德语助手
  • 关闭

adj 勉强的,不自然的;拘束的,死板的
ein gezwungenes Lächeln
不自然的笑



www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
unfrei,  zähneknirschend,  widerstrebend
联想词
gewillt愿意的;entschlossen果断的,坚定的;veranlassen促使,引起;gedrängt紧凑的,简明扼要的;überreden说服,劝说;verpflichten使承担义务,使承担责任;verlassen孤独的,离弃的,遗弃的;zwangsweise强迫地,强制地;beschlossen决定;untersagt禁止;entlassen解除,开除,免职;

Er hat mich quasi gezwungen zu unterschreiben.

他几乎是强迫我签字。

Ich bin durch die äußeren Umstände gezwungen,es zu tun.

我是为客观情况所迫这样做的。

Die Missionen sollten sich nicht gezwungen sehen, ihre eigenen Verbindungsnetze aufzubauen.

特派团不应当感到必要建立自己的联络网。

Diese Situation hat die internationale Gemeinschaft gezwungen, sich mit diesen Gefahren für die menschliche Sicherheit auseinanderzusetzen.

这种局势迫使际社会出面处理这些对人类安全的威胁。

Es gibt fast 3,7 Millionen Binnenvertriebene, und weitere Hunderttausende Menschen waren gezwungen, aus ihrem Land zu fliehen.

将近370万人在离失所,几十万人迫逃离本

Es sah sich auch gezwungen, für Hunderttausende vertriebener Angolaner und Tausende von Flüchtlingen aus Äthiopien, Somalia und Sudan die Rationen zu halbieren.

粮食计划署还将成千上万离失所的安哥拉人以及埃塞、索马里和苏丹的数千名难民的口粮定量削减一半。

Es war sein freiwilliger Entschluss zu bleiben, es hat ihn niemand dazu gezwungen.

是他自愿选择留下来的,没有人

Er kann nicht umhin, das zu tun. Denn seine Mutter hat ihn es gezwungen.

因为他母亲的命令,他不得不这么做

Millionen von Menschen waren gezwungen, ihren Grund und Boden zu verlassen, weil Ackerbau und Viehzucht sowie nomadische Lebensweisen sich nicht auf Dauer aufrechterhalten ließen.

几百万人不得不离乡背井,因为农业和游牧生活方式已经无以维持。

Arbeitsfähige Jugendliche, die keine Beschäftigung finden, sind gezwungen, auf der Suche nach Chancen ihr Land zu verlassen und können Opfer destruktiver und selbstzerstörerischer Verhaltensweisen werden.

有工作能力的失业青年为了寻找机会离开本,却有可能沦为毁灭性行为和自我毁灭行为的受害者。

Abgesehen von konfliktbedingten Vertreibungen sahen sich im letzten Jahrzehnt Dutzende Millionen Menschen gezwungen, auf Grund von Entwicklungsfaktoren, wirtschaftlicher Zerrüttung und ökologischen Schäden ihre Heimat zu verlassen.

除冲突引发的离失所外,数千万人在过去十年里由于发展因素、经济动荡和环境退化而离开家园。

Der General hat den Feind zur Umkehr gezwungen.

将军迫使敌人退却

Er fuhr mit größter Geschwindigkeit und hat mich zum Anhalten gezwungen.

他开车开得飞快强迫我停下

Unter diesen Umständen sind Frauen und Kinder besonders gefährdet, da sie zu sexuellen Beziehungen gezwungen werden können, um ihre Grundbedürfnisse wie Nahrungsmittel, Wasser oder sogar Sicherheit decken zu können.

在这种情况下,妇女和儿童的风险特别大,因为他们可能为获得粮食、水甚至安全等这些基本需要而发生性关系。

Auf Grund des Fehlens eines wirksamen und durchsetzbaren Mechanismus für die Finanzierung der Prüfungs- und Disziplinaruntersuchungstätigkeiten bei diesen Organisationen war das AIAD gezwungen, seine Untersuchungen zu reduzieren und in einigen Fällen einzustellen.

由于没有一个可执行的有效机制用于为这些机构中的审计和调查活动提供经费,因此不得不减少有时甚至取消监督厅的调查活动。

In Guinea war das UNHCR gezwungen, nach wiederholten Angriffen durch liberianische bewaffnete Gruppen etwa 33.000 Flüchtlinge von einem Lager nahe der liberianischen Grenze an einen etwa 250 Meilen entfernten sichereren Ort zu überführen.

在几,靠近利边境的一个难民营一再遭受利武装集团的袭击,难民专员办事处迫不得已将营中大约33 000名难民迁往250多英里以外一个较安全的地方。

Die durch die Bereitstellung hochspezialisierter Informationen für ein kleines Nischenpublikum entstehenden ökonomischen Zwänge haben kommerzielle Wissenschaftsverlage und Verleger von Referenzwerken gezwungen, einen immer größeren Teil der Inhalte in Online-Dienste umzuwandeln.

向人数少的对象提供非常专业的资料费用很高,迫使参考资料和学术领域的商业出版商把越来越多的容改由在线提供。

Darüber hinaus sind Frauen in den Ländern, in denen es an angemessenen Beschäftigungsmöglichkeiten fehlt beziehungsweise in denen die Beschäftigungsquote sinkt, oftmals unverhältnismäßig stark betroffen und gezwungen, in den niedrig bezahlten informellen Sektor auszuweichen und die sozialen Sicherungsnetze zu verlassen.

此外,在缺乏足够就业机会和(或)就业率在下降的家里,妇女常常受到不成例的的影响,进入低工资的非正规经济部门,并且掉出了社会安全网。

Diesen Reformen war auch in Afghanistan kein großer Erfolg beschieden, wo der Krieg gegen die Taliban und andere regierungsfeindliche Elemente die Sicherheitsbehörden gezwungen hat, in dem Bemühen, für interne Sicherheit zu sorgen, eine größere Rolle zu übernehmen, als eigentlich erstrebenswert wäre.

在阿富汗,由于要打击塔利班和其他反政府分子,安全机构负起超越其能力的任务以保障安全,因此安全部门改革也不太成功。

Diese Konfliktsituationen wirken sich jedoch auf außenstehende Akteure aus, und diese wirken wiederum auf sie zurück. Zu diesen Akteuren gehören politische Schirmherren, Waffenhändler, Käufer unerlaubter Rohstoffausfuhren, Regionalmächte, die ihrerseits Streitkräfte in den Konflikt entsenden, und Nachbarstaaten, die Flüchtlinge aufnehmen, die zum Teil systematisch zur Flucht aus ihrer Heimat gezwungen werden.

然而,那些冲突的环境对以下外在行动者发生了影响,同时也它们所影响:政治资助人;军火商;非法出口商品的购买者;派遣自己的部队加入冲突的区域大;以及收容那些有时候有计划地强迫逃离家园的难民的邻

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gezwungen 的德语例句

用户正在搜索


10GFC, 10月19日, 10月20日, 10月28日, 10月31日, 10月6日, 10月7日, 10月9日, 110米栏, 112,

相似单词


gezuckert, gezündet, Gezweig, gezwirnt, Gezwitscher, gezwungen, gezwungene Konvektion, gezwungenermaßen, Gezwungenheit, GF,

adj 勉强的,不自然的;拘束的,死板的
ein gezwungenes Lächeln
不自然的笑



www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
unfrei,  zähneknirschend,  widerstrebend
联想词
gewillt愿意的;entschlossen果断的,坚定的;veranlassen促使,引起;gedrängt紧凑的,简明扼要的;überreden说服,劝说;verpflichten使承担义务,使承担责任;verlassen孤独的,离弃的,遗弃的;zwangsweise强迫地,强制地;beschlossen决定;untersagt禁止;entlassen解除,开除,免职;

Er hat mich quasi gezwungen zu unterschreiben.

他几乎是强迫我签字。

Ich bin durch die äußeren Umstände gezwungen,es zu tun.

我是为客观情况所迫这样做的。

Die Missionen sollten sich nicht gezwungen sehen, ihre eigenen Verbindungsnetze aufzubauen.

特派团不应当感到必要建立自己的联络网。

Diese Situation hat die internationale Gemeinschaft gezwungen, sich mit diesen Gefahren für die menschliche Sicherheit auseinanderzusetzen.

这种局势迫使际社会出面处理这些对人类安全的威胁。

Es gibt fast 3,7 Millionen Binnenvertriebene, und weitere Hunderttausende Menschen waren gezwungen, aus ihrem Land zu fliehen.

将近370人在离失所,几十迫逃离本

Es sah sich auch gezwungen, für Hunderttausende vertriebener Angolaner und Tausende von Flüchtlingen aus Äthiopien, Somalia und Sudan die Rationen zu halbieren.

计划署还将成千离失所的安哥拉人以及埃塞俄比亚、索马里和苏丹的数千名难民的口定量削减一半。

Es war sein freiwilliger Entschluss zu bleiben, es hat ihn niemand dazu gezwungen.

是他自愿选择留下来的,没有人

Er kann nicht umhin, das zu tun. Denn seine Mutter hat ihn es gezwungen.

因为他母亲的命令,他不得不这么做

Millionen von Menschen waren gezwungen, ihren Grund und Boden zu verlassen, weil Ackerbau und Viehzucht sowie nomadische Lebensweisen sich nicht auf Dauer aufrechterhalten ließen.

几百人不得不离乡背井,因为农业和游牧生活方式已经无以维持。

Arbeitsfähige Jugendliche, die keine Beschäftigung finden, sind gezwungen, auf der Suche nach Chancen ihr Land zu verlassen und können Opfer destruktiver und selbstzerstörerischer Verhaltensweisen werden.

有工作能力的失业青年为了寻找机会离开本,却有可能沦为毁灭性行为和自我毁灭行为的受害者。

Abgesehen von konfliktbedingten Vertreibungen sahen sich im letzten Jahrzehnt Dutzende Millionen Menschen gezwungen, auf Grund von Entwicklungsfaktoren, wirtschaftlicher Zerrüttung und ökologischen Schäden ihre Heimat zu verlassen.

除冲突引发的离失所外,数千人在过去十年里由于发展因素、经济动荡和环境退化而离开家园。

Der General hat den Feind zur Umkehr gezwungen.

将军迫使敌人退却

Er fuhr mit größter Geschwindigkeit und hat mich zum Anhalten gezwungen.

他开车开得飞快强迫我停下

Unter diesen Umständen sind Frauen und Kinder besonders gefährdet, da sie zu sexuellen Beziehungen gezwungen werden können, um ihre Grundbedürfnisse wie Nahrungsmittel, Wasser oder sogar Sicherheit decken zu können.

在这种情况下,妇女和儿童的风险特别大,因为他们可能为获得、水甚至安全等这些基本需要而发生性关系。

Auf Grund des Fehlens eines wirksamen und durchsetzbaren Mechanismus für die Finanzierung der Prüfungs- und Disziplinaruntersuchungstätigkeiten bei diesen Organisationen war das AIAD gezwungen, seine Untersuchungen zu reduzieren und in einigen Fällen einzustellen.

由于没有一个可执行的有效机制用于为这些机构中的审计和调查活动提供经费,因此不得不减少有时甚至取消监督厅的调查活动。

In Guinea war das UNHCR gezwungen, nach wiederholten Angriffen durch liberianische bewaffnete Gruppen etwa 33.000 Flüchtlinge von einem Lager nahe der liberianischen Grenze an einen etwa 250 Meilen entfernten sichereren Ort zu überführen.

在几内亚,靠近利比里亚边境的一个难民营一再遭受利比里亚武装集团的袭击,难民专员办事处迫不得已将营中大约33 000名难民迁往250多英里以外一个比较安全的地方。

Die durch die Bereitstellung hochspezialisierter Informationen für ein kleines Nischenpublikum entstehenden ökonomischen Zwänge haben kommerzielle Wissenschaftsverlage und Verleger von Referenzwerken gezwungen, einen immer größeren Teil der Inhalte in Online-Dienste umzuwandeln.

向人数少的对象提供非常专业的资料费用很高,迫使参考资料和学术领域的商业出版商把越来越多的内容改由在线提供。

Darüber hinaus sind Frauen in den Ländern, in denen es an angemessenen Beschäftigungsmöglichkeiten fehlt beziehungsweise in denen die Beschäftigungsquote sinkt, oftmals unverhältnismäßig stark betroffen und gezwungen, in den niedrig bezahlten informellen Sektor auszuweichen und die sozialen Sicherungsnetze zu verlassen.

此外,在缺乏足够就业机会和(或)就业率在下降的家里,妇女常常受到不成比例的的影响,进入低工资的非正规经济部门,并且掉出了社会安全网。

Diesen Reformen war auch in Afghanistan kein großer Erfolg beschieden, wo der Krieg gegen die Taliban und andere regierungsfeindliche Elemente die Sicherheitsbehörden gezwungen hat, in dem Bemühen, für interne Sicherheit zu sorgen, eine größere Rolle zu übernehmen, als eigentlich erstrebenswert wäre.

在阿富汗,由于要打击塔利班和其他反政府分子,安全机构负起超越其能力的任务以保障内安全,因此安全部门改革也不太成功。

Diese Konfliktsituationen wirken sich jedoch auf außenstehende Akteure aus, und diese wirken wiederum auf sie zurück. Zu diesen Akteuren gehören politische Schirmherren, Waffenhändler, Käufer unerlaubter Rohstoffausfuhren, Regionalmächte, die ihrerseits Streitkräfte in den Konflikt entsenden, und Nachbarstaaten, die Flüchtlinge aufnehmen, die zum Teil systematisch zur Flucht aus ihrer Heimat gezwungen werden.

然而,那些冲突的环境对以下外在行动者发生了影响,同时也它们所影响:政治资助人;军火商;非法出口商品的购买者;派遣自己的部队加入冲突的区域大;以及收容那些有时候有计划地强迫逃离家园的难民的邻

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gezwungen 的德语例句

用户正在搜索


11月23日, 11月29日, 12UN, 12日, 12世纪, 12月, 12月10日, 12月11日, 12月16日, 12月17日,

相似单词


gezuckert, gezündet, Gezweig, gezwirnt, Gezwitscher, gezwungen, gezwungene Konvektion, gezwungenermaßen, Gezwungenheit, GF,

adj 勉强的,不自然的;拘束的,死板的
ein gezwungenes Lächeln
不自然的笑



www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
unfrei,  zähneknirschend,  widerstrebend
gewillt愿意的;entschlossen果断的,坚定的;veranlassen促使,引起;gedrängt紧凑的,简明扼要的;überreden说服,劝说;verpflichten使承担义务,使承担责任;verlassen孤独的,离弃的,遗弃的;zwangsweise强迫地,强制地;beschlossen决定;untersagt禁止;entlassen解除,开除,免职;

Er hat mich quasi gezwungen zu unterschreiben.

他几乎是强迫我签字。

Ich bin durch die äußeren Umstände gezwungen,es zu tun.

我是为客观情况所迫这样做的。

Die Missionen sollten sich nicht gezwungen sehen, ihre eigenen Verbindungsnetze aufzubauen.

特派团不应当感到必要建立自己的络网。

Diese Situation hat die internationale Gemeinschaft gezwungen, sich mit diesen Gefahren für die menschliche Sicherheit auseinanderzusetzen.

这种局势迫使国际社会出面处理这些对人类安全的威胁。

Es gibt fast 3,7 Millionen Binnenvertriebene, und weitere Hunderttausende Menschen waren gezwungen, aus ihrem Land zu fliehen.

将近370万人国内流离失所,几十万人迫逃离本国。

Es sah sich auch gezwungen, für Hunderttausende vertriebener Angolaner und Tausende von Flüchtlingen aus Äthiopien, Somalia und Sudan die Rationen zu halbieren.

粮食计划署还将成千上万流离失所的安哥拉人以及埃塞俄比亚、索马里和苏丹的数千名难民的口粮定量削减一半。

Es war sein freiwilliger Entschluss zu bleiben, es hat ihn niemand dazu gezwungen.

是他自愿选择留下来的,没有人

Er kann nicht umhin, das zu tun. Denn seine Mutter hat ihn es gezwungen.

因为他母亲的命令,他不得不这么做

Millionen von Menschen waren gezwungen, ihren Grund und Boden zu verlassen, weil Ackerbau und Viehzucht sowie nomadische Lebensweisen sich nicht auf Dauer aufrechterhalten ließen.

几百万人不得不离乡背井,因为农业和游牧生活方式已经无以维持。

Arbeitsfähige Jugendliche, die keine Beschäftigung finden, sind gezwungen, auf der Suche nach Chancen ihr Land zu verlassen und können Opfer destruktiver und selbstzerstörerischer Verhaltensweisen werden.

有工作能力的失业青年为了寻找机会离开本国,却有可能沦为毁灭性行为和自我毁灭行为的受害者。

Abgesehen von konfliktbedingten Vertreibungen sahen sich im letzten Jahrzehnt Dutzende Millionen Menschen gezwungen, auf Grund von Entwicklungsfaktoren, wirtschaftlicher Zerrüttung und ökologischen Schäden ihre Heimat zu verlassen.

除冲突引发的流离失所外,数千万人十年里由于发展因素、经济动荡和环境退化而离开家园。

Der General hat den Feind zur Umkehr gezwungen.

将军迫使敌人退却

Er fuhr mit größter Geschwindigkeit und hat mich zum Anhalten gezwungen.

他开车开得飞快强迫我停下

Unter diesen Umständen sind Frauen und Kinder besonders gefährdet, da sie zu sexuellen Beziehungen gezwungen werden können, um ihre Grundbedürfnisse wie Nahrungsmittel, Wasser oder sogar Sicherheit decken zu können.

这种情况下,妇女和儿童的风险特别大,因为他们可能为获得粮食、水甚至安全等这些基本需要而发生性关系。

Auf Grund des Fehlens eines wirksamen und durchsetzbaren Mechanismus für die Finanzierung der Prüfungs- und Disziplinaruntersuchungstätigkeiten bei diesen Organisationen war das AIAD gezwungen, seine Untersuchungen zu reduzieren und in einigen Fällen einzustellen.

由于没有一个可执行的有效机制用于为这些机构中的审计和调查活动提供经费,因此不得不减少有时甚至取消监督厅的调查活动。

In Guinea war das UNHCR gezwungen, nach wiederholten Angriffen durch liberianische bewaffnete Gruppen etwa 33.000 Flüchtlinge von einem Lager nahe der liberianischen Grenze an einen etwa 250 Meilen entfernten sichereren Ort zu überführen.

几内亚,靠近利比里亚边境的一个难民营一再遭受利比里亚武装集团的袭击,难民专员办事处迫不得已将营中大约33 000名难民迁往250多英里以外一个比较安全的地方。

Die durch die Bereitstellung hochspezialisierter Informationen für ein kleines Nischenpublikum entstehenden ökonomischen Zwänge haben kommerzielle Wissenschaftsverlage und Verleger von Referenzwerken gezwungen, einen immer größeren Teil der Inhalte in Online-Dienste umzuwandeln.

向人数少的对象提供非常专业的资料费用很高,迫使参考资料和学术领域的商业出版商把越来越多的内容改由线提供。

Darüber hinaus sind Frauen in den Ländern, in denen es an angemessenen Beschäftigungsmöglichkeiten fehlt beziehungsweise in denen die Beschäftigungsquote sinkt, oftmals unverhältnismäßig stark betroffen und gezwungen, in den niedrig bezahlten informellen Sektor auszuweichen und die sozialen Sicherungsnetze zu verlassen.

此外,缺乏足够就业机会和(或)就业率下降的国家里,妇女常常受到不成比例的的影响,进入低工资的非正规经济部门,并且掉出了社会安全网。

Diesen Reformen war auch in Afghanistan kein großer Erfolg beschieden, wo der Krieg gegen die Taliban und andere regierungsfeindliche Elemente die Sicherheitsbehörden gezwungen hat, in dem Bemühen, für interne Sicherheit zu sorgen, eine größere Rolle zu übernehmen, als eigentlich erstrebenswert wäre.

阿富汗,由于要打击塔利班和其他反政府分子,安全机构负起超越其能力的任务以保障国内安全,因此安全部门改革也不太成功。

Diese Konfliktsituationen wirken sich jedoch auf außenstehende Akteure aus, und diese wirken wiederum auf sie zurück. Zu diesen Akteuren gehören politische Schirmherren, Waffenhändler, Käufer unerlaubter Rohstoffausfuhren, Regionalmächte, die ihrerseits Streitkräfte in den Konflikt entsenden, und Nachbarstaaten, die Flüchtlinge aufnehmen, die zum Teil systematisch zur Flucht aus ihrer Heimat gezwungen werden.

然而,那些冲突的环境对以下外行动者发生了影响,同时也它们所影响:政治资助人;军火商;非法出口商品的购买者;派遣自己的部队加入冲突的区域大国;以及收容那些有时候有计划地强迫逃离家园的难民的邻国。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gezwungen 的德语例句

用户正在搜索


13日, 144, 14C-Aminopyrin-Atemtest, 14日, 15-Band-Equalizer, 15polig, 15日, 16up, 16V, 16日,

相似单词


gezuckert, gezündet, Gezweig, gezwirnt, Gezwitscher, gezwungen, gezwungene Konvektion, gezwungenermaßen, Gezwungenheit, GF,

adj 勉强的,不自然的;拘束的,死板的
ein gezwungenes Lächeln
不自然的笑



www.godic.net 版 权 所 有
词:
unfrei,  zähneknirschend,  widerstrebend
联想词
gewillt愿意的;entschlossen果断的,坚定的;veranlassen促使,引起;gedrängt紧凑的,简明扼要的;überreden说服,劝说;verpflichten使务,使责任;verlassen孤独的,离弃的,遗弃的;zwangsweise强迫地,强制地;beschlossen决定;untersagt禁止;entlassen解除,开除,免职;

Er hat mich quasi gezwungen zu unterschreiben.

他几乎是强迫我签字。

Ich bin durch die äußeren Umstände gezwungen,es zu tun.

我是客观情况所迫这样做的。

Die Missionen sollten sich nicht gezwungen sehen, ihre eigenen Verbindungsnetze aufzubauen.

特派团不应当感到必要建立自己的联络网。

Diese Situation hat die internationale Gemeinschaft gezwungen, sich mit diesen Gefahren für die menschliche Sicherheit auseinanderzusetzen.

这种局势迫使国际社会出面处理这些对人类安全的威胁。

Es gibt fast 3,7 Millionen Binnenvertriebene, und weitere Hunderttausende Menschen waren gezwungen, aus ihrem Land zu fliehen.

将近370万人在国内流离失所,几十万人迫逃离本国。

Es sah sich auch gezwungen, für Hunderttausende vertriebener Angolaner und Tausende von Flüchtlingen aus Äthiopien, Somalia und Sudan die Rationen zu halbieren.

粮食计划署还将成千上万流离失所的安哥拉人以及埃塞俄比亚、索马里和苏丹的数千名难民的口粮定量削减一半。

Es war sein freiwilliger Entschluss zu bleiben, es hat ihn niemand dazu gezwungen.

是他自愿选择留下来的,没有人

Er kann nicht umhin, das zu tun. Denn seine Mutter hat ihn es gezwungen.

他母亲的命令,他不得不这么做

Millionen von Menschen waren gezwungen, ihren Grund und Boden zu verlassen, weil Ackerbau und Viehzucht sowie nomadische Lebensweisen sich nicht auf Dauer aufrechterhalten ließen.

几百万人不得不离乡背井,因农业和游牧生活方式已经无以维持。

Arbeitsfähige Jugendliche, die keine Beschäftigung finden, sind gezwungen, auf der Suche nach Chancen ihr Land zu verlassen und können Opfer destruktiver und selbstzerstörerischer Verhaltensweisen werden.

有工作能力的失业青年了寻找机会离开本国,却有可能沦毁灭和自我毁灭的受害者。

Abgesehen von konfliktbedingten Vertreibungen sahen sich im letzten Jahrzehnt Dutzende Millionen Menschen gezwungen, auf Grund von Entwicklungsfaktoren, wirtschaftlicher Zerrüttung und ökologischen Schäden ihre Heimat zu verlassen.

除冲突引发的流离失所外,数千万人在过去十年里由于发展因素、经济动荡和环境退化而离开家园。

Der General hat den Feind zur Umkehr gezwungen.

将军迫使敌人退却

Er fuhr mit größter Geschwindigkeit und hat mich zum Anhalten gezwungen.

他开车开得飞快强迫我停下

Unter diesen Umständen sind Frauen und Kinder besonders gefährdet, da sie zu sexuellen Beziehungen gezwungen werden können, um ihre Grundbedürfnisse wie Nahrungsmittel, Wasser oder sogar Sicherheit decken zu können.

在这种情况下,妇女和儿童的风险特别大,因他们可能获得粮食、水甚至安全等这些基本需要而发生关系。

Auf Grund des Fehlens eines wirksamen und durchsetzbaren Mechanismus für die Finanzierung der Prüfungs- und Disziplinaruntersuchungstätigkeiten bei diesen Organisationen war das AIAD gezwungen, seine Untersuchungen zu reduzieren und in einigen Fällen einzustellen.

由于没有一个可执的有效机制用于这些机构中的审计和调查活动提供经费,因此不得不减少有时甚至取消监督厅的调查活动。

In Guinea war das UNHCR gezwungen, nach wiederholten Angriffen durch liberianische bewaffnete Gruppen etwa 33.000 Flüchtlinge von einem Lager nahe der liberianischen Grenze an einen etwa 250 Meilen entfernten sichereren Ort zu überführen.

在几内亚,靠近利比里亚边境的一个难民营一再遭受利比里亚武装集团的袭击,难民专员办事处迫不得已将营中大约33 000名难民迁往250多英里以外一个比较安全的地方。

Die durch die Bereitstellung hochspezialisierter Informationen für ein kleines Nischenpublikum entstehenden ökonomischen Zwänge haben kommerzielle Wissenschaftsverlage und Verleger von Referenzwerken gezwungen, einen immer größeren Teil der Inhalte in Online-Dienste umzuwandeln.

向人数少的对象提供非常专业的资料费用很高,迫使参考资料和学术领域的商业出版商把越来越多的内容改由在线提供。

Darüber hinaus sind Frauen in den Ländern, in denen es an angemessenen Beschäftigungsmöglichkeiten fehlt beziehungsweise in denen die Beschäftigungsquote sinkt, oftmals unverhältnismäßig stark betroffen und gezwungen, in den niedrig bezahlten informellen Sektor auszuweichen und die sozialen Sicherungsnetze zu verlassen.

此外,在缺乏足够就业机会和(或)就业率在下降的国家里,妇女常常受到不成比例的的影响,进入低工资的非正规经济部门,并且掉出了社会安全网。

Diesen Reformen war auch in Afghanistan kein großer Erfolg beschieden, wo der Krieg gegen die Taliban und andere regierungsfeindliche Elemente die Sicherheitsbehörden gezwungen hat, in dem Bemühen, für interne Sicherheit zu sorgen, eine größere Rolle zu übernehmen, als eigentlich erstrebenswert wäre.

在阿富汗,由于要打击塔利班和其他反政府分子,安全机构负起超越其能力的任务以保障国内安全,因此安全部门改革也不太成功。

Diese Konfliktsituationen wirken sich jedoch auf außenstehende Akteure aus, und diese wirken wiederum auf sie zurück. Zu diesen Akteuren gehören politische Schirmherren, Waffenhändler, Käufer unerlaubter Rohstoffausfuhren, Regionalmächte, die ihrerseits Streitkräfte in den Konflikt entsenden, und Nachbarstaaten, die Flüchtlinge aufnehmen, die zum Teil systematisch zur Flucht aus ihrer Heimat gezwungen werden.

然而,那些冲突的环境对以下外在动者发生了影响,同时也它们所影响:政治资助人;军火商;非法出口商品的购买者;派遣自己的部队加入冲突的区域大国;以及收容那些有时候有计划地强迫逃离家园的难民的邻国。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gezwungen 的德语例句

用户正在搜索


1990年代, 19日, 1GL, 1TR6, 1und1, 1欧元职位, 1日, 1月, 1月12日, 1月13日,

相似单词


gezuckert, gezündet, Gezweig, gezwirnt, Gezwitscher, gezwungen, gezwungene Konvektion, gezwungenermaßen, Gezwungenheit, GF,

adj 勉强的,不自然的;拘束的,死板的
ein gezwungenes Lächeln
不自然的笑



www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
unfrei,  zähneknirschend,  widerstrebend
联想词
gewillt愿意的;entschlossen果断的,坚定的;veranlassen促使,引起;gedrängt紧凑的,简明扼要的;überreden说服,劝说;verpflichten使承担义务,使承担责任;verlassen孤独的,离弃的,遗弃的;zwangsweise强迫地,强制地;beschlossen决定;untersagt禁止;entlassen解除,开除,免职;

Er hat mich quasi gezwungen zu unterschreiben.

他几乎强迫我签字。

Ich bin durch die äußeren Umstände gezwungen,es zu tun.

为客观情况所迫这样做的。

Die Missionen sollten sich nicht gezwungen sehen, ihre eigenen Verbindungsnetze aufzubauen.

特派团不应当感到必要建立自己的联络网。

Diese Situation hat die internationale Gemeinschaft gezwungen, sich mit diesen Gefahren für die menschliche Sicherheit auseinanderzusetzen.

这种局势迫使出面处理这些对人类安全的威胁。

Es gibt fast 3,7 Millionen Binnenvertriebene, und weitere Hunderttausende Menschen waren gezwungen, aus ihrem Land zu fliehen.

将近370万人在国内流离失所,几十万人迫逃离本国。

Es sah sich auch gezwungen, für Hunderttausende vertriebener Angolaner und Tausende von Flüchtlingen aus Äthiopien, Somalia und Sudan die Rationen zu halbieren.

粮食计划署还将成千上万流离失所的安哥拉人以及埃塞俄比亚、索马里和苏丹的数千名难民的口粮定量削减

Es war sein freiwilliger Entschluss zu bleiben, es hat ihn niemand dazu gezwungen.

他自愿选择留下来的,没有人

Er kann nicht umhin, das zu tun. Denn seine Mutter hat ihn es gezwungen.

因为他母亲的命令,他不得不这么做

Millionen von Menschen waren gezwungen, ihren Grund und Boden zu verlassen, weil Ackerbau und Viehzucht sowie nomadische Lebensweisen sich nicht auf Dauer aufrechterhalten ließen.

几百万人不得不离乡背井,因为农业和游牧生活方式已经无以维持。

Arbeitsfähige Jugendliche, die keine Beschäftigung finden, sind gezwungen, auf der Suche nach Chancen ihr Land zu verlassen und können Opfer destruktiver und selbstzerstörerischer Verhaltensweisen werden.

有工作能力的失业青年为了寻找机离开本国,却有可能沦为毁灭性行为和自我毁灭行为的受害者。

Abgesehen von konfliktbedingten Vertreibungen sahen sich im letzten Jahrzehnt Dutzende Millionen Menschen gezwungen, auf Grund von Entwicklungsfaktoren, wirtschaftlicher Zerrüttung und ökologischen Schäden ihre Heimat zu verlassen.

除冲突引发的流离失所外,数千万人在过去十年里由于发展因素、经济动荡和环境退化而离开家园。

Der General hat den Feind zur Umkehr gezwungen.

将军迫使敌人退却

Er fuhr mit größter Geschwindigkeit und hat mich zum Anhalten gezwungen.

他开车开得飞快强迫我停下

Unter diesen Umständen sind Frauen und Kinder besonders gefährdet, da sie zu sexuellen Beziehungen gezwungen werden können, um ihre Grundbedürfnisse wie Nahrungsmittel, Wasser oder sogar Sicherheit decken zu können.

在这种情况下,妇女和儿童的风险特别大,因为他们可能为获得粮食、水甚至安全等这些基本需要而发生性关系。

Auf Grund des Fehlens eines wirksamen und durchsetzbaren Mechanismus für die Finanzierung der Prüfungs- und Disziplinaruntersuchungstätigkeiten bei diesen Organisationen war das AIAD gezwungen, seine Untersuchungen zu reduzieren und in einigen Fällen einzustellen.

由于没有个可执行的有效机制用于为这些机构中的审计和调查活动提供经费,因此不得不减少有时甚至取消监督厅的调查活动。

In Guinea war das UNHCR gezwungen, nach wiederholten Angriffen durch liberianische bewaffnete Gruppen etwa 33.000 Flüchtlinge von einem Lager nahe der liberianischen Grenze an einen etwa 250 Meilen entfernten sichereren Ort zu überführen.

在几内亚,靠近利比里亚边境的个难民营再遭受利比里亚武装集团的袭击,难民专员办事处迫不得已将营中大约33 000名难民迁往250多英里以外个比较安全的地方。

Die durch die Bereitstellung hochspezialisierter Informationen für ein kleines Nischenpublikum entstehenden ökonomischen Zwänge haben kommerzielle Wissenschaftsverlage und Verleger von Referenzwerken gezwungen, einen immer größeren Teil der Inhalte in Online-Dienste umzuwandeln.

向人数少的对象提供非常专业的资料费用很高,迫使参考资料和学术领域的商业出版商把越来越多的内容改由在线提供。

Darüber hinaus sind Frauen in den Ländern, in denen es an angemessenen Beschäftigungsmöglichkeiten fehlt beziehungsweise in denen die Beschäftigungsquote sinkt, oftmals unverhältnismäßig stark betroffen und gezwungen, in den niedrig bezahlten informellen Sektor auszuweichen und die sozialen Sicherungsnetze zu verlassen.

此外,在缺乏足够就业机和(或)就业率在下降的国家里,妇女常常受到不成比例的的影响,进入低工资的非正规经济部门,并且掉出了安全网。

Diesen Reformen war auch in Afghanistan kein großer Erfolg beschieden, wo der Krieg gegen die Taliban und andere regierungsfeindliche Elemente die Sicherheitsbehörden gezwungen hat, in dem Bemühen, für interne Sicherheit zu sorgen, eine größere Rolle zu übernehmen, als eigentlich erstrebenswert wäre.

在阿富汗,由于要打击塔利班和其他反政府分子,安全机构负起超越其能力的任务以保障国内安全,因此安全部门改革也不太成功。

Diese Konfliktsituationen wirken sich jedoch auf außenstehende Akteure aus, und diese wirken wiederum auf sie zurück. Zu diesen Akteuren gehören politische Schirmherren, Waffenhändler, Käufer unerlaubter Rohstoffausfuhren, Regionalmächte, die ihrerseits Streitkräfte in den Konflikt entsenden, und Nachbarstaaten, die Flüchtlinge aufnehmen, die zum Teil systematisch zur Flucht aus ihrer Heimat gezwungen werden.

然而,那些冲突的环境对以下外在行动者发生了影响,同时也它们所影响:政治资助人;军火商;非法出口商品的购买者;派遣自己的部队加入冲突的区域大国;以及收容那些有时候有计划地强迫逃离家园的难民的邻国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gezwungen 的德语例句

用户正在搜索


1月6日, 1月7日, 1月8日, 2,3-Dihydroxybernsteinsäure, 2,3-Dimethylbutan, 2,4,5-T, 2,4,6-Trinitrotoluol, 2,4,6-Trinitrotuluol, 2,4-D, 2,4-DB,

相似单词


gezuckert, gezündet, Gezweig, gezwirnt, Gezwitscher, gezwungen, gezwungene Konvektion, gezwungenermaßen, Gezwungenheit, GF,

adj 勉强的,不自然的;拘束的,死板的
ein gezwungenes Lächeln
不自然的笑



www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
unfrei,  zähneknirschend,  widerstrebend
联想词
gewillt愿意的;entschlossen果断的,坚定的;veranlassen促使,引起;gedrängt紧凑的,简明扼要的;überreden说服,劝说;verpflichten使承担义务,使承担责任;verlassen孤独的,离弃的,遗弃的;zwangsweise强迫地,强制地;beschlossen决定;untersagt禁止;entlassen,开;

Er hat mich quasi gezwungen zu unterschreiben.

他几乎是强迫我签字。

Ich bin durch die äußeren Umstände gezwungen,es zu tun.

我是为客观情况所迫这样做的。

Die Missionen sollten sich nicht gezwungen sehen, ihre eigenen Verbindungsnetze aufzubauen.

特派团不应当感到必要建立自己的联络网。

Diese Situation hat die internationale Gemeinschaft gezwungen, sich mit diesen Gefahren für die menschliche Sicherheit auseinanderzusetzen.

这种局势迫使国际社会出面处理这些对人类安全的威胁。

Es gibt fast 3,7 Millionen Binnenvertriebene, und weitere Hunderttausende Menschen waren gezwungen, aus ihrem Land zu fliehen.

将近370万人在国内流离失所,几十万人迫逃离本国。

Es sah sich auch gezwungen, für Hunderttausende vertriebener Angolaner und Tausende von Flüchtlingen aus Äthiopien, Somalia und Sudan die Rationen zu halbieren.

粮食计划署还将成千上万流离失所的安哥拉人及埃塞俄比亚、索马里和苏丹的数千名难民的口粮定量削减一半。

Es war sein freiwilliger Entschluss zu bleiben, es hat ihn niemand dazu gezwungen.

是他自愿选择留下来的,没有人

Er kann nicht umhin, das zu tun. Denn seine Mutter hat ihn es gezwungen.

因为他母亲的命令,他不得不这么做

Millionen von Menschen waren gezwungen, ihren Grund und Boden zu verlassen, weil Ackerbau und Viehzucht sowie nomadische Lebensweisen sich nicht auf Dauer aufrechterhalten ließen.

几百万人不得不离乡背井,因为农业和游牧生活方式已经持。

Arbeitsfähige Jugendliche, die keine Beschäftigung finden, sind gezwungen, auf der Suche nach Chancen ihr Land zu verlassen und können Opfer destruktiver und selbstzerstörerischer Verhaltensweisen werden.

有工作能力的失业青年为了寻找机会离开本国,却有可能沦为毁灭性行为和自我毁灭行为的受害者。

Abgesehen von konfliktbedingten Vertreibungen sahen sich im letzten Jahrzehnt Dutzende Millionen Menschen gezwungen, auf Grund von Entwicklungsfaktoren, wirtschaftlicher Zerrüttung und ökologischen Schäden ihre Heimat zu verlassen.

冲突引发的流离失所外,数千万人在过去十年里由于发展因素、经济动荡和环境退化而离开家园。

Der General hat den Feind zur Umkehr gezwungen.

将军迫使敌人退却

Er fuhr mit größter Geschwindigkeit und hat mich zum Anhalten gezwungen.

他开车开得飞快强迫我停下

Unter diesen Umständen sind Frauen und Kinder besonders gefährdet, da sie zu sexuellen Beziehungen gezwungen werden können, um ihre Grundbedürfnisse wie Nahrungsmittel, Wasser oder sogar Sicherheit decken zu können.

在这种情况下,妇女和儿童的风险特别大,因为他们可能为获得粮食、水甚至安全等这些基本需要而发生性关系。

Auf Grund des Fehlens eines wirksamen und durchsetzbaren Mechanismus für die Finanzierung der Prüfungs- und Disziplinaruntersuchungstätigkeiten bei diesen Organisationen war das AIAD gezwungen, seine Untersuchungen zu reduzieren und in einigen Fällen einzustellen.

由于没有一个可执行的有效机制用于为这些机构中的审计和调查活动提供经费,因此不得不减少有时甚至取消监督厅的调查活动。

In Guinea war das UNHCR gezwungen, nach wiederholten Angriffen durch liberianische bewaffnete Gruppen etwa 33.000 Flüchtlinge von einem Lager nahe der liberianischen Grenze an einen etwa 250 Meilen entfernten sichereren Ort zu überführen.

在几内亚,靠近利比里亚边境的一个难民营一再遭受利比里亚武装集团的袭击,难民专员办事处迫不得已将营中大约33 000名难民迁往250多英里外一个比较安全的地方。

Die durch die Bereitstellung hochspezialisierter Informationen für ein kleines Nischenpublikum entstehenden ökonomischen Zwänge haben kommerzielle Wissenschaftsverlage und Verleger von Referenzwerken gezwungen, einen immer größeren Teil der Inhalte in Online-Dienste umzuwandeln.

向人数少的对象提供非常专业的资料费用很高,迫使参考资料和学术领域的商业出版商把越来越多的内容改由在线提供。

Darüber hinaus sind Frauen in den Ländern, in denen es an angemessenen Beschäftigungsmöglichkeiten fehlt beziehungsweise in denen die Beschäftigungsquote sinkt, oftmals unverhältnismäßig stark betroffen und gezwungen, in den niedrig bezahlten informellen Sektor auszuweichen und die sozialen Sicherungsnetze zu verlassen.

此外,在缺乏足够就业机会和(或)就业率在下降的国家里,妇女常常受到不成比例的的影响,进入低工资的非正规经济部门,并且掉出了社会安全网。

Diesen Reformen war auch in Afghanistan kein großer Erfolg beschieden, wo der Krieg gegen die Taliban und andere regierungsfeindliche Elemente die Sicherheitsbehörden gezwungen hat, in dem Bemühen, für interne Sicherheit zu sorgen, eine größere Rolle zu übernehmen, als eigentlich erstrebenswert wäre.

在阿富汗,由于要打击塔利班和其他反政府分子,安全机构负起超越其能力的任务保障国内安全,因此安全部门改革也不太成功。

Diese Konfliktsituationen wirken sich jedoch auf außenstehende Akteure aus, und diese wirken wiederum auf sie zurück. Zu diesen Akteuren gehören politische Schirmherren, Waffenhändler, Käufer unerlaubter Rohstoffausfuhren, Regionalmächte, die ihrerseits Streitkräfte in den Konflikt entsenden, und Nachbarstaaten, die Flüchtlinge aufnehmen, die zum Teil systematisch zur Flucht aus ihrer Heimat gezwungen werden.

然而,那些冲突的环境对下外在行动者发生了影响,同时也它们所影响:政治资助人;军火商;非法出口商品的购买者;派遣自己的部队加入冲突的区域大国;及收容那些有时候有计划地强迫逃离家园的难民的邻国。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gezwungen 的德语例句

用户正在搜索


20V, 21/2D, 21stes Jahrhundert, 21日, 22日, 23日, 24 h-Sammelurin, 24日, 25日, 26日,

相似单词


gezuckert, gezündet, Gezweig, gezwirnt, Gezwitscher, gezwungen, gezwungene Konvektion, gezwungenermaßen, Gezwungenheit, GF,

adj 勉强的,不自然的;拘束的,死板的
ein gezwungenes Lächeln
不自然的笑



www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
unfrei,  zähneknirschend,  widerstrebend
联想词
gewillt愿意的;entschlossen果断的,坚定的;veranlassen促使,引起;gedrängt紧凑的,简明扼的;überreden说服,劝说;verpflichten使承担义务,使承担责任;verlassen孤独的,离弃的,遗弃的;zwangsweise强迫地,强制地;beschlossen决定;untersagt禁止;entlassen解除,开除,免职;

Er hat mich quasi gezwungen zu unterschreiben.

几乎是强迫我签字。

Ich bin durch die äußeren Umstände gezwungen,es zu tun.

我是客观情况所迫这样做的。

Die Missionen sollten sich nicht gezwungen sehen, ihre eigenen Verbindungsnetze aufzubauen.

特派团不应当感到自己的联络网。

Diese Situation hat die internationale Gemeinschaft gezwungen, sich mit diesen Gefahren für die menschliche Sicherheit auseinanderzusetzen.

这种局势迫使国际社会出面处理这些对人类安全的威胁。

Es gibt fast 3,7 Millionen Binnenvertriebene, und weitere Hunderttausende Menschen waren gezwungen, aus ihrem Land zu fliehen.

将近370万人在国内流离失所,几十万人迫逃离本国。

Es sah sich auch gezwungen, für Hunderttausende vertriebener Angolaner und Tausende von Flüchtlingen aus Äthiopien, Somalia und Sudan die Rationen zu halbieren.

粮食计划署还将成千上万流离失所的安哥拉人以及埃塞俄比亚、索马里和苏丹的数千名难民的口粮定量削减一半。

Es war sein freiwilliger Entschluss zu bleiben, es hat ihn niemand dazu gezwungen.

自愿选择留下来的,没有人

Er kann nicht umhin, das zu tun. Denn seine Mutter hat ihn es gezwungen.

母亲的命令不得不这么做

Millionen von Menschen waren gezwungen, ihren Grund und Boden zu verlassen, weil Ackerbau und Viehzucht sowie nomadische Lebensweisen sich nicht auf Dauer aufrechterhalten ließen.

几百万人不得不离乡背井,农业和游牧生活方式已经无以维持。

Arbeitsfähige Jugendliche, die keine Beschäftigung finden, sind gezwungen, auf der Suche nach Chancen ihr Land zu verlassen und können Opfer destruktiver und selbstzerstörerischer Verhaltensweisen werden.

有工作能力的失业青年了寻找机会离开本国,却有可能沦毁灭性行和自我毁灭行的受害者。

Abgesehen von konfliktbedingten Vertreibungen sahen sich im letzten Jahrzehnt Dutzende Millionen Menschen gezwungen, auf Grund von Entwicklungsfaktoren, wirtschaftlicher Zerrüttung und ökologischen Schäden ihre Heimat zu verlassen.

除冲突引发的流离失所外,数千万人在过去十年里由于发展素、经济动荡和环境退化而离开家园。

Der General hat den Feind zur Umkehr gezwungen.

将军迫使敌人退却

Er fuhr mit größter Geschwindigkeit und hat mich zum Anhalten gezwungen.

开车开得飞快强迫我停下

Unter diesen Umständen sind Frauen und Kinder besonders gefährdet, da sie zu sexuellen Beziehungen gezwungen werden können, um ihre Grundbedürfnisse wie Nahrungsmittel, Wasser oder sogar Sicherheit decken zu können.

在这种情况下,妇女和儿童的风险特别大,们可能获得粮食、水甚至安全等这些基本需发生性关系。

Auf Grund des Fehlens eines wirksamen und durchsetzbaren Mechanismus für die Finanzierung der Prüfungs- und Disziplinaruntersuchungstätigkeiten bei diesen Organisationen war das AIAD gezwungen, seine Untersuchungen zu reduzieren und in einigen Fällen einzustellen.

由于没有一个可执行的有效机制用于这些机构中的审计和调查活动提供经费,不得不减少有时甚至取消监督厅的调查活动。

In Guinea war das UNHCR gezwungen, nach wiederholten Angriffen durch liberianische bewaffnete Gruppen etwa 33.000 Flüchtlinge von einem Lager nahe der liberianischen Grenze an einen etwa 250 Meilen entfernten sichereren Ort zu überführen.

在几内亚,靠近利比里亚边境的一个难民营一再遭受利比里亚武装集团的袭击,难民专员办事处迫不得已将营中大约33 000名难民迁往250多英里以外一个比较安全的地方。

Die durch die Bereitstellung hochspezialisierter Informationen für ein kleines Nischenpublikum entstehenden ökonomischen Zwänge haben kommerzielle Wissenschaftsverlage und Verleger von Referenzwerken gezwungen, einen immer größeren Teil der Inhalte in Online-Dienste umzuwandeln.

向人数少的对象提供非常专业的资料费用很高,迫使参考资料和学术领域的商业出版商把越来越多的内容改由在线提供。

Darüber hinaus sind Frauen in den Ländern, in denen es an angemessenen Beschäftigungsmöglichkeiten fehlt beziehungsweise in denen die Beschäftigungsquote sinkt, oftmals unverhältnismäßig stark betroffen und gezwungen, in den niedrig bezahlten informellen Sektor auszuweichen und die sozialen Sicherungsnetze zu verlassen.

此外,在缺乏足够就业机会和(或)就业率在下降的国家里,妇女常常受到不成比例的的影响,进入低工资的非正规经济部门,并且掉出了社会安全网。

Diesen Reformen war auch in Afghanistan kein großer Erfolg beschieden, wo der Krieg gegen die Taliban und andere regierungsfeindliche Elemente die Sicherheitsbehörden gezwungen hat, in dem Bemühen, für interne Sicherheit zu sorgen, eine größere Rolle zu übernehmen, als eigentlich erstrebenswert wäre.

在阿富汗,由于打击塔利班和其反政府分子,安全机构负起超越其能力的任务以保障国内安全,此安全部门改革也不太成功。

Diese Konfliktsituationen wirken sich jedoch auf außenstehende Akteure aus, und diese wirken wiederum auf sie zurück. Zu diesen Akteuren gehören politische Schirmherren, Waffenhändler, Käufer unerlaubter Rohstoffausfuhren, Regionalmächte, die ihrerseits Streitkräfte in den Konflikt entsenden, und Nachbarstaaten, die Flüchtlinge aufnehmen, die zum Teil systematisch zur Flucht aus ihrer Heimat gezwungen werden.

然而,那些冲突的环境对以下外在行动者发生了影响,同时也它们所影响:政治资助人;军火商;非法出口商品的购买者;派遣自己的部队加入冲突的区域大国;以及收容那些有时候有计划地强迫逃离家园的难民的邻国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gezwungen 的德语例句

用户正在搜索


2月5日, 2月9日, 3 Zi. KDB, 3 Zi. KDB(3 Zimmer, Küche, Dusche und Bad), 3 Zi.-Whg, 3,4 Methylendioxymethylamphetamin, 3,4-Methylendioxyamphetamin, 3,4-Methylendioxyethylamphetamin, 30er, 30日,

相似单词


gezuckert, gezündet, Gezweig, gezwirnt, Gezwitscher, gezwungen, gezwungene Konvektion, gezwungenermaßen, Gezwungenheit, GF,

adj 勉强的,不自然的;拘束的,死板的
ein gezwungenes Lächeln
不自然的笑



www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
unfrei,  zähneknirschend,  widerstrebend
联想词
gewillt愿意的;entschlossen果断的,坚定的;veranlassen促使,引起;gedrängt紧凑的,简明扼要的;überreden说服,劝说;verpflichten使承担义务,使承担责任;verlassen孤独的,离弃的,遗弃的;zwangsweise强迫地,强制地;beschlossen决定;untersagt禁止;entlassen解除,开除,免职;

Er hat mich quasi gezwungen zu unterschreiben.

他几乎是强迫我签字。

Ich bin durch die äußeren Umstände gezwungen,es zu tun.

我是为客观情况所迫这样做的。

Die Missionen sollten sich nicht gezwungen sehen, ihre eigenen Verbindungsnetze aufzubauen.

特派团不应当感到必要建立自己的联络网。

Diese Situation hat die internationale Gemeinschaft gezwungen, sich mit diesen Gefahren für die menschliche Sicherheit auseinanderzusetzen.

这种局势迫使际社会出面处理这些对类安全的威胁。

Es gibt fast 3,7 Millionen Binnenvertriebene, und weitere Hunderttausende Menschen waren gezwungen, aus ihrem Land zu fliehen.

将近370万内流离失所,几十万迫逃离本

Es sah sich auch gezwungen, für Hunderttausende vertriebener Angolaner und Tausende von Flüchtlingen aus Äthiopien, Somalia und Sudan die Rationen zu halbieren.

粮食计划署还将成千上万流离失所的安哥拉以及埃塞俄比里和苏丹的数千名难民的口粮定量削减一半。

Es war sein freiwilliger Entschluss zu bleiben, es hat ihn niemand dazu gezwungen.

是他自愿选择留下来的,没有

Er kann nicht umhin, das zu tun. Denn seine Mutter hat ihn es gezwungen.

因为他母亲的命令,他不得不这么做

Millionen von Menschen waren gezwungen, ihren Grund und Boden zu verlassen, weil Ackerbau und Viehzucht sowie nomadische Lebensweisen sich nicht auf Dauer aufrechterhalten ließen.

几百万不得不离乡背井,因为农业和游牧生活方式已经无以维持。

Arbeitsfähige Jugendliche, die keine Beschäftigung finden, sind gezwungen, auf der Suche nach Chancen ihr Land zu verlassen und können Opfer destruktiver und selbstzerstörerischer Verhaltensweisen werden.

有工作能力的失业青年为了寻找机会离开本,却有可能沦为毁灭性行为和自我毁灭行为的受害者。

Abgesehen von konfliktbedingten Vertreibungen sahen sich im letzten Jahrzehnt Dutzende Millionen Menschen gezwungen, auf Grund von Entwicklungsfaktoren, wirtschaftlicher Zerrüttung und ökologischen Schäden ihre Heimat zu verlassen.

除冲突引发的流离失所外,数千万过去十年里由于发展因素、经济动荡和环境退化而离开家园。

Der General hat den Feind zur Umkehr gezwungen.

将军迫使退却

Er fuhr mit größter Geschwindigkeit und hat mich zum Anhalten gezwungen.

他开车开得飞快强迫我停下

Unter diesen Umständen sind Frauen und Kinder besonders gefährdet, da sie zu sexuellen Beziehungen gezwungen werden können, um ihre Grundbedürfnisse wie Nahrungsmittel, Wasser oder sogar Sicherheit decken zu können.

这种情况下,妇女和儿童的风险特别大,因为他们可能为获得粮食、水甚至安全等这些基本需要而发生性关系。

Auf Grund des Fehlens eines wirksamen und durchsetzbaren Mechanismus für die Finanzierung der Prüfungs- und Disziplinaruntersuchungstätigkeiten bei diesen Organisationen war das AIAD gezwungen, seine Untersuchungen zu reduzieren und in einigen Fällen einzustellen.

由于没有一个可执行的有效机制用于为这些机构中的审计和调查活动提供经费,因此不得不减少有时甚至取消监督厅的调查活动。

In Guinea war das UNHCR gezwungen, nach wiederholten Angriffen durch liberianische bewaffnete Gruppen etwa 33.000 Flüchtlinge von einem Lager nahe der liberianischen Grenze an einen etwa 250 Meilen entfernten sichereren Ort zu überführen.

几内,靠近利比里边境的一个难民营一再遭受利比里武装集团的袭击,难民专员办事处迫不得已将营中大约33 000名难民迁往250多英里以外一个比较安全的地方。

Die durch die Bereitstellung hochspezialisierter Informationen für ein kleines Nischenpublikum entstehenden ökonomischen Zwänge haben kommerzielle Wissenschaftsverlage und Verleger von Referenzwerken gezwungen, einen immer größeren Teil der Inhalte in Online-Dienste umzuwandeln.

数少的对象提供非常专业的资料费用很高,迫使参考资料和学术领域的商业出版商把越来越多的内容改由线提供。

Darüber hinaus sind Frauen in den Ländern, in denen es an angemessenen Beschäftigungsmöglichkeiten fehlt beziehungsweise in denen die Beschäftigungsquote sinkt, oftmals unverhältnismäßig stark betroffen und gezwungen, in den niedrig bezahlten informellen Sektor auszuweichen und die sozialen Sicherungsnetze zu verlassen.

此外,缺乏足够就业机会和(或)就业率下降的家里,妇女常常受到不成比例的的影响,进入低工资的非正规经济部门,并且掉出了社会安全网。

Diesen Reformen war auch in Afghanistan kein großer Erfolg beschieden, wo der Krieg gegen die Taliban und andere regierungsfeindliche Elemente die Sicherheitsbehörden gezwungen hat, in dem Bemühen, für interne Sicherheit zu sorgen, eine größere Rolle zu übernehmen, als eigentlich erstrebenswert wäre.

阿富汗,由于要打击塔利班和其他反政府分子,安全机构负起超越其能力的任务以保障内安全,因此安全部门改革也不太成功。

Diese Konfliktsituationen wirken sich jedoch auf außenstehende Akteure aus, und diese wirken wiederum auf sie zurück. Zu diesen Akteuren gehören politische Schirmherren, Waffenhändler, Käufer unerlaubter Rohstoffausfuhren, Regionalmächte, die ihrerseits Streitkräfte in den Konflikt entsenden, und Nachbarstaaten, die Flüchtlinge aufnehmen, die zum Teil systematisch zur Flucht aus ihrer Heimat gezwungen werden.

然而,那些冲突的环境对以下外行动者发生了影响,同时也它们所影响:政治资助;军火商;非法出口商品的购买者;派遣自己的部队加入冲突的区域大;以及收容那些有时候有计划地强迫逃离家园的难民的邻

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gezwungen 的德语例句

用户正在搜索


3dimensional, 3DMark, 3D-Performance, 3-Ethyl-2,2-Dimethylpentan, 3G, 3GL, 3GPP, 3GPP2, 3-Kammer-Behälter, 3LH,

相似单词


gezuckert, gezündet, Gezweig, gezwirnt, Gezwitscher, gezwungen, gezwungene Konvektion, gezwungenermaßen, Gezwungenheit, GF,

adj 勉强的,不自然的;拘束的,死板的
ein gezwungenes Lächeln
不自然的笑



www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
unfrei,  zähneknirschend,  widerstrebend
联想词
gewillt愿意的;entschlossen果断的,坚定的;veranlassen促使,引起;gedrängt紧凑的,简明扼要的;überreden说服,劝说;verpflichten使承担义务,使承担责任;verlassen孤独的,离弃的,遗弃的;zwangsweise强迫地,强制地;beschlossen决定;untersagt禁止;entlassen解除,开除,免职;

Er hat mich quasi gezwungen zu unterschreiben.

他几乎是强迫

Ich bin durch die äußeren Umstände gezwungen,es zu tun.

是为客观情况所迫这样做的。

Die Missionen sollten sich nicht gezwungen sehen, ihre eigenen Verbindungsnetze aufzubauen.

特派团不应当感到必要建立自己的联络网。

Diese Situation hat die internationale Gemeinschaft gezwungen, sich mit diesen Gefahren für die menschliche Sicherheit auseinanderzusetzen.

这种局势迫使国际社会出面处理这些对人类安全的威胁。

Es gibt fast 3,7 Millionen Binnenvertriebene, und weitere Hunderttausende Menschen waren gezwungen, aus ihrem Land zu fliehen.

将近370万人在国内流离失所,几十万人迫逃离本国。

Es sah sich auch gezwungen, für Hunderttausende vertriebener Angolaner und Tausende von Flüchtlingen aus Äthiopien, Somalia und Sudan die Rationen zu halbieren.

粮食计划署还将成千上万流离失所的安哥拉人以及埃塞俄比亚、索马里和苏丹的数千名难民的口粮定量削减一半。

Es war sein freiwilliger Entschluss zu bleiben, es hat ihn niemand dazu gezwungen.

是他自愿选择留下来的,没有人

Er kann nicht umhin, das zu tun. Denn seine Mutter hat ihn es gezwungen.

为他母亲的命令,他不得不这么做

Millionen von Menschen waren gezwungen, ihren Grund und Boden zu verlassen, weil Ackerbau und Viehzucht sowie nomadische Lebensweisen sich nicht auf Dauer aufrechterhalten ließen.

几百万人不得不离乡为农业和游牧生活方式已经无以维持。

Arbeitsfähige Jugendliche, die keine Beschäftigung finden, sind gezwungen, auf der Suche nach Chancen ihr Land zu verlassen und können Opfer destruktiver und selbstzerstörerischer Verhaltensweisen werden.

有工作能力的失业青年为了寻找机会离开本国,却有可能沦为毁灭性行为和自毁灭行为的受害者。

Abgesehen von konfliktbedingten Vertreibungen sahen sich im letzten Jahrzehnt Dutzende Millionen Menschen gezwungen, auf Grund von Entwicklungsfaktoren, wirtschaftlicher Zerrüttung und ökologischen Schäden ihre Heimat zu verlassen.

除冲突引发的流离失所外,数千万人在过去十年里由于发展素、经济动荡和环境退化而离开家园。

Der General hat den Feind zur Umkehr gezwungen.

将军迫使敌人退却

Er fuhr mit größter Geschwindigkeit und hat mich zum Anhalten gezwungen.

他开车开得飞快强迫停下

Unter diesen Umständen sind Frauen und Kinder besonders gefährdet, da sie zu sexuellen Beziehungen gezwungen werden können, um ihre Grundbedürfnisse wie Nahrungsmittel, Wasser oder sogar Sicherheit decken zu können.

在这种情况下,妇女和儿童的风险特别大,为他们可能为获得粮食、水甚至安全等这些基本需要而发生性关系。

Auf Grund des Fehlens eines wirksamen und durchsetzbaren Mechanismus für die Finanzierung der Prüfungs- und Disziplinaruntersuchungstätigkeiten bei diesen Organisationen war das AIAD gezwungen, seine Untersuchungen zu reduzieren und in einigen Fällen einzustellen.

由于没有一个可执行的有效机制用于为这些机构中的审计和调查活动提供经费,不得不减少有时甚至取消监督厅的调查活动。

In Guinea war das UNHCR gezwungen, nach wiederholten Angriffen durch liberianische bewaffnete Gruppen etwa 33.000 Flüchtlinge von einem Lager nahe der liberianischen Grenze an einen etwa 250 Meilen entfernten sichereren Ort zu überführen.

在几内亚,靠近利比里亚边境的一个难民营一再遭受利比里亚武装集团的袭击,难民专员办事处迫不得已将营中大约33 000名难民迁往250多英里以外一个比较安全的地方。

Die durch die Bereitstellung hochspezialisierter Informationen für ein kleines Nischenpublikum entstehenden ökonomischen Zwänge haben kommerzielle Wissenschaftsverlage und Verleger von Referenzwerken gezwungen, einen immer größeren Teil der Inhalte in Online-Dienste umzuwandeln.

向人数少的对象提供非常专业的资料费用很高,迫使参考资料和学术领域的商业出版商把越来越多的内容改由在线提供。

Darüber hinaus sind Frauen in den Ländern, in denen es an angemessenen Beschäftigungsmöglichkeiten fehlt beziehungsweise in denen die Beschäftigungsquote sinkt, oftmals unverhältnismäßig stark betroffen und gezwungen, in den niedrig bezahlten informellen Sektor auszuweichen und die sozialen Sicherungsnetze zu verlassen.

此外,在缺乏足够就业机会和(或)就业率在下降的国家里,妇女常常受到不成比例的的影响,进入低工资的非正规经济部门,并且掉出了社会安全网。

Diesen Reformen war auch in Afghanistan kein großer Erfolg beschieden, wo der Krieg gegen die Taliban und andere regierungsfeindliche Elemente die Sicherheitsbehörden gezwungen hat, in dem Bemühen, für interne Sicherheit zu sorgen, eine größere Rolle zu übernehmen, als eigentlich erstrebenswert wäre.

在阿富汗,由于要打击塔利班和其他反政府分子,安全机构负起超越其能力的任务以保障国内安全,此安全部门改革也不太成功。

Diese Konfliktsituationen wirken sich jedoch auf außenstehende Akteure aus, und diese wirken wiederum auf sie zurück. Zu diesen Akteuren gehören politische Schirmherren, Waffenhändler, Käufer unerlaubter Rohstoffausfuhren, Regionalmächte, die ihrerseits Streitkräfte in den Konflikt entsenden, und Nachbarstaaten, die Flüchtlinge aufnehmen, die zum Teil systematisch zur Flucht aus ihrer Heimat gezwungen werden.

然而,那些冲突的环境对以下外在行动者发生了影响,同时也它们所影响:政治资助人;军火商;非法出口商品的购买者;派遣自己的部队加入冲突的区域大国;以及收容那些有时候有计划地强迫逃离家园的难民的邻国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 gezwungen 的德语例句

用户正在搜索


4月21日, 4月25日, 4月27日, 4月28日, 4月2日, 4月30日, 4月3日, 4月4日, 4月6日, 4月7日,

相似单词


gezuckert, gezündet, Gezweig, gezwirnt, Gezwitscher, gezwungen, gezwungene Konvektion, gezwungenermaßen, Gezwungenheit, GF,