Auf sein Urteil kann man sich verlassen.
可以相他
判断。
Auf sein Urteil kann man sich verlassen.
可以相他
判断。
An der nächsten Ampel verlassen wir die Hauptstraße und biegen nach rechts ab.
在下一个红绿灯我们开主要街道,并向右拐。
Sie haben ihre Heimatländer verlassen, um in Deutschland zu leben.
他们开了自己
祖国,为能留在德国生活。
Als er das Haus verlassen wollte, fing es just an zu regnen.
当他要家时,恰好下起雨来。
Die jungen Vögel verlassen schon bald das Nest und werden flügge.
小鸟很快开巢穴独立生活。
Er hat sich darauf verlassen, dass sie ihm hilft.
他一直相她
帮助他。
Wir erwischten ihn gerade noch,als er das Haus verlassen wollte.
当他要开屋子时,我们刚好碰上了他。
Man kann sich auf das, was er sagt, verlassen.
对他所说话可以
任。
Sie hatte großes Heimweh, weil sie die heimatlichen Berge verlassen musste.
她患有强烈乡愁,以为内她不得不
开故乡
大山。
Wenn Sie sich verlassen, müssen Sie die Tür abschließen.
你开时一定要锁上门。
Die Schaukel wippte noch eine Weile, nachdem die Kinder sie verlassen hatten.
孩子们从秋千下来以后,秋千还晃动了一儿。
Sobald Friedenssicherungskräfte ein Land verlassen, verschwindet es aus dem Blickfeld des Sicherheitsrats.
一旦维和人员开一个国家,这个国家
从安全理事
雷达屏幕上消失了。
Auf ihn kann man sich verlassen.
对他是可以。
Die Behörden des Mitgliedstaates teilten dem AIAD später mit, dass der Offizier den Militärdienst verlassen hat.
该员国当局已通报监督厅,这名军官已经退役。
Sie verlassen ihre Heimat.
他们开了家乡。
Das Dorf lag verlassen da.
村子孤零零地坐落在那里。
Ich fühlte mich verlassen.
我感到自己很孤独。
Sie erhalten ein Mandat, das ihre allgemeinen Aufgaben und Pflichten umschreibt, verlassen den Amtssitz jedoch selten mit missionsspezifischen Richtlinien oder operativen Handlungsanleitungen im Gepäck.
他们将得到一般性职权范围,其中规定其总
作用和职责,但是很少有人能在
开总部时
得到具体
特派团政策或行动指南。
Man kann sich auf ihr unbedingt verlassen.
人们对她可以绝对。
Man kann sich wegen seiner Unaufrichtigkeit nicht auf ihn verlassen.
因为他不老实,人们不能任他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。