Die historischen Ereignisse reflektierten sich in seiner Philosophie.
这些历史事件在他的哲学中得到了反映。
Die historischen Ereignisse reflektierten sich in seiner Philosophie.
这些历史事件在他的哲学中得到了反映。
Diese Dichtung reflektiert die gesellschaftlichen Verhältnisse ihrer Entstehungszeit.
这部文学作品反映了的那个时代的社会情况。
Der See reflektiert die Sonnenstrahlen.
湖面反出太阳光。
Ich reflektiere nicht mehr darauf.
我对此不再感兴趣了。
Der sich daraus ergebende Basisbetrag würde den zu erwartenden Tätigkeitsumfang reflektieren, auf den das Sekretariat vorbereitet sein müsste.
这样得出的基准预算将反映秘书处准备承受的预期的工作量。
Er hat lange über dieses Problem reflektiert.
他对这个问题考虑了很久。
Die in diesem Bericht geäußerte freimütige Kritik reflektiert die gesammelten Erfahrungen der Sachverständigengruppe und das Ergebnis der Befragungen, die auf allen Ebenen des Systems durchgeführt wurden.
本报告所载直率的批评是小组集体的经验以及在联合国系统各阶层上所进行的面谈的反映。
Er reflektierte darüber hinaus eine umfangreiche Neustrukturierung zweier großer Hauptabteilungen - der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement und der Hauptabteilung Presse und Information - sowie die Einstellung einer Vielzahl von Berichten, Tagungen und Tätigkeiten mit geringem Nutzwert.
还反映了对大会和会议管理部以及新闻部这两大部的重大改组以及许多效用不大的报告、会议和活动的中止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die historischen Ereignisse reflektierten sich in seiner Philosophie.
这些历史事件在他哲学中得到了
映。
Diese Dichtung reflektiert die gesellschaftlichen Verhältnisse ihrer Entstehungszeit.
这部文学作品映了产生它
时代
社
情况。
Der See reflektiert die Sonnenstrahlen.
湖面射出太阳光。
Ich reflektiere nicht mehr darauf.
我对此不再感兴趣了。
Der sich daraus ergebende Basisbetrag würde den zu erwartenden Tätigkeitsumfang reflektieren, auf den das Sekretariat vorbereitet sein müsste.
这样得出基准预算将
映秘书处准备承受
预期
工作量。
Er hat lange über dieses Problem reflektiert.
他对这问题考虑了很久。
Die in diesem Bericht geäußerte freimütige Kritik reflektiert die gesammelten Erfahrungen der Sachverständigengruppe und das Ergebnis der Befragungen, die auf allen Ebenen des Systems durchgeführt wurden.
本报告所载直率批评是小组集体
经验以及在联合国系统各阶层上所进行
面谈
映。
Er reflektierte darüber hinaus eine umfangreiche Neustrukturierung zweier großer Hauptabteilungen - der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement und der Hauptabteilung Presse und Information - sowie die Einstellung einer Vielzahl von Berichten, Tagungen und Tätigkeiten mit geringem Nutzwert.
它还映了对大
和
议管理部以及新闻部这两大部
重大改组以及许多效用不大
报告、
议和活动
中止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die historischen Ereignisse reflektierten sich in seiner Philosophie.
这些历史事件在他的哲学中得到了反映。
Diese Dichtung reflektiert die gesellschaftlichen Verhältnisse ihrer Entstehungszeit.
这部文学作品反映了产它的那个时代的社会情况。
Der See reflektiert die Sonnenstrahlen.
湖面反射出太阳光。
Ich reflektiere nicht mehr darauf.
我对此不再感兴趣了。
Der sich daraus ergebende Basisbetrag würde den zu erwartenden Tätigkeitsumfang reflektieren, auf den das Sekretariat vorbereitet sein müsste.
这样得出的基准预算将反映秘书处准备承受的预期的工作量。
Er hat lange über dieses Problem reflektiert.
他对这个问题考虑了很久。
Die in diesem Bericht geäußerte freimütige Kritik reflektiert die gesammelten Erfahrungen der Sachverständigengruppe und das Ergebnis der Befragungen, die auf allen Ebenen des Systems durchgeführt wurden.
本报告所载直率的批评是小组集体的经验以及在联合国系统各阶层上所进行的面谈的反映。
Er reflektierte darüber hinaus eine umfangreiche Neustrukturierung zweier großer Hauptabteilungen - der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement und der Hauptabteilung Presse und Information - sowie die Einstellung einer Vielzahl von Berichten, Tagungen und Tätigkeiten mit geringem Nutzwert.
它还反映了对大会和会议管理部以及新闻部这两大部的重大改组以及许多效用不大的报告、会议和活动的中止。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die historischen Ereignisse reflektierten sich in seiner Philosophie.
这些历史事件在他的哲学了反映。
Diese Dichtung reflektiert die gesellschaftlichen Verhältnisse ihrer Entstehungszeit.
这部文学作品反映了产生它的那个时代的情况。
Der See reflektiert die Sonnenstrahlen.
湖面反射出太阳光。
Ich reflektiere nicht mehr darauf.
我对此不再感兴趣了。
Der sich daraus ergebende Basisbetrag würde den zu erwartenden Tätigkeitsumfang reflektieren, auf den das Sekretariat vorbereitet sein müsste.
这样出的基准预算将反映秘书处准备承受的预期的工作量。
Er hat lange über dieses Problem reflektiert.
他对这个问题考虑了很久。
Die in diesem Bericht geäußerte freimütige Kritik reflektiert die gesammelten Erfahrungen der Sachverständigengruppe und das Ergebnis der Befragungen, die auf allen Ebenen des Systems durchgeführt wurden.
本报告所载直率的批评是小组集体的经验以及在联合国系统各阶层上所进行的面谈的反映。
Er reflektierte darüber hinaus eine umfangreiche Neustrukturierung zweier großer Hauptabteilungen - der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement und der Hauptabteilung Presse und Information - sowie die Einstellung einer Vielzahl von Berichten, Tagungen und Tätigkeiten mit geringem Nutzwert.
它还反映了对大和
议管理部以及新闻部这两大部的重大改组以及许多效用不大的报告、
议和活动的
止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die historischen Ereignisse reflektierten sich in seiner Philosophie.
这些历史事件在他的哲学中得到了反映。
Diese Dichtung reflektiert die gesellschaftlichen Verhältnisse ihrer Entstehungszeit.
这部文学作品反映了产生它的那个时代的社会情况。
Der See reflektiert die Sonnenstrahlen.
湖面反射出太阳光。
Ich reflektiere nicht mehr darauf.
我对此不再感兴趣了。
Der sich daraus ergebende Basisbetrag würde den zu erwartenden Tätigkeitsumfang reflektieren, auf den das Sekretariat vorbereitet sein müsste.
这样得出的基准预算将反映秘书处准备承受的预期的工作量。
Er hat lange über dieses Problem reflektiert.
他对这个问题考虑了很久。
Die in diesem Bericht geäußerte freimütige Kritik reflektiert die gesammelten Erfahrungen der Sachverständigengruppe und das Ergebnis der Befragungen, die auf allen Ebenen des Systems durchgeführt wurden.
本报告所载直率的批评是小组集体的经验以及在联合国系统各阶层上所进行的面谈的反映。
Er reflektierte darüber hinaus eine umfangreiche Neustrukturierung zweier großer Hauptabteilungen - der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement und der Hauptabteilung Presse und Information - sowie die Einstellung einer Vielzahl von Berichten, Tagungen und Tätigkeiten mit geringem Nutzwert.
它还反映了对大会和会议管理部以及新闻部这两大部的重大改组以及许多效用不大的报告、会议和活动的中止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die historischen Ereignisse reflektierten sich in seiner Philosophie.
这些历史事件在他的哲学中得到了反映。
Diese Dichtung reflektiert die gesellschaftlichen Verhältnisse ihrer Entstehungszeit.
这部文学作品反映了产生它的那个时代的社会情况。
Der See reflektiert die Sonnenstrahlen.
湖面反射出太阳光。
Ich reflektiere nicht mehr darauf.
我对此不再感兴趣了。
Der sich daraus ergebende Basisbetrag würde den zu erwartenden Tätigkeitsumfang reflektieren, auf den das Sekretariat vorbereitet sein müsste.
这样得出的基准预算将反映秘书处准备承受的预期的工作量。
Er hat lange über dieses Problem reflektiert.
他对这个问题考虑了很久。
Die in diesem Bericht geäußerte freimütige Kritik reflektiert die gesammelten Erfahrungen der Sachverständigengruppe und das Ergebnis der Befragungen, die auf allen Ebenen des Systems durchgeführt wurden.
本报告所载直率的批评是小组集体的经验以及在联合国系统各阶层上所进行的面谈的反映。
Er reflektierte darüber hinaus eine umfangreiche Neustrukturierung zweier großer Hauptabteilungen - der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement und der Hauptabteilung Presse und Information - sowie die Einstellung einer Vielzahl von Berichten, Tagungen und Tätigkeiten mit geringem Nutzwert.
它还反映了对大会和会议管理部以及新闻部这两大部的重大改组以及许多效用不大的报告、会议和活动的中止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die historischen Ereignisse reflektierten sich in seiner Philosophie.
这些历史事件在他的哲学中得到了反映。
Diese Dichtung reflektiert die gesellschaftlichen Verhältnisse ihrer Entstehungszeit.
这部文学作品反映了产生它的那个时代的社会情况。
Der See reflektiert die Sonnenstrahlen.
湖面反射出太阳光。
Ich reflektiere nicht mehr darauf.
我对此不再感兴趣了。
Der sich daraus ergebende Basisbetrag würde den zu erwartenden Tätigkeitsumfang reflektieren, auf den das Sekretariat vorbereitet sein müsste.
这样得出的基准预算将反映秘书处准备承受的预期的工作量。
Er hat lange über dieses Problem reflektiert.
他对这个问题考虑了很久。
Die in diesem Bericht geäußerte freimütige Kritik reflektiert die gesammelten Erfahrungen der Sachverständigengruppe und das Ergebnis der Befragungen, die auf allen Ebenen des Systems durchgeführt wurden.
本报告所载直率的批评是小组集体的经验以及在联合国系统各阶层上所进行的面谈的反映。
Er reflektierte darüber hinaus eine umfangreiche Neustrukturierung zweier großer Hauptabteilungen - der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement und der Hauptabteilung Presse und Information - sowie die Einstellung einer Vielzahl von Berichten, Tagungen und Tätigkeiten mit geringem Nutzwert.
它还反映了对大会和会议管理部以及新闻部这两大部的重大改组以及许多效用不大的报告、会议和活动的中止。
声:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die historischen Ereignisse reflektierten sich in seiner Philosophie.
这些历史事件在他的哲学中得到了。
Diese Dichtung reflektiert die gesellschaftlichen Verhältnisse ihrer Entstehungszeit.
这部文学作品了产生它的那个时代的社会情况。
Der See reflektiert die Sonnenstrahlen.
湖面出太阳光。
Ich reflektiere nicht mehr darauf.
我对此不再感兴趣了。
Der sich daraus ergebende Basisbetrag würde den zu erwartenden Tätigkeitsumfang reflektieren, auf den das Sekretariat vorbereitet sein müsste.
这样得出的基准预算将秘书处准备承受的预期的工作量。
Er hat lange über dieses Problem reflektiert.
他对这个问题考虑了很久。
Die in diesem Bericht geäußerte freimütige Kritik reflektiert die gesammelten Erfahrungen der Sachverständigengruppe und das Ergebnis der Befragungen, die auf allen Ebenen des Systems durchgeführt wurden.
本报告所载直率的批评是小组集体的经验以及在联合国系统各阶层上所进行的面谈的。
Er reflektierte darüber hinaus eine umfangreiche Neustrukturierung zweier großer Hauptabteilungen - der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement und der Hauptabteilung Presse und Information - sowie die Einstellung einer Vielzahl von Berichten, Tagungen und Tätigkeiten mit geringem Nutzwert.
它还了对大会和会议管理部以及新闻部这两大部的重大改组以及许多效用不大的报告、会议和活动的中止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die historischen Ereignisse reflektierten sich in seiner Philosophie.
这些历史事件在他的哲学中得到了反映。
Diese Dichtung reflektiert die gesellschaftlichen Verhältnisse ihrer Entstehungszeit.
这部文学作品反映了产生它的那个时代的社会情况。
Der See reflektiert die Sonnenstrahlen.
湖面反射出太阳光。
Ich reflektiere nicht mehr darauf.
我对此不再感兴趣了。
Der sich daraus ergebende Basisbetrag würde den zu erwartenden Tätigkeitsumfang reflektieren, auf den das Sekretariat vorbereitet sein müsste.
这样得出的基准预算将反映秘书处准备承受的预期的工作量。
Er hat lange über dieses Problem reflektiert.
他对这个问题考虑了很久。
Die in diesem Bericht geäußerte freimütige Kritik reflektiert die gesammelten Erfahrungen der Sachverständigengruppe und das Ergebnis der Befragungen, die auf allen Ebenen des Systems durchgeführt wurden.
本报告所载直率的批评是小组集体的经验以及在联合国系统各阶层上所进行的面谈的反映。
Er reflektierte darüber hinaus eine umfangreiche Neustrukturierung zweier großer Hauptabteilungen - der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement und der Hauptabteilung Presse und Information - sowie die Einstellung einer Vielzahl von Berichten, Tagungen und Tätigkeiten mit geringem Nutzwert.
它还反映了对大会和会议管理部以及新闻部这两大部的重大改组以及许多效用不大的报告、会议和活动的中止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。