El profesor llamó la atención a los que no atendían a su explicación.
老师提醒那些注意听讲的学生。
El profesor llamó la atención a los que no atendían a su explicación.
老师提醒那些注意听讲的学生。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总是注意自己的体形,于是越来越胖。
El profesor está muy descontento con este curso porque los alumnos no atienden.
老师对这个班很生气,因为学生注意听课。
Se hacía hincapié en los costos económicos y sociales que entrañaría la inacción.
将侧重注意采取行动
造成的经济
社
代价。
Destaca las posibles consecuencias de la retirada del Tratado para la paz y la seguridad internacionales.
提请注意退出扩散条约对国际
平与安全可能带来的影响。
Además, fuimos cuidadosos al no presentar ideas o términos que carezcan de un consenso que los respalde.
此外,我们还注意提出缺乏共识支持的构想或语言。
Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.
要特别注意最发达国家面对的挑战。
Enfrentados a una situación difícil, deberíamos intensificar nuestros esfuerzos en el lugar sin desviar nuestra atención hacia otras situaciones.
在面临困难局面时,我们加强努力,而
转移注意力。
Asimismo, una vez que el Consejo establecía un nuevo grupo y definía su mandato, solía prestar escasa atención a cómo progresaban sus trabajos.
同样的,安理一旦设立一个新的小组
了它的任务,就往往
注意它的工作进展情况。
El enemigo se ha infiltrado sigilosamente en las comunidades y los hogares, sin ser visto, y el asesino silencioso está librando la guerra desde adentro.
敌人被注意地悄悄潜入社区
家庭,这个无声杀手正从我们的内部发动战争。
Además, la policía y las fuerzas especiales iraquíes llevan a cabo detenciones en masa, actuando solas o en asociación con la Fuerza Multinacional, a menudo sin las debidas garantías legales.
此外,伊拉克警察特种部队单独或与多国部队联合进行大
模逮捕,经常
注意适当法律程序。
Las injusticias que sufren las mujeres y las niñas no deben incorporarse en los sistemas judiciales oficiosos, tradicionales o consuetudinarios, que a menudo no tienen en cuenta la cuestión de género.
得将妇女
女孩经受的
公正推给非正
、传统或习惯法律制度,这些法律制度往往
注意性别差异。
Los Ministros observaron los efectos de un sistema económico mundial injusto que obstaculiza seriamente la capacidad de los países miembros para hacer realidad su potencial óptimo de crecimiento económico y desarrollo.
部长们注意到公正全球经济体系的后果,这种体系严重阻碍了成员国发挥其经济增长与发展最佳潜力的能力。
Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.
正如特别委员在其报告中所述,人们普遍认为,巴勒斯坦正逐渐窒息,走向无声死亡,却
为世人所注意。
Un examen minucioso del funcionamiento del Tratado durante el último decenio ha señalado los numerosos problemas con que ha tropezado el régimen de no proliferación, que amenazan su integridad y autoridad.
对《扩散条约》过去十年的运作情况进行的一次彻底审查,使人们注意到
扩散制度面临的诸多挑战。 这些挑战威胁到条约的完整性
权威。
Al examinar el programa, uno no puede dejar de sentirse impresionado por la magnitud de la labor que habrá de realizar el Comité contra el Terrorismo para aplicar las disposiciones de la resolución 1373 (2001).
读完整个方案,注意到,为执行第1373(2001)号决议的各项
,反恐委员
将要开展的工作是多么巨大。
El representante del organismo de defensa de la competencia de Suiza respondió que, a pesar de que esas directivas podían ser útiles, se debía tener cuidado en no desalentar a los informantes en su labor.
瑞士竞争事务局代表说,虽然这样的指导意见可能有用,但必须注意妨碍举报人的举报热情。
Pide que asigne recursos humanos y financieros suficientes para hacer efectivo ese derecho, y que preste particular atención a los grupos de niños vulnerables, como los que no están escolarizados, los niños trabajadores y los niños de la calle.
委员要求为落实
项权利划拨适当的人力
财政资源,尤其注意
属于教育制度中的儿童、童工
街头儿童等脆弱儿童群体的需求。
Se observó que los delitos económicos y financieros no eran de carácter violento y, por consiguiente, no tenían un impacto inmediato en el público, razón por la cual podían pasar inadvertidos y sus efectos podían irse agravando con el tiempo.
据指出,经济金融犯罪是非暴力性的,而且并
对公众产生即时影响;从而使此类犯罪可能在长时期内
被注意,但其影响却可能随时间增长。
También quisiera señalar a la atención opiniones incorrectas e inciertas según las cuales lo que desanima a algunos desplazados internos a regresar es el miedo a la falta de oportunidades económicas, y no el miedo a la falta de seguridad.
我还要提请注意一些正确的
真实的观点,其中声称,对一些国内流离失所者而言,使他们
愿返回的因素是担心缺乏经济机
,而
是担心缺乏安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El profesor llamó la atención a los que no atendían a su explicación.
老师提不注意听讲的学生。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总是不注意自己的体形,于是越来越胖。
El profesor está muy descontento con este curso porque los alumnos no atienden.
老师对这个班很生气,因为学生不注意听课。
Se hacía hincapié en los costos económicos y sociales que entrañaría la inacción.
将侧重注意不采取行动造成的
和社
代价。
Destaca las posibles consecuencias de la retirada del Tratado para la paz y la seguridad internacionales.
提请注意退出不扩散条约对国际和平与安全可能带来的影响。
Además, fuimos cuidadosos al no presentar ideas o términos que carezcan de un consenso que los respalde.
此外,我们还注意不提出缺乏共识支持的构想或语言。
Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.
要特别注意最不发达国家面对的挑战。
Enfrentados a una situación difícil, deberíamos intensificar nuestros esfuerzos en el lugar sin desviar nuestra atención hacia otras situaciones.
在面临困难局面时,我们应该加强努力,而不应该转移注意力。
Asimismo, una vez que el Consejo establecía un nuevo grupo y definía su mandato, solía prestar escasa atención a cómo progresaban sus trabajos.
同样的,安理一旦设立一个新的小组和规定了它的任务,就往往不注意它的工作进展情况。
El enemigo se ha infiltrado sigilosamente en las comunidades y los hogares, sin ser visto, y el asesino silencioso está librando la guerra desde adentro.
敌人不被注意地悄悄潜入社区和家庭,这个无声杀手正从我们的内部发动战争。
Además, la policía y las fuerzas especiales iraquíes llevan a cabo detenciones en masa, actuando solas o en asociación con la Fuerza Multinacional, a menudo sin las debidas garantías legales.
此外,伊拉克警察和特种部队单独或与多国部队联合进行大规模逮捕,常不注意适当法律程序。
Las injusticias que sufren las mujeres y las niñas no deben incorporarse en los sistemas judiciales oficiosos, tradicionales o consuetudinarios, que a menudo no tienen en cuenta la cuestión de género.
不得将妇女和女孩受的不公正推给非正规、传统或习惯法律制度,这
法律制度往往不注意性别差异。
Los Ministros observaron los efectos de un sistema económico mundial injusto que obstaculiza seriamente la capacidad de los países miembros para hacer realidad su potencial óptimo de crecimiento económico y desarrollo.
部长们注意到不公正全体系的后果,这种体系严重阻碍了成员国发挥其
增长与发展最佳潜力的能力。
Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.
正如特别委员在其报告中所述,人们普遍认为,巴勒斯坦正逐渐窒息,走向无声死亡,却不为世人所注意。
Un examen minucioso del funcionamiento del Tratado durante el último decenio ha señalado los numerosos problemas con que ha tropezado el régimen de no proliferación, que amenazan su integridad y autoridad.
对《不扩散条约》过去十年的运作情况进行的一次彻底审查,使人们注意到不扩散制度面临的诸多挑战。 这挑战威胁到条约的完整性和权威。
Al examinar el programa, uno no puede dejar de sentirse impresionado por la magnitud de la labor que habrá de realizar el Comité contra el Terrorismo para aplicar las disposiciones de la resolución 1373 (2001).
读完整个方案,不不注意到,为执行第1373(2001)号决议的各项规定,反恐委员
将要开展的工作是多么巨大。
El representante del organismo de defensa de la competencia de Suiza respondió que, a pesar de que esas directivas podían ser útiles, se debía tener cuidado en no desalentar a los informantes en su labor.
瑞士竞争事务局代表说,虽然这样的指导意见可能有用,但必须注意不妨碍举报人的举报热情。
Pide que asigne recursos humanos y financieros suficientes para hacer efectivo ese derecho, y que preste particular atención a los grupos de niños vulnerables, como los que no están escolarizados, los niños trabajadores y los niños de la calle.
委员要求为落实该项权利划拨适当的人力和财政资源,尤其注意不属于教育制度中的儿童、童工和街头儿童等脆弱儿童群体的需求。
Se observó que los delitos económicos y financieros no eran de carácter violento y, por consiguiente, no tenían un impacto inmediato en el público, razón por la cual podían pasar inadvertidos y sus efectos podían irse agravando con el tiempo.
据指出,和金融犯罪是非暴力性的,而且并不对公众产生即时影响;从而使此类犯罪可能在长时期内不被注意,但其影响却可能随时间增长。
También quisiera señalar a la atención opiniones incorrectas e inciertas según las cuales lo que desanima a algunos desplazados internos a regresar es el miedo a la falta de oportunidades económicas, y no el miedo a la falta de seguridad.
我还要提请注意一不正确的和不真实的观点,其中声称,对一
国内流离失所者而言,使他们不愿返回的因素是担心缺乏
机
,而不是担心缺乏安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El profesor llamó la atención a los que no atendían a su explicación.
老师提醒那些不注意听讲学生。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总是不注意自己体形,于是越来越胖。
El profesor está muy descontento con este curso porque los alumnos no atienden.
老师对这个班很生气,因为学生不注意听课。
Se hacía hincapié en los costos económicos y sociales que entrañaría la inacción.
将侧重注意不采取行动造成
经济和社
代价。
Destaca las posibles consecuencias de la retirada del Tratado para la paz y la seguridad internacionales.
提请注意退出不扩散条约对国际和平与安全可能带来影响。
Además, fuimos cuidadosos al no presentar ideas o términos que carezcan de un consenso que los respalde.
此外,我们还注意不提出缺乏共识支持构想或语言。
Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.
要特别注意最不发达国家面对挑战。
Enfrentados a una situación difícil, deberíamos intensificar nuestros esfuerzos en el lugar sin desviar nuestra atención hacia otras situaciones.
在面临面时,我们应该加强努力,而不应该转移注意力。
Asimismo, una vez que el Consejo establecía un nuevo grupo y definía su mandato, solía prestar escasa atención a cómo progresaban sus trabajos.
同样,安理
一旦设立一个新
小组和规定了
任务,就往往不注意
作进展情况。
El enemigo se ha infiltrado sigilosamente en las comunidades y los hogares, sin ser visto, y el asesino silencioso está librando la guerra desde adentro.
敌人不被注意地悄悄潜入社区和家庭,这个无声杀手正从我们内部发动战争。
Además, la policía y las fuerzas especiales iraquíes llevan a cabo detenciones en masa, actuando solas o en asociación con la Fuerza Multinacional, a menudo sin las debidas garantías legales.
此外,伊拉克警察和特种部队单独或与多国部队联合进行大规模逮捕,经常不注意适当法律程序。
Las injusticias que sufren las mujeres y las niñas no deben incorporarse en los sistemas judiciales oficiosos, tradicionales o consuetudinarios, que a menudo no tienen en cuenta la cuestión de género.
不得将妇女和女孩经受不公正推给非正规、传统或习惯法律制度,这些法律制度往往不注意性别差异。
Los Ministros observaron los efectos de un sistema económico mundial injusto que obstaculiza seriamente la capacidad de los países miembros para hacer realidad su potencial óptimo de crecimiento económico y desarrollo.
部长们注意到不公正全球经济体系后果,这种体系严重阻碍了成员国发挥其经济增长与发展最佳潜力
能力。
Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.
正如特别委员在其报告中所述,人们普遍认为,巴勒斯坦正逐渐窒息,走向无声死亡,却不为世人所注意。
Un examen minucioso del funcionamiento del Tratado durante el último decenio ha señalado los numerosos problemas con que ha tropezado el régimen de no proliferación, que amenazan su integridad y autoridad.
对《不扩散条约》过去十年运作情况进行
一次彻底审查,使人们注意到不扩散制度面临
诸多挑战。 这些挑战威胁到条约
完整性和权威。
Al examinar el programa, uno no puede dejar de sentirse impresionado por la magnitud de la labor que habrá de realizar el Comité contra el Terrorismo para aplicar las disposiciones de la resolución 1373 (2001).
读完整个方案,不不注意到,为执行第1373(2001)号决议
各项规定,反恐委员
将要开展
作是多么巨大。
El representante del organismo de defensa de la competencia de Suiza respondió que, a pesar de que esas directivas podían ser útiles, se debía tener cuidado en no desalentar a los informantes en su labor.
瑞士竞争事务代表说,虽然这样
指导意见可能有用,但必须注意不妨碍举报人
举报热情。
Pide que asigne recursos humanos y financieros suficientes para hacer efectivo ese derecho, y que preste particular atención a los grupos de niños vulnerables, como los que no están escolarizados, los niños trabajadores y los niños de la calle.
委员要求为落实该项权利划拨适当
人力和财政资源,尤其注意不属于教育制度中
儿童、童
和街头儿童等脆弱儿童群体
需求。
Se observó que los delitos económicos y financieros no eran de carácter violento y, por consiguiente, no tenían un impacto inmediato en el público, razón por la cual podían pasar inadvertidos y sus efectos podían irse agravando con el tiempo.
据指出,经济和金融犯罪是非暴力性,而且并不对公众产生即时影响;从而使此类犯罪可能在长时期内不被注意,但其影响却可能随时间增长。
También quisiera señalar a la atención opiniones incorrectas e inciertas según las cuales lo que desanima a algunos desplazados internos a regresar es el miedo a la falta de oportunidades económicas, y no el miedo a la falta de seguridad.
我还要提请注意一些不正确和不真实
观点,其中声称,对一些国内流离失所者而言,使他们不愿返回
因素是担心缺乏经济机
,而不是担心缺乏安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El profesor llamó la atención a los que no atendían a su explicación.
老师提醒那些听讲的学生。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总是自己的体形,于是越来越胖。
El profesor está muy descontento con este curso porque los alumnos no atienden.
老师对这个班很生气,因为学生听课。
Se hacía hincapié en los costos económicos y sociales que entrañaría la inacción.
将侧重采取行动
造成的经济和社
代价。
Destaca las posibles consecuencias de la retirada del Tratado para la paz y la seguridad internacionales.
提请退出
扩散条约对国际和平与安全可能带来的影响。
Además, fuimos cuidadosos al no presentar ideas o términos que carezcan de un consenso que los respalde.
此外,们还
提出缺乏共识支持的构想或语言。
Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.
要特别最
发达国家
对的挑战。
Enfrentados a una situación difícil, deberíamos intensificar nuestros esfuerzos en el lugar sin desviar nuestra atención hacia otras situaciones.
在临困难局
,
们应该加强努力,而
应该转移
力。
Asimismo, una vez que el Consejo establecía un nuevo grupo y definía su mandato, solía prestar escasa atención a cómo progresaban sus trabajos.
同样的,安理一旦设立一个新的小组和规定了它的任务,就往往
它的工作进展情况。
El enemigo se ha infiltrado sigilosamente en las comunidades y los hogares, sin ser visto, y el asesino silencioso está librando la guerra desde adentro.
敌人被
地悄悄潜入社区和家庭,这个无声杀手正从
们的内部发动战争。
Además, la policía y las fuerzas especiales iraquíes llevan a cabo detenciones en masa, actuando solas o en asociación con la Fuerza Multinacional, a menudo sin las debidas garantías legales.
此外,伊拉克警察和特种部队单独或与多国部队联合进行大规模逮捕,经常适当法律程序。
Las injusticias que sufren las mujeres y las niñas no deben incorporarse en los sistemas judiciales oficiosos, tradicionales o consuetudinarios, que a menudo no tienen en cuenta la cuestión de género.
得将妇女和女孩经受的
公正推给非正规、传统或习惯法律制度,这些法律制度往往
性别差异。
Los Ministros observaron los efectos de un sistema económico mundial injusto que obstaculiza seriamente la capacidad de los países miembros para hacer realidad su potencial óptimo de crecimiento económico y desarrollo.
部长们到
公正全球经济体系的后果,这种体系严重阻碍了成员国发挥其经济增长与发展最佳潜力的能力。
Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.
正如特别委员在其报告中所述,人们普遍认为,巴勒斯坦正逐渐窒息,走向无声死亡,却
为世人所
。
Un examen minucioso del funcionamiento del Tratado durante el último decenio ha señalado los numerosos problemas con que ha tropezado el régimen de no proliferación, que amenazan su integridad y autoridad.
对《扩散条约》过去十年的运作情况进行的一次彻底审查,使人们
到
扩散制度
临的诸多挑战。 这些挑战威胁到条约的完整性和权威。
Al examinar el programa, uno no puede dejar de sentirse impresionado por la magnitud de la labor que habrá de realizar el Comité contra el Terrorismo para aplicar las disposiciones de la resolución 1373 (2001).
读完整个方案,到,为执行第1373(2001)号决议的各项规定,反恐委员
将要开展的工作是多么巨大。
El representante del organismo de defensa de la competencia de Suiza respondió que, a pesar de que esas directivas podían ser útiles, se debía tener cuidado en no desalentar a los informantes en su labor.
瑞士竞争事务局代表说,虽然这样的指导见可能有用,但必须
妨碍举报人的举报热情。
Pide que asigne recursos humanos y financieros suficientes para hacer efectivo ese derecho, y que preste particular atención a los grupos de niños vulnerables, como los que no están escolarizados, los niños trabajadores y los niños de la calle.
委员要求为落实该项权利划拨适当的人力和财政资源,尤其
属于教育制度中的儿童、童工和街头儿童等脆弱儿童群体的需求。
Se observó que los delitos económicos y financieros no eran de carácter violento y, por consiguiente, no tenían un impacto inmediato en el público, razón por la cual podían pasar inadvertidos y sus efectos podían irse agravando con el tiempo.
据指出,经济和金融犯罪是非暴力性的,而且并对公众产生即
影响;从而使此类犯罪可能在长
期内
被
,但其影响却可能随
间增长。
También quisiera señalar a la atención opiniones incorrectas e inciertas según las cuales lo que desanima a algunos desplazados internos a regresar es el miedo a la falta de oportunidades económicas, y no el miedo a la falta de seguridad.
还要提请
一些
正确的和
真实的观点,其中声称,对一些国内流离失所者而言,使他们
愿返回的因素是担心缺乏经济机
,而
是担心缺乏安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
El profesor llamó la atención a los que no atendían a su explicación.
老师提醒注意听讲的学生。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总是注意自己的体形,于是越来越胖。
El profesor está muy descontento con este curso porque los alumnos no atienden.
老师对这个班很生气,因为学生注意听课。
Se hacía hincapié en los costos económicos y sociales que entrañaría la inacción.
将侧重注意采取行动
造成的
济和社
代价。
Destaca las posibles consecuencias de la retirada del Tratado para la paz y la seguridad internacionales.
提请注意退出扩散条约对国际和平与安
可能带来的影响。
Además, fuimos cuidadosos al no presentar ideas o términos que carezcan de un consenso que los respalde.
此外,我们还注意提出缺乏共识支持的构想或语言。
Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.
要特别注意最发达国家面对的挑战。
Enfrentados a una situación difícil, deberíamos intensificar nuestros esfuerzos en el lugar sin desviar nuestra atención hacia otras situaciones.
在面临困难局面时,我们应该加强努力,而应该转移注意力。
Asimismo, una vez que el Consejo establecía un nuevo grupo y definía su mandato, solía prestar escasa atención a cómo progresaban sus trabajos.
同样的,安理一旦设立一个新的小组和规定了它的任务,就往往
注意它的工作进展情况。
El enemigo se ha infiltrado sigilosamente en las comunidades y los hogares, sin ser visto, y el asesino silencioso está librando la guerra desde adentro.
敌人被注意地悄悄潜入社区和家庭,这个无声杀手正从我们的内部发动战争。
Además, la policía y las fuerzas especiales iraquíes llevan a cabo detenciones en masa, actuando solas o en asociación con la Fuerza Multinacional, a menudo sin las debidas garantías legales.
此外,伊拉克警察和特种部队单独或与多国部队联合进行大规模逮捕,常
注意适当法律程序。
Las injusticias que sufren las mujeres y las niñas no deben incorporarse en los sistemas judiciales oficiosos, tradicionales o consuetudinarios, que a menudo no tienen en cuenta la cuestión de género.
得将妇女和女孩
受的
公正推给非正规、传统或习惯法律制度,这
法律制度往往
注意性别差异。
Los Ministros observaron los efectos de un sistema económico mundial injusto que obstaculiza seriamente la capacidad de los países miembros para hacer realidad su potencial óptimo de crecimiento económico y desarrollo.
部长们注意到公正
济体系的后果,这种体系严重阻碍了成员国发挥其
济增长与发展最佳潜力的能力。
Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.
正如特别委员在其报告中所述,人们普遍认为,巴勒斯坦正逐渐窒息,走向无声死亡,却
为世人所注意。
Un examen minucioso del funcionamiento del Tratado durante el último decenio ha señalado los numerosos problemas con que ha tropezado el régimen de no proliferación, que amenazan su integridad y autoridad.
对《扩散条约》过去十年的运作情况进行的一次彻底审查,使人们注意到
扩散制度面临的诸多挑战。 这
挑战威胁到条约的完整性和权威。
Al examinar el programa, uno no puede dejar de sentirse impresionado por la magnitud de la labor que habrá de realizar el Comité contra el Terrorismo para aplicar las disposiciones de la resolución 1373 (2001).
读完整个方案,注意到,为执行第1373(2001)号决议的各项规定,反恐委员
将要开展的工作是多么巨大。
El representante del organismo de defensa de la competencia de Suiza respondió que, a pesar de que esas directivas podían ser útiles, se debía tener cuidado en no desalentar a los informantes en su labor.
瑞士竞争事务局代表说,虽然这样的指导意见可能有用,但必须注意妨碍举报人的举报热情。
Pide que asigne recursos humanos y financieros suficientes para hacer efectivo ese derecho, y que preste particular atención a los grupos de niños vulnerables, como los que no están escolarizados, los niños trabajadores y los niños de la calle.
委员要求为落实该项权利划拨适当的人力和财政资源,尤其注意
属于教育制度中的儿童、童工和街头儿童等脆弱儿童群体的需求。
Se observó que los delitos económicos y financieros no eran de carácter violento y, por consiguiente, no tenían un impacto inmediato en el público, razón por la cual podían pasar inadvertidos y sus efectos podían irse agravando con el tiempo.
据指出,济和金融犯罪是非暴力性的,而且并
对公众产生即时影响;从而使此类犯罪可能在长时期内
被注意,但其影响却可能随时间增长。
También quisiera señalar a la atención opiniones incorrectas e inciertas según las cuales lo que desanima a algunos desplazados internos a regresar es el miedo a la falta de oportunidades económicas, y no el miedo a la falta de seguridad.
我还要提请注意一正确的和
真实的观点,其中声称,对一
国内流离失所者而言,使他们
愿返回的因素是担心缺乏
济机
,而
是担心缺乏安
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El profesor llamó la atención a los que no atendían a su explicación.
老师提醒那些不注意听讲的学生。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总是不注意自己的体形,于是越越胖。
El profesor está muy descontento con este curso porque los alumnos no atienden.
老师对这个班很生气,因为学生不注意听课。
Se hacía hincapié en los costos económicos y sociales que entrañaría la inacción.
将侧重注意不采取行动造成的经济
社
代价。
Destaca las posibles consecuencias de la retirada del Tratado para la paz y la seguridad internacionales.
提请注意退出不扩散条约对国际平与安全可
的影响。
Además, fuimos cuidadosos al no presentar ideas o términos que carezcan de un consenso que los respalde.
此外,我们还注意不提出缺乏共识支持的构想或语言。
Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.
要别注意最不发达国家面对的挑战。
Enfrentados a una situación difícil, deberíamos intensificar nuestros esfuerzos en el lugar sin desviar nuestra atención hacia otras situaciones.
在面临困难局面时,我们应该加强努力,而不应该转移注意力。
Asimismo, una vez que el Consejo establecía un nuevo grupo y definía su mandato, solía prestar escasa atención a cómo progresaban sus trabajos.
同样的,安理一旦设立一个新的小组
规定了它的任务,就往往不注意它的工作进展情况。
El enemigo se ha infiltrado sigilosamente en las comunidades y los hogares, sin ser visto, y el asesino silencioso está librando la guerra desde adentro.
敌人不被注意地悄悄潜入社区家庭,这个无声杀手正从我们的内部发动战争。
Además, la policía y las fuerzas especiales iraquíes llevan a cabo detenciones en masa, actuando solas o en asociación con la Fuerza Multinacional, a menudo sin las debidas garantías legales.
此外,伊拉克警种部队单独或与多国部队联合进行大规模逮捕,经常不注意适当法律程序。
Las injusticias que sufren las mujeres y las niñas no deben incorporarse en los sistemas judiciales oficiosos, tradicionales o consuetudinarios, que a menudo no tienen en cuenta la cuestión de género.
不得将妇女女孩经受的不公正推给非正规、传统或习惯法律制度,这些法律制度往往不注意性别差异。
Los Ministros observaron los efectos de un sistema económico mundial injusto que obstaculiza seriamente la capacidad de los países miembros para hacer realidad su potencial óptimo de crecimiento económico y desarrollo.
部长们注意到不公正全球经济体系的后果,这种体系严重阻碍了成员国发挥其经济增长与发展最佳潜力的力。
Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.
正如别委员
在其报告中所述,人们普遍认为,巴勒斯坦正逐渐窒息,走向无声死亡,却不为世人所注意。
Un examen minucioso del funcionamiento del Tratado durante el último decenio ha señalado los numerosos problemas con que ha tropezado el régimen de no proliferación, que amenazan su integridad y autoridad.
对《不扩散条约》过去十年的运作情况进行的一次彻底审查,使人们注意到不扩散制度面临的诸多挑战。 这些挑战威胁到条约的完整性权威。
Al examinar el programa, uno no puede dejar de sentirse impresionado por la magnitud de la labor que habrá de realizar el Comité contra el Terrorismo para aplicar las disposiciones de la resolución 1373 (2001).
读完整个方案,不不注意到,为执行第1373(2001)号决议的各项规定,反恐委员
将要开展的工作是多么巨大。
El representante del organismo de defensa de la competencia de Suiza respondió que, a pesar de que esas directivas podían ser útiles, se debía tener cuidado en no desalentar a los informantes en su labor.
瑞士竞争事务局代表说,虽然这样的指导意见可有用,但必须注意不妨碍举报人的举报热情。
Pide que asigne recursos humanos y financieros suficientes para hacer efectivo ese derecho, y que preste particular atención a los grupos de niños vulnerables, como los que no están escolarizados, los niños trabajadores y los niños de la calle.
委员要求为落实该项权利划拨适当的人力
财政资源,尤其注意不属于教育制度中的儿童、童工
街头儿童等脆弱儿童群体的需求。
Se observó que los delitos económicos y financieros no eran de carácter violento y, por consiguiente, no tenían un impacto inmediato en el público, razón por la cual podían pasar inadvertidos y sus efectos podían irse agravando con el tiempo.
据指出,经济金融犯罪是非暴力性的,而且并不对公众产生即时影响;从而使此类犯罪可
在长时期内不被注意,但其影响却可
随时间增长。
También quisiera señalar a la atención opiniones incorrectas e inciertas según las cuales lo que desanima a algunos desplazados internos a regresar es el miedo a la falta de oportunidades económicas, y no el miedo a la falta de seguridad.
我还要提请注意一些不正确的不真实的观点,其中声称,对一些国内流离失所者而言,使他们不愿返回的因素是担心缺乏经济机
,而不是担心缺乏安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El profesor llamó la atención a los que no atendían a su explicación.
老师提醒那些不听讲的学生。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总是不自己的体形,于是越来越胖。
El profesor está muy descontento con este curso porque los alumnos no atienden.
老师对这个班很生气,因为学生不听课。
Se hacía hincapié en los costos económicos y sociales que entrañaría la inacción.
将侧重不采取行动
造成的经
代价。
Destaca las posibles consecuencias de la retirada del Tratado para la paz y la seguridad internacionales.
提请退出不扩散条约对国际
平与安全可能带来的影响。
Además, fuimos cuidadosos al no presentar ideas o términos que carezcan de un consenso que los respalde.
此外,我们还不提出缺乏共识支持的构想或语言。
Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.
要特别最不发达国家面对的挑战。
Enfrentados a una situación difícil, deberíamos intensificar nuestros esfuerzos en el lugar sin desviar nuestra atención hacia otras situaciones.
在面临困难局面时,我们应该加强努力,而不应该转移力。
Asimismo, una vez que el Consejo establecía un nuevo grupo y definía su mandato, solía prestar escasa atención a cómo progresaban sus trabajos.
同样的,安理一旦设立一个新的小组
规定了它的任务,就往往不
它的工作进展情况。
El enemigo se ha infiltrado sigilosamente en las comunidades y los hogares, sin ser visto, y el asesino silencioso está librando la guerra desde adentro.
敌人不被地悄悄潜入
区
家庭,这个无声杀手正从我们的内部发动战争。
Además, la policía y las fuerzas especiales iraquíes llevan a cabo detenciones en masa, actuando solas o en asociación con la Fuerza Multinacional, a menudo sin las debidas garantías legales.
此外,伊拉克警察特种部队单独或与多国部队联合进行大规模逮捕,经常不
当法律程序。
Las injusticias que sufren las mujeres y las niñas no deben incorporarse en los sistemas judiciales oficiosos, tradicionales o consuetudinarios, que a menudo no tienen en cuenta la cuestión de género.
不得将妇女女孩经受的不公正推给非正规、传统或习惯法律制度,这些法律制度往往不
性别差异。
Los Ministros observaron los efectos de un sistema económico mundial injusto que obstaculiza seriamente la capacidad de los países miembros para hacer realidad su potencial óptimo de crecimiento económico y desarrollo.
部长们到不公正全球经
体系的后果,这种体系严重阻碍了成员国发挥其经
增长与发展最佳潜力的能力。
Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.
正如特别委员在其报告中所述,人们普遍认为,巴勒斯坦正逐渐窒息,走向无声死亡,却不为世人所
。
Un examen minucioso del funcionamiento del Tratado durante el último decenio ha señalado los numerosos problemas con que ha tropezado el régimen de no proliferación, que amenazan su integridad y autoridad.
对《不扩散条约》过去十年的运作情况进行的一次彻底审查,使人们到不扩散制度面临的诸多挑战。 这些挑战威胁到条约的完整性
权威。
Al examinar el programa, uno no puede dejar de sentirse impresionado por la magnitud de la labor que habrá de realizar el Comité contra el Terrorismo para aplicar las disposiciones de la resolución 1373 (2001).
读完整个方案,不不
到,为执行第1373(2001)号决议的各项规定,反恐委员
将要开展的工作是多么巨大。
El representante del organismo de defensa de la competencia de Suiza respondió que, a pesar de que esas directivas podían ser útiles, se debía tener cuidado en no desalentar a los informantes en su labor.
瑞士竞争事务局代表说,虽然这样的指导见可能有用,但必须
不妨碍举报人的举报热情。
Pide que asigne recursos humanos y financieros suficientes para hacer efectivo ese derecho, y que preste particular atención a los grupos de niños vulnerables, como los que no están escolarizados, los niños trabajadores y los niños de la calle.
委员要求为落实该项权利划拨
当的人力
财政资源,尤其
不属于教育制度中的儿童、童工
街头儿童等脆弱儿童群体的需求。
Se observó que los delitos económicos y financieros no eran de carácter violento y, por consiguiente, no tenían un impacto inmediato en el público, razón por la cual podían pasar inadvertidos y sus efectos podían irse agravando con el tiempo.
据指出,经金融犯罪是非暴力性的,而且并不对公众产生即时影响;从而使此类犯罪可能在长时期内不被
,但其影响却可能随时间增长。
También quisiera señalar a la atención opiniones incorrectas e inciertas según las cuales lo que desanima a algunos desplazados internos a regresar es el miedo a la falta de oportunidades económicas, y no el miedo a la falta de seguridad.
我还要提请一些不正确的
不真实的观点,其中声称,对一些国内流离失所者而言,使他们不愿返回的因素是担心缺乏经
机
,而不是担心缺乏安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El profesor llamó la atención a los que no atendían a su explicación.
老师提醒那些不注意听讲的学生。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总是不注意自己的体形,于是越来越胖。
El profesor está muy descontento con este curso porque los alumnos no atienden.
老师对这个班很生气,因为学生不注意听课。
Se hacía hincapié en los costos económicos y sociales que entrañaría la inacción.
将侧重注意不采取行动造成的经济和社
代价。
Destaca las posibles consecuencias de la retirada del Tratado para la paz y la seguridad internacionales.
提请注意退出不扩散条约对国际和平与安全可能带来的影响。
Además, fuimos cuidadosos al no presentar ideas o términos que carezcan de un consenso que los respalde.
,
还注意不提出缺乏共识支持的构想或语言。
Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.
要特别注意最不发达国家面对的挑战。
Enfrentados a una situación difícil, deberíamos intensificar nuestros esfuerzos en el lugar sin desviar nuestra atención hacia otras situaciones.
在面临困难局面时,应该加强努力,而不应该转移注意力。
Asimismo, una vez que el Consejo establecía un nuevo grupo y definía su mandato, solía prestar escasa atención a cómo progresaban sus trabajos.
同样的,安理一旦设立一个新的小组和规定了它的任务,就往往不注意它的工作进展情况。
El enemigo se ha infiltrado sigilosamente en las comunidades y los hogares, sin ser visto, y el asesino silencioso está librando la guerra desde adentro.
敌人不被注意地悄悄潜入社区和家庭,这个无声杀手正从的内部发动战
。
Además, la policía y las fuerzas especiales iraquíes llevan a cabo detenciones en masa, actuando solas o en asociación con la Fuerza Multinacional, a menudo sin las debidas garantías legales.
,伊拉克警察和特种部队单独或与多国部队联合进行大规模逮捕,经常不注意适当法律程序。
Las injusticias que sufren las mujeres y las niñas no deben incorporarse en los sistemas judiciales oficiosos, tradicionales o consuetudinarios, que a menudo no tienen en cuenta la cuestión de género.
不得将妇女和女孩经受的不公正推给非正规、传统或习惯法律制度,这些法律制度往往不注意性别差异。
Los Ministros observaron los efectos de un sistema económico mundial injusto que obstaculiza seriamente la capacidad de los países miembros para hacer realidad su potencial óptimo de crecimiento económico y desarrollo.
部长注意到不公正全球经济体系的后果,这种体系严重阻碍了成员国发挥其经济增长与发展最佳潜力的能力。
Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.
正如特别委员在其报告中所述,人
普遍认为,巴勒斯坦正逐渐窒息,走向无声死亡,却不为世人所注意。
Un examen minucioso del funcionamiento del Tratado durante el último decenio ha señalado los numerosos problemas con que ha tropezado el régimen de no proliferación, que amenazan su integridad y autoridad.
对《不扩散条约》过去十年的运作情况进行的一次彻底审查,使人注意到不扩散制度面临的诸多挑战。 这些挑战威胁到条约的完整性和权威。
Al examinar el programa, uno no puede dejar de sentirse impresionado por la magnitud de la labor que habrá de realizar el Comité contra el Terrorismo para aplicar las disposiciones de la resolución 1373 (2001).
读完整个方案,不不注意到,为执行第1373(2001)号决议的各项规定,反恐委员
将要开展的工作是多么巨大。
El representante del organismo de defensa de la competencia de Suiza respondió que, a pesar de que esas directivas podían ser útiles, se debía tener cuidado en no desalentar a los informantes en su labor.
瑞士竞事务局代表说,虽然这样的指导意见可能有用,但必须注意不妨碍举报人的举报热情。
Pide que asigne recursos humanos y financieros suficientes para hacer efectivo ese derecho, y que preste particular atención a los grupos de niños vulnerables, como los que no están escolarizados, los niños trabajadores y los niños de la calle.
委员要求为落实该项权利划拨适当的人力和财政资源,尤其注意不属于教育制度中的儿童、童工和街头儿童等脆弱儿童群体的需求。
Se observó que los delitos económicos y financieros no eran de carácter violento y, por consiguiente, no tenían un impacto inmediato en el público, razón por la cual podían pasar inadvertidos y sus efectos podían irse agravando con el tiempo.
据指出,经济和金融犯罪是非暴力性的,而且并不对公众产生即时影响;从而使类犯罪可能在长时期内不被注意,但其影响却可能随时间增长。
También quisiera señalar a la atención opiniones incorrectas e inciertas según las cuales lo que desanima a algunos desplazados internos a regresar es el miedo a la falta de oportunidades económicas, y no el miedo a la falta de seguridad.
还要提请注意一些不正确的和不真实的观点,其中声称,对一些国内流离失所者而言,使他
不愿返回的因素是担心缺乏经济机
,而不是担心缺乏安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
El profesor llamó la atención a los que no atendían a su explicación.
老师提醒注意听讲的学生。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总是注意自己的体形,于是越来越胖。
El profesor está muy descontento con este curso porque los alumnos no atienden.
老师对这个班很生气,因为学生注意听课。
Se hacía hincapié en los costos económicos y sociales que entrañaría la inacción.
将侧重注意采取行动
造成的
济和社
代价。
Destaca las posibles consecuencias de la retirada del Tratado para la paz y la seguridad internacionales.
提请注意退出扩散条约对国际和平与安
可能带来的影响。
Además, fuimos cuidadosos al no presentar ideas o términos que carezcan de un consenso que los respalde.
此外,我们还注意提出缺乏共识支持的构想或语言。
Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.
要特别注意最发达国家面对的挑战。
Enfrentados a una situación difícil, deberíamos intensificar nuestros esfuerzos en el lugar sin desviar nuestra atención hacia otras situaciones.
在面临困难局面时,我们应该加强努力,而应该转移注意力。
Asimismo, una vez que el Consejo establecía un nuevo grupo y definía su mandato, solía prestar escasa atención a cómo progresaban sus trabajos.
同样的,安理一旦设立一个新的小组和规定了它的任务,就往往
注意它的工作进展情况。
El enemigo se ha infiltrado sigilosamente en las comunidades y los hogares, sin ser visto, y el asesino silencioso está librando la guerra desde adentro.
敌人被注意地悄悄潜入社区和家庭,这个无声杀手正从我们的内部发动战争。
Además, la policía y las fuerzas especiales iraquíes llevan a cabo detenciones en masa, actuando solas o en asociación con la Fuerza Multinacional, a menudo sin las debidas garantías legales.
此外,伊拉克警察和特种部队单独或与多国部队联合进行大规模逮捕,常
注意适当法律程序。
Las injusticias que sufren las mujeres y las niñas no deben incorporarse en los sistemas judiciales oficiosos, tradicionales o consuetudinarios, que a menudo no tienen en cuenta la cuestión de género.
得将妇女和女孩
受的
公正推给非正规、传统或习惯法律制度,这
法律制度往往
注意性别差异。
Los Ministros observaron los efectos de un sistema económico mundial injusto que obstaculiza seriamente la capacidad de los países miembros para hacer realidad su potencial óptimo de crecimiento económico y desarrollo.
部长们注意到公正
济体系的后果,这种体系严重阻碍了成员国发挥其
济增长与发展最佳潜力的能力。
Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.
正如特别委员在其报告中所述,人们普遍认为,巴勒斯坦正逐渐窒息,走向无声死亡,却
为世人所注意。
Un examen minucioso del funcionamiento del Tratado durante el último decenio ha señalado los numerosos problemas con que ha tropezado el régimen de no proliferación, que amenazan su integridad y autoridad.
对《扩散条约》过去十年的运作情况进行的一次彻底审查,使人们注意到
扩散制度面临的诸多挑战。 这
挑战威胁到条约的完整性和权威。
Al examinar el programa, uno no puede dejar de sentirse impresionado por la magnitud de la labor que habrá de realizar el Comité contra el Terrorismo para aplicar las disposiciones de la resolución 1373 (2001).
读完整个方案,注意到,为执行第1373(2001)号决议的各项规定,反恐委员
将要开展的工作是多么巨大。
El representante del organismo de defensa de la competencia de Suiza respondió que, a pesar de que esas directivas podían ser útiles, se debía tener cuidado en no desalentar a los informantes en su labor.
瑞士竞争事务局代表说,虽然这样的指导意见可能有用,但必须注意妨碍举报人的举报热情。
Pide que asigne recursos humanos y financieros suficientes para hacer efectivo ese derecho, y que preste particular atención a los grupos de niños vulnerables, como los que no están escolarizados, los niños trabajadores y los niños de la calle.
委员要求为落实该项权利划拨适当的人力和财政资源,尤其注意
属于教育制度中的儿童、童工和街头儿童等脆弱儿童群体的需求。
Se observó que los delitos económicos y financieros no eran de carácter violento y, por consiguiente, no tenían un impacto inmediato en el público, razón por la cual podían pasar inadvertidos y sus efectos podían irse agravando con el tiempo.
据指出,济和金融犯罪是非暴力性的,而且并
对公众产生即时影响;从而使此类犯罪可能在长时期内
被注意,但其影响却可能随时间增长。
También quisiera señalar a la atención opiniones incorrectas e inciertas según las cuales lo que desanima a algunos desplazados internos a regresar es el miedo a la falta de oportunidades económicas, y no el miedo a la falta de seguridad.
我还要提请注意一正确的和
真实的观点,其中声称,对一
国内流离失所者而言,使他们
愿返回的因素是担心缺乏
济机
,而
是担心缺乏安
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El profesor llamó la atención a los que no atendían a su explicación.
老师提醒那些不注意听讲的学生。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总是不注意自己的体形,于是越来越胖。
El profesor está muy descontento con este curso porque los alumnos no atienden.
老师对这个班很生气,因为学生不注意听课。
Se hacía hincapié en los costos económicos y sociales que entrañaría la inacción.
将侧重注意不采取行动的经济和社
代价。
Destaca las posibles consecuencias de la retirada del Tratado para la paz y la seguridad internacionales.
提请注意退出不扩散条约对国际和平与安全可能带来的影响。
Además, fuimos cuidadosos al no presentar ideas o términos que carezcan de un consenso que los respalde.
此外,我们还注意不提出缺乏共识支持的构想或语言。
Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.
要特别注意最不发达国家面对的挑战。
Enfrentados a una situación difícil, deberíamos intensificar nuestros esfuerzos en el lugar sin desviar nuestra atención hacia otras situaciones.
在面临困难局面时,我们应该加强努力,而不应该转移注意力。
Asimismo, una vez que el Consejo establecía un nuevo grupo y definía su mandato, solía prestar escasa atención a cómo progresaban sus trabajos.
同样的,安理一旦设立一个新的小组和规定了它的任务,就往往不注意它的工作进展情况。
El enemigo se ha infiltrado sigilosamente en las comunidades y los hogares, sin ser visto, y el asesino silencioso está librando la guerra desde adentro.
敌人不被注意地悄悄潜入社区和家庭,这个无声杀手正从我们的内部发动战争。
Además, la policía y las fuerzas especiales iraquíes llevan a cabo detenciones en masa, actuando solas o en asociación con la Fuerza Multinacional, a menudo sin las debidas garantías legales.
此外,伊拉克警察和特种部队单独或与多国部队联合进行大规模逮捕,经常不注意适当法。
Las injusticias que sufren las mujeres y las niñas no deben incorporarse en los sistemas judiciales oficiosos, tradicionales o consuetudinarios, que a menudo no tienen en cuenta la cuestión de género.
不得将妇女和女孩经受的不公正推给非正规、传统或习惯法制度,这些法
制度往往不注意性别差异。
Los Ministros observaron los efectos de un sistema económico mundial injusto que obstaculiza seriamente la capacidad de los países miembros para hacer realidad su potencial óptimo de crecimiento económico y desarrollo.
部长们注意到不公正全球经济体系的后果,这种体系严重阻碍了员国发挥其经济增长与发展最佳潜力的能力。
Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.
正如特别委员在其报告中所述,人们普遍认为,巴勒斯坦正逐渐窒息,走向无声死亡,却不为世人所注意。
Un examen minucioso del funcionamiento del Tratado durante el último decenio ha señalado los numerosos problemas con que ha tropezado el régimen de no proliferación, que amenazan su integridad y autoridad.
对《不扩散条约》过去十年的运作情况进行的一次彻底审查,使人们注意到不扩散制度面临的诸多挑战。 这些挑战威胁到条约的完整性和权威。
Al examinar el programa, uno no puede dejar de sentirse impresionado por la magnitud de la labor que habrá de realizar el Comité contra el Terrorismo para aplicar las disposiciones de la resolución 1373 (2001).
读完整个方案,不不注意到,为执行第1373(2001)号决议的各项规定,反恐委员
将要开展的工作是多么巨大。
El representante del organismo de defensa de la competencia de Suiza respondió que, a pesar de que esas directivas podían ser útiles, se debía tener cuidado en no desalentar a los informantes en su labor.
瑞士竞争事务局代表说,虽然这样的指导意见可能有用,但必须注意不妨碍举报人的举报热情。
Pide que asigne recursos humanos y financieros suficientes para hacer efectivo ese derecho, y que preste particular atención a los grupos de niños vulnerables, como los que no están escolarizados, los niños trabajadores y los niños de la calle.
委员要求为落实该项权利划拨适当的人力和财政资源,尤其注意不属于教育制度中的儿童、童工和街头儿童等脆弱儿童群体的需求。
Se observó que los delitos económicos y financieros no eran de carácter violento y, por consiguiente, no tenían un impacto inmediato en el público, razón por la cual podían pasar inadvertidos y sus efectos podían irse agravando con el tiempo.
据指出,经济和金融犯罪是非暴力性的,而且并不对公众产生即时影响;从而使此类犯罪可能在长时期内不被注意,但其影响却可能随时间增长。
También quisiera señalar a la atención opiniones incorrectas e inciertas según las cuales lo que desanima a algunos desplazados internos a regresar es el miedo a la falta de oportunidades económicas, y no el miedo a la falta de seguridad.
我还要提请注意一些不正确的和不真实的观点,其中声称,对一些国内流离失所者而言,使他们不愿返回的因素是担心缺乏经济机,而不是担心缺乏安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。