展教育,对未来而言更
如此。
También difunde las importantes decisiones adoptadas por la Reunión de las Partes y los órganos de financiación.
他们还负责传递缔约方会议供资机构所作的各项重要决定。
Frans afirmó que la repetición era también un medio de garantizar que los mensajes llegaran a su destino.
弗朗斯先生说,反复强确保传递讯息的一种手段。
También informa sobre los resultados de sus convocatorias y la programación y horarios de los eventos y exposiciones que organiza.
它还传递其广告宣传的效果其组织有关活动
展览的计划安排。
Enseñar y difundir por medio de la educación básica los valores tradicionales de la comunidad y los conocimientos locales e indígenas conexos.
在基础教育中教授传递传统的社区价值观
相关的地方知识及土著知识。
El mensaje implícito en la movilización de grupos de tipo milicia no concuerda en modo alguno con el espíritu del proceso de paz.
动员民兵之类的团伙所传递的信息与平进程精神格格不入。
Esa función se repite en los cuarteles generales de sector, que también transmiten información de los contingentes al cuartel general de las fuerzas.
区总部同样设有这一职能,负责向部队总部传递特遣队的信息。
Los servicios de inteligencia obtienen entonces información sobre su programa de actividades y envían agentes a escuchar los sermones para comprobar qué mensajes transmiten.
情报机关获知他们的日程安排后,派特工参加他们的布道活动,以掌握他们传递的信息。
Las mujeres han alcanzado la plena igualdad con los hombres en los asuntos conyugales y familiares, y pueden transmitir su apellido a sus hijos.
妇女在婚姻家庭事务上取得了与
全平等的权利,并且能够将其姓氏传递给后代。
La pervivencia de las lenguas indígenas es una de las condiciones para que los pueblos indígenas puedan transmitir su patrimonio cultural a las generaciones futuras.
土著语言的持续存在土著人民能够将其文化遗产传递给后代的一个先决条件。
El Comité estima que con sus artículos el autor ejercía su derecho a transmitir información e ideas en el sentido del párrafo 2 del artículo 19 del Pacto.
委员会认为,提交人发表文章在行使《公约》第十九条第二款范围内的传递消息
思想的权利。
Seis personas seropositivas llevaron la antorcha olímpica en su viaje por todo el mundo, en los relevos de Ciudad del Cabo (Sudáfrica), el 12 de junio.
12日,在全球接力传递的奥林匹克火炬经过南非开普敦时,有六名艾滋病毒阳性的人传递了奥林匹克火炬。
Eso nos da la oportunidad de traspasar directamente a los países en desarrollo el conocimiento singular que hemos adquirido durante la transición de nuestro propio país.
这使我们有机会将我们在我国过渡期间获得的独特知识直接传递给发展中国家。
Del mismo modo, se observó que, en el apartado d), la información debía comunicarse únicamente a la parte contra la que se hubiera solicitado la orden preliminar.
同样据指出,(d)项中所考虑的信息的传递仅指初步命令所针对的一方当事人。
La Caja utiliza los servicios del CICE para mantener y apoyar sus sistemas de Internet, mensajería y redes, así como el almacenamiento en la computadora central.
基金现在依靠国际电计算中心维持
支助其因特网、消息传递
网络服务以及主机托管服务。
Por consiguiente, la Comisión ha iniciado una modificación de sus métodos de trabajo con el objeto de enviar mensajes más firmes y coherentes a la comunidad nacional.
因此,委员会已经着手改变其工作方法,以向国际社会传递更加强烈、更加一致的信息。
Ha habido pocas respuestas en que se informara de políticas y programas en vigor para promover una transferencia de conocimientos, un diálogo y un intercambio auténticos entre generaciones.
很少有应答者报告现在已有政策方案来促进代间真正的对话、交流
知识传递。
Hay muchas más que envían un mensaje igualmente vigoroso y una advertencia a todos los pueblos de los peligros del odio, el fanatismo, el racismo y los prejuicios.
还有一系列悲剧,向人民传递了关于仇恨、偏执、种族主义偏见危险的同样强烈信息
警告。
Por lo que se refiere a la nacionalidad, según el informe pueden transmitirla tanto los hombres como las mujeres, pero en la práctica tiende a predominar la nacionalidad del padre.
至于国籍,根据报告,国籍能够通过或妇女传递,但实际上往往对父亲的国籍给予更多的重视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pasar; transmitir
Las abejas transportan el polen.
蜜蜂传递花粉。
El deber de recordar supondrá hoy y aún más mañana el deber de educar.
如果今天要传递纪念的义务,那么我们的义务就是开展教育,对未来而更是如此。
También difunde las importantes decisiones adoptadas por la Reunión de las Partes y los órganos de financiación.
他们还负责传递缔约方会议机构所作的各项重要决定。
Frans afirmó que la repetición era también un medio de garantizar que los mensajes llegaran a su destino.
弗朗斯先生说,反复强调也是确保传递讯息的一种手段。
También informa sobre los resultados de sus convocatorias y la programación y horarios de los eventos y exposiciones que organiza.
它还传递其广告宣传的效果其组织有关活动
展览的计划安排。
Enseñar y difundir por medio de la educación básica los valores tradicionales de la comunidad y los conocimientos locales e indígenas conexos.
在基础教育中教授传递传统的社区价值观
相关的地方知识及土
知识。
El mensaje implícito en la movilización de grupos de tipo milicia no concuerda en modo alguno con el espíritu del proceso de paz.
动员民兵之类的团伙所传递的信息与平进程精神格格不入。
Esa función se repite en los cuarteles generales de sector, que también transmiten información de los contingentes al cuartel general de las fuerzas.
区总部同样设有这一职能,也负责向部队总部传递特遣队的信息。
Los servicios de inteligencia obtienen entonces información sobre su programa de actividades y envían agentes a escuchar los sermones para comprobar qué mensajes transmiten.
情报机关获知他们的日程安排后,派特工参加他们的布道活动,以掌握他们传递的信息。
Las mujeres han alcanzado la plena igualdad con los hombres en los asuntos conyugales y familiares, y pueden transmitir su apellido a sus hijos.
妇女在婚姻家庭事务上取得了与男子完全平等的权利,并且能够将其姓氏传递给后代。
La pervivencia de las lenguas indígenas es una de las condiciones para que los pueblos indígenas puedan transmitir su patrimonio cultural a las generaciones futuras.
土语
的持续存在是土
人民能够将其文化遗产传递给后代的一个先决条件。
El Comité estima que con sus artículos el autor ejercía su derecho a transmitir información e ideas en el sentido del párrafo 2 del artículo 19 del Pacto.
委员会认为,提交人发表文章是在行使《公约》第十九条第二款范围内的传递消息思想的权利。
Seis personas seropositivas llevaron la antorcha olímpica en su viaje por todo el mundo, en los relevos de Ciudad del Cabo (Sudáfrica), el 12 de junio.
12日,在全球接力传递的奥林匹克火炬经过南非开普敦时,有六名艾滋病毒阳性的人传递了奥林匹克火炬。
Eso nos da la oportunidad de traspasar directamente a los países en desarrollo el conocimiento singular que hemos adquirido durante la transición de nuestro propio país.
这使我们有机会将我们在我国过渡期间获得的独特知识直接传递给发展中国家。
Del mismo modo, se observó que, en el apartado d), la información debía comunicarse únicamente a la parte contra la que se hubiera solicitado la orden preliminar.
同样据指出,(d)项中所考虑的信息的传递仅指初步命令所针对的一方当事人。
La Caja utiliza los servicios del CICE para mantener y apoyar sus sistemas de Internet, mensajería y redes, así como el almacenamiento en la computadora central.
基金现在依靠国际电子计算中心维持支助其因特网、消息传递
网络服务以及主机托管服务。
Por consiguiente, la Comisión ha iniciado una modificación de sus métodos de trabajo con el objeto de enviar mensajes más firmes y coherentes a la comunidad nacional.
因此,委员会已经着手改变其工作方法,以向国际社会传递更加强烈、更加一致的信息。
Ha habido pocas respuestas en que se informara de políticas y programas en vigor para promover una transferencia de conocimientos, un diálogo y un intercambio auténticos entre generaciones.
很少有应答者报告现在已有政策方案来促进代间真正的对话、交流
知识传递。
Hay muchas más que envían un mensaje igualmente vigoroso y una advertencia a todos los pueblos de los peligros del odio, el fanatismo, el racismo y los prejuicios.
还有一系列悲剧,向人民传递了关于仇恨、偏执、种族主义偏见危险的同样强烈信息
警告。
Por lo que se refiere a la nacionalidad, según el informe pueden transmitirla tanto los hombres como las mujeres, pero en la práctica tiende a predominar la nacionalidad del padre.
至于国籍,根据报告,国籍能够通过男子或妇女传递,但实际上往往对父亲的国籍给予更多的重视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pasar; transmitir
Las abejas transportan el polen.
蜜蜂传递花粉。
El deber de recordar supondrá hoy y aún más mañana el deber de educar.
如果今天要传递纪念的义务,那么我们的义务就是开展教育,对未来而言更是如此。
También difunde las importantes decisiones adoptadas por la Reunión de las Partes y los órganos de financiación.
他们还负责传递缔约方会议供资机构所作的各项重要决定。
Frans afirmó que la repetición era también un medio de garantizar que los mensajes llegaran a su destino.
弗朗斯先生说,反复强调也是确保传递讯息的一种手段。
También informa sobre los resultados de sus convocatorias y la programación y horarios de los eventos y exposiciones que organiza.
它还传递其广告宣传的效果其组织有关活动
展览的计划安排。
Enseñar y difundir por medio de la educación básica los valores tradicionales de la comunidad y los conocimientos locales e indígenas conexos.
在基础教育中教授传递传统的社区价值观
相关的地方知识及土著知识。
El mensaje implícito en la movilización de grupos de tipo milicia no concuerda en modo alguno con el espíritu del proceso de paz.
动员民兵之类的团伙所传递的信息与平进程精神格格不入。
Esa función se repite en los cuarteles generales de sector, que también transmiten información de los contingentes al cuartel general de las fuerzas.
区总部同样设有这一职能,也负责向部队总部传递特遣队的信息。
Los servicios de inteligencia obtienen entonces información sobre su programa de actividades y envían agentes a escuchar los sermones para comprobar qué mensajes transmiten.
情报机关获知他们的日程安排后,派特工参加他们的布道活动,以掌握他们传递的信息。
Las mujeres han alcanzado la plena igualdad con los hombres en los asuntos conyugales y familiares, y pueden transmitir su apellido a sus hijos.
妇女在婚姻家庭事务上取得了与男子完全平等的权利,并且能够将其姓氏传递给后代。
La pervivencia de las lenguas indígenas es una de las condiciones para que los pueblos indígenas puedan transmitir su patrimonio cultural a las generaciones futuras.
土著语言的持续存在是土著人民能够将其文化遗产传递给后代的一个先决条件。
El Comité estima que con sus artículos el autor ejercía su derecho a transmitir información e ideas en el sentido del párrafo 2 del artículo 19 del Pacto.
委员会认为,提交人发表文章是在行使《公约》第十九条第围内的传递消息
思想的权利。
Seis personas seropositivas llevaron la antorcha olímpica en su viaje por todo el mundo, en los relevos de Ciudad del Cabo (Sudáfrica), el 12 de junio.
12日,在全球接力传递的奥林匹克火炬经过南非开普敦时,有六名艾滋病毒阳性的人传递了奥林匹克火炬。
Eso nos da la oportunidad de traspasar directamente a los países en desarrollo el conocimiento singular que hemos adquirido durante la transición de nuestro propio país.
这使我们有机会将我们在我国过渡期间获得的独特知识直接传递给发展中国家。
Del mismo modo, se observó que, en el apartado d), la información debía comunicarse únicamente a la parte contra la que se hubiera solicitado la orden preliminar.
同样据指出,(d)项中所考虑的信息的传递仅指初步命令所针对的一方当事人。
La Caja utiliza los servicios del CICE para mantener y apoyar sus sistemas de Internet, mensajería y redes, así como el almacenamiento en la computadora central.
基金现在依靠国际电子计算中心维持支助其因特网、消息传递
网络服务以及主机托管服务。
Por consiguiente, la Comisión ha iniciado una modificación de sus métodos de trabajo con el objeto de enviar mensajes más firmes y coherentes a la comunidad nacional.
因此,委员会已经着手改变其工作方法,以向国际社会传递更加强烈、更加一致的信息。
Ha habido pocas respuestas en que se informara de políticas y programas en vigor para promover una transferencia de conocimientos, un diálogo y un intercambio auténticos entre generaciones.
很少有应答者报告现在已有政策方案来促进代间真正的对话、交流
知识传递。
Hay muchas más que envían un mensaje igualmente vigoroso y una advertencia a todos los pueblos de los peligros del odio, el fanatismo, el racismo y los prejuicios.
还有一系列悲剧,向人民传递了关于仇恨、偏执、种族主义偏见危险的同样强烈信息
警告。
Por lo que se refiere a la nacionalidad, según el informe pueden transmitirla tanto los hombres como las mujeres, pero en la práctica tiende a predominar la nacionalidad del padre.
至于国籍,根据报告,国籍能够通过男子或妇女传递,但实际上往往对父亲的国籍给予更多的重视。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。