德语助手
  • 关闭
[der] -e
① [通讯]电传(指文字、内容)
② [计]输出
③ [印刷工人用语]印(刷)完(成)
Ausdruck [der] ..-e
unz.
① (讲、唱歌、演戏等),
示,现,
③ 脸部情,神色
现力,
⑤ 艺术形象,艺术
⑥ 标志,特征
⑦ [语] =Ausdrucksseite
(zählb) 词,词句,语句,用语,术语;措辞,说法
近义词:
mathematische Behauptung,  Wort,  Verhaltensmuster,  Erscheinungsbild,  Erkennungszeichen,  Gleichung,  Klammerausdruck,  Binom,  Polynom,  Anglizismus,  Relikt,  Hispanismus,  Expression,  Gallizismus,  Dialektausdruck,  Archaismus,  Helvetismus,  Vulgarismus,  Germanismus,  Provinzialismus,  Internationalismus,  Latinismus,  Slangausdruck,  Schimpfwort,  Scheinanglizismus,  Austriazismus,  Gräzismus,  Musiksprache,  Redeweise,  Sprachvarietät,  Lakonie,  Schreibart,  Tanzform,  Architektursprache,  Slang,  Selbstausdruck,  Kunstform,  Lache,  Usus,  Gefühlsausdruck,  Gebärde,  Widerspiegelung,  Beweis
联想词
Begriff概念,观念;ausdrücken挤出,压出;Sprachgebrauch根据一般的语言习惯;Vorschein出现,露出;Geltung效果,影响;Umschreibung改写,重写;Charakter,品质,个性;Form,形样,样子,形象,外貌;Beleg例证;Verständnis理解;Kontext上下文,前后关系;
【汽车】
m 示;阐述;术语

Das Tempo ist der Ausdruck unserer Zeit.

速度是我们时代的特征

Kannst du mir einen anderen Ausdruck für "romantisch" sagen?

你能该告诉我“浪漫的”这个词的别的说法吗?

In seinem Gesicht lag ein Ausdruck von Haß(Mitleid).

他脸上显出憎恨的(同情的)

Mit diesen Worten hatte er der Meinung aller Ausdruck verliehen.

他说的这些了大家的意见。

Die Realitäten des Lebens werden im sprachlichen Ausdruck feinstens nuanciert.

生活的现实在语言中得到极为细腻的

Dieses Porträt hat gar keinen Ausdruck.

这幅肖像画画得毫无

Dieser Ausdruck (Dieser Satz) klingt nicht gut.

这种(这个句子)不好听。

Dieser Ausdruck kommt im Englischen oft vor.

英语里常有这种说法

Sie brauchen nicht jeden Ausdruck zu verstehen.

您不需要理解每一个

In seinen Worten kam das Bedauern zum Ausdruck.

他在示了惋惜(或遗憾)。

Dieser Ausdruck ist nur in einigen Dialekten gebräuchlich.

这个只有在某些方言中还使用。

Ein schmerzlicher(erwartungsvoller) Ausdruck erschien aus seinem Gesicht.

他的脸上显出痛苦的(期待的)

Sie brachten laut ihre Empörung zum Ausdruck.

他们大声地他们的愤怒。

Das ist gar kein Ausdruck.

这样的措词太无力了

Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.

“安全理事会继续深切关注中非共和国动荡的局势

Der Ausdruck seines Gesichts wechselte ständig.

他的脸部经常在变化。

Dieser Ausdruck ist mir (nicht) geläufig.

这个我(不)熟悉。

Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.

这个方案是回应多年来积累的很多任务而形成的。

Dieser Ausdruck ist undeutsch.

这个词语(或)不是地道德语。

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确地指出了必须处理的贫穷的各方面问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Ausdruck 的德语例句

用户正在搜索


Doppelschmierhahn, Doppelschmierölfilter, Doppelschnecke, Doppelschneckenextruder, Doppelschneide, Doppelschneider, doppelschneidig, Doppelschnitte, Doppelschnittstelle, Doppelschräglenker,

相似单词


Ausdrehstahl, Ausdrehstütze, Ausdrehung, ausdreschen, ausdribbeln, Ausdruck, ausdrückbar, Ausdruckeinrichtung, ausdrucken, ausdrücken,
[der] -e
① [通讯]电传(指文字、内容)
② [计]输出
③ [印刷工人用语]印(刷)完(成)
Ausdruck [der] ..-e
unz.
① (讲话、唱歌、演戏等)表达方式,风格
② 表示,表,表露
③ 脸部表情,神色
④ 表力,表情
⑤ 艺术形象,艺术表
,特征
⑦ [语] =Ausdrucksseite
(zählb) 词,词句,语句,用语,术语;措辞,说法
近义词:
mathematische Behauptung,  Wort,  Verhaltensmuster,  Erscheinungsbild,  Erkennungszeichen,  Gleichung,  Klammerausdruck,  Binom,  Polynom,  Anglizismus,  Relikt,  Hispanismus,  Expression,  Gallizismus,  Dialektausdruck,  Archaismus,  Helvetismus,  Vulgarismus,  Germanismus,  Provinzialismus,  Internationalismus,  Latinismus,  Slangausdruck,  Schimpfwort,  Scheinanglizismus,  Austriazismus,  Gräzismus,  Musiksprache,  Redeweise,  Sprachvarietät,  Lakonie,  Schreibart,  Tanzform,  Architektursprache,  Slang,  Selbstausdruck,  Kunstform,  Lache,  Usus,  Gefühlsausdruck,  Gebärde,  Widerspiegelung,  Beweis
联想词
Begriff概念,观念;ausdrücken挤出,压出;Sprachgebrauch根据一般的语言习惯;Vorschein,露出;Geltung效果,影响;Umschreibung改写,重写;Charakter性格,品质,性;Form形式,形,式样,样子,形象,外貌;Beleg例证;Verständnis理解;Kontext上下文,前后关系;
【汽车】
m 式,表达式;表达,表示;阐述;术语

Das Tempo ist der Ausdruck unserer Zeit.

速度是我们时代的特征

Kannst du mir einen anderen Ausdruck für "romantisch" sagen?

你能该告诉我“浪漫的”词的别的说法吗?

In seinem Gesicht lag ein Ausdruck von Haß(Mitleid).

他脸上显出憎恨的(同情的)表情

Mit diesen Worten hatte er der Meinung aller Ausdruck verliehen.

他说的些话表达了大家的意见。

Die Realitäten des Lebens werden im sprachlichen Ausdruck feinstens nuanciert.

生活的实在语言中得到极为细腻的表达

Dieses Porträt hat gar keinen Ausdruck.

幅肖像画画得毫无表情

Dieser Ausdruck (Dieser Satz) klingt nicht gut.

表达(句子)不好听。

Dieser Ausdruck kommt im Englischen oft vor.

英语里常有说法

Sie brauchen nicht jeden Ausdruck zu verstehen.

您不需要理解每一表达

In seinen Worten kam das Bedauern zum Ausdruck.

他在话中表示了惋惜(或遗憾)。

Dieser Ausdruck ist nur in einigen Dialekten gebräuchlich.

只有在某些方言中还使用。

Ein schmerzlicher(erwartungsvoller) Ausdruck erschien aus seinem Gesicht.

他的脸上显出痛苦的(期待的)表情

Sie brachten laut ihre Empörung zum Ausdruck.

他们大声地表达他们的愤怒。

Das ist gar kein Ausdruck.

样的措词太无力了

Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.

“安全理事会继续深切关注中非共和国动荡的局势

Der Ausdruck seines Gesichts wechselte ständig.

他的脸部表情经常在变化。

Dieser Ausdruck ist mir (nicht) geläufig.

我(不)熟悉。

Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.

方案是回应多年来积累的很多任务而形成的。

Dieser Ausdruck ist undeutsch.

词语(或表达方式)不是地道德语。

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目明确地指出了必须处理的贫穷的各方面问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Ausdruck 的德语例句

用户正在搜索


Doppelschwelle, Doppelschwellenstoß, Doppelschwenkschiebetür, Doppelschwimmer, Doppelschwinge, Doppelschwinggetriebe, Doppelschwinghebel, Doppelsegelprothese, Doppelseil, Doppelseilfangvorrichtung,

相似单词


Ausdrehstahl, Ausdrehstütze, Ausdrehung, ausdreschen, ausdribbeln, Ausdruck, ausdrückbar, Ausdruckeinrichtung, ausdrucken, ausdrücken,
[der] -e
① [通讯]电传(指文字、内容)
② [计]输出
③ [印刷工人用语]印(刷)完(成)
Ausdruck [der] ..-e
unz.
① (讲话、唱歌、演戏等)表达方式,风格
② 表示,表现,表露
③ 脸部表情,神色
④ 表现力,表情
⑤ 艺术形象,艺术表现
⑥ 标志,特征
⑦ [语] =Ausdrucksseite
(zählb) 词,词句,语句,用语,术语;措辞,说法
近义词:
mathematische Behauptung,  Wort,  Verhaltensmuster,  Erscheinungsbild,  Erkennungszeichen,  Gleichung,  Klammerausdruck,  Binom,  Polynom,  Anglizismus,  Relikt,  Hispanismus,  Expression,  Gallizismus,  Dialektausdruck,  Archaismus,  Helvetismus,  Vulgarismus,  Germanismus,  Provinzialismus,  Internationalismus,  Latinismus,  Slangausdruck,  Schimpfwort,  Scheinanglizismus,  Austriazismus,  Gräzismus,  Musiksprache,  Redeweise,  Sprachvarietät,  Lakonie,  Schreibart,  Tanzform,  Architektursprache,  Slang,  Selbstausdruck,  Kunstform,  Lache,  Usus,  Gefühlsausdruck,  Gebärde,  Widerspiegelung,  Beweis
Begriff概念,观念;ausdrücken挤出,压出;Sprachgebrauch根据一般的语言习惯;Vorschein出现,露出;Geltung效果,影响;Umschreibung改写,重写;Charakter性格,品质,个性;Form形式,形,式样,样子,形象,外貌;Beleg例证;Verständnis理解;Kontext上下文,前后关系;
【汽车】
m 式,表达式;表达,表示;阐述;术语

Das Tempo ist der Ausdruck unserer Zeit.

速度是我们时代的特征

Kannst du mir einen anderen Ausdruck für "romantisch" sagen?

你能该告诉我“浪漫的”这个词的别的说法吗?

In seinem Gesicht lag ein Ausdruck von Haß(Mitleid).

他脸上显出憎恨的(同情的)表情

Mit diesen Worten hatte er der Meinung aller Ausdruck verliehen.

他说的这些话表达了大家的意见。

Die Realitäten des Lebens werden im sprachlichen Ausdruck feinstens nuanciert.

生活的现实在语言中得到极为细腻的表达

Dieses Porträt hat gar keinen Ausdruck.

这幅肖像画画得毫无表情

Dieser Ausdruck (Dieser Satz) klingt nicht gut.

这种表达(这个句子)不好听。

Dieser Ausdruck kommt im Englischen oft vor.

英语里常有这种说法

Sie brauchen nicht jeden Ausdruck zu verstehen.

您不需要理解每一个表达

In seinen Worten kam das Bedauern zum Ausdruck.

他在话中表示了惋惜(或遗憾)。

Dieser Ausdruck ist nur in einigen Dialekten gebräuchlich.

这个只有在某些方言中还使用。

Ein schmerzlicher(erwartungsvoller) Ausdruck erschien aus seinem Gesicht.

他的脸上显出痛苦的(期待的)表情

Sie brachten laut ihre Empörung zum Ausdruck.

他们大声地表达他们的愤怒。

Das ist gar kein Ausdruck.

这样的措词太无力了

Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.

“安全理事会继续深切关注中非共和国动荡的局势

Der Ausdruck seines Gesichts wechselte ständig.

他的脸部表情经常在变化。

Dieser Ausdruck ist mir (nicht) geläufig.

这个我(不)熟悉。

Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.

这个方案是回应多年来积累的很多任务而形成的。

Dieser Ausdruck ist undeutsch.

这个词语(或表达方式)不是地道德语。

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确地指出了必须处理的贫穷的各方面问题。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Ausdruck 的德语例句

用户正在搜索


Doppelsichtigkeit, Doppelsieb, Doppelsinn, doppelsinnig, Doppelsinnigkeit, Doppelsitz, Doppelsitzregelventil, Doppelsitzventil, Doppelsonde, Doppelspaltinterferometer,

相似单词


Ausdrehstahl, Ausdrehstütze, Ausdrehung, ausdreschen, ausdribbeln, Ausdruck, ausdrückbar, Ausdruckeinrichtung, ausdrucken, ausdrücken,
[der] -e
① [通讯]电传(指文字、内容)
② [计]输出
③ [印刷工人用语]印(刷)完(成)
Ausdruck [der] ..-e
unz.
① (讲话、唱歌、演戏等)达方式,风格
示,,
③ 脸部情,神色
力,
⑤ 艺形象,艺
⑥ 标志,特征
⑦ [语] =Ausdrucksseite
(zählb) 词,词句,语句,用语,语;措辞,说法
近义词:
mathematische Behauptung,  Wort,  Verhaltensmuster,  Erscheinungsbild,  Erkennungszeichen,  Gleichung,  Klammerausdruck,  Binom,  Polynom,  Anglizismus,  Relikt,  Hispanismus,  Expression,  Gallizismus,  Dialektausdruck,  Archaismus,  Helvetismus,  Vulgarismus,  Germanismus,  Provinzialismus,  Internationalismus,  Latinismus,  Slangausdruck,  Schimpfwort,  Scheinanglizismus,  Austriazismus,  Gräzismus,  Musiksprache,  Redeweise,  Sprachvarietät,  Lakonie,  Schreibart,  Tanzform,  Architektursprache,  Slang,  Selbstausdruck,  Kunstform,  Lache,  Usus,  Gefühlsausdruck,  Gebärde,  Widerspiegelung,  Beweis
联想词
Begriff概念,观念;ausdrücken挤出,压出;Sprachgebrauch根据一般语言习惯;Vorschein,露出;Geltung效果,影响;Umschreibung改写,重写;Charakter性格,品质,个性;Form形式,形,式样,样子,形象,外貌;Beleg例证;Verständnis理解;Kontext上下文,前后关系;
【汽车】
m 式,达式;达,示;阐述;

Das Tempo ist der Ausdruck unserer Zeit.

速度是我们时代特征

Kannst du mir einen anderen Ausdruck für "romantisch" sagen?

你能该告诉我“浪漫”这个词说法吗?

In seinem Gesicht lag ein Ausdruck von Haß(Mitleid).

他脸上显出憎恨(同情)

Mit diesen Worten hatte er der Meinung aller Ausdruck verliehen.

他说这些话达了大家意见。

Die Realitäten des Lebens werden im sprachlichen Ausdruck feinstens nuanciert.

生活实在语言中得到极为细腻

Dieses Porträt hat gar keinen Ausdruck.

这幅肖像画画得毫无

Dieser Ausdruck (Dieser Satz) klingt nicht gut.

这种(这个句子)不好听。

Dieser Ausdruck kommt im Englischen oft vor.

英语里常有这种说法

Sie brauchen nicht jeden Ausdruck zu verstehen.

您不需要理解每一个

In seinen Worten kam das Bedauern zum Ausdruck.

他在话中示了惋惜(或遗憾)。

Dieser Ausdruck ist nur in einigen Dialekten gebräuchlich.

这个只有在某些方言中还使用。

Ein schmerzlicher(erwartungsvoller) Ausdruck erschien aus seinem Gesicht.

脸上显出痛苦(期待)

Sie brachten laut ihre Empörung zum Ausdruck.

他们大声地达他们愤怒。

Das ist gar kein Ausdruck.

这样措词太无力了

Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.

“安全理事会继续深切关注中非共和国动荡局势

Der Ausdruck seines Gesichts wechselte ständig.

脸部经常在变化。

Dieser Ausdruck ist mir (nicht) geläufig.

这个我(不)熟悉。

Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.

这个方案是回应多年来积累很多任务而形成

Dieser Ausdruck ist undeutsch.

这个词语(或达方式)不是地道德语。

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确地指出了必须处理贫穷各方面问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Ausdruck 的德语例句

用户正在搜索


Doppelspindelfräsmaschine, Doppelspindelgesenkfräsmaschine, Doppelspindelkonsolstützung, Doppelspindelmaschine, Doppelspindelplanfräsmaschine, Doppel-Spindelpresse, Doppelspindeltieflochbohrmaschine, Doppelspindler, Doppelspirale, Doppelspiralgehäuse,

相似单词


Ausdrehstahl, Ausdrehstütze, Ausdrehung, ausdreschen, ausdribbeln, Ausdruck, ausdrückbar, Ausdruckeinrichtung, ausdrucken, ausdrücken,
[der] -e
① [通讯]电传(指文字、内容)
② [计]输出
③ [印刷工人用语]印(刷)完(成)
Ausdruck [der] ..-e
unz.
① (讲话、唱歌、演戏等)表达方式,风格
② 表示,表现,表露
③ 脸部表情,神色
④ 表现力,表情
⑤ 艺术象,艺术表现
⑥ 标志,特征
⑦ [语] =Ausdrucksseite
(zählb) 词,词句,语句,用语,术语;措辞,说法
【汽车】
m 式,表达式;表达,表示;阐述;术语

Das Tempo ist der Ausdruck unserer Zeit.

速度是我们时代的特征

Kannst du mir einen anderen Ausdruck für "romantisch" sagen?

你能该告诉我“浪漫的”这词的别的说法吗?

In seinem Gesicht lag ein Ausdruck von Haß(Mitleid).

他脸上显出憎恨的(同情的)表情

Mit diesen Worten hatte er der Meinung aller Ausdruck verliehen.

他说的这些话表达了大家的意见。

Die Realitäten des Lebens werden im sprachlichen Ausdruck feinstens nuanciert.

生活的现实在语言中得到极为细腻的表达

Dieses Porträt hat gar keinen Ausdruck.

这幅肖像画画得毫无表情

Dieser Ausdruck (Dieser Satz) klingt nicht gut.

这种表达(这)不好听。

Dieser Ausdruck kommt im Englischen oft vor.

英语里常有这种说法

Sie brauchen nicht jeden Ausdruck zu verstehen.

您不需要理解每一表达

In seinen Worten kam das Bedauern zum Ausdruck.

他在话中表示了惋惜(或遗憾)。

Dieser Ausdruck ist nur in einigen Dialekten gebräuchlich.

只有在某些方言中还使用。

Ein schmerzlicher(erwartungsvoller) Ausdruck erschien aus seinem Gesicht.

他的脸上显出痛苦的(期待的)表情

Sie brachten laut ihre Empörung zum Ausdruck.

他们大声地表达他们的愤怒。

Das ist gar kein Ausdruck.

措词太无力了

Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.

“安全理事会继续深切关注中非共和国动荡的局势

Der Ausdruck seines Gesichts wechselte ständig.

他的脸部表情经常在变化。

Dieser Ausdruck ist mir (nicht) geläufig.

我(不)熟悉。

Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.

方案是回应多年来积累的很多任务而成的。

Dieser Ausdruck ist undeutsch.

词语(或表达方式)不是地道德语。

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确地指出了必须处理的贫穷的各方面问题。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Ausdruck 的德语例句

用户正在搜索


Doppelspurfahrweg, doppelspurig, doppelspurige Schnellstraße, Doppelspurtonbandgerät, Doppelstabsonde, Doppelständer, Doppelständer Brückenhammer, Doppelständer Exzenterpresse, Doppelständer Kurbel Ziehpresse, Doppelständer Kurbelpresse,

相似单词


Ausdrehstahl, Ausdrehstütze, Ausdrehung, ausdreschen, ausdribbeln, Ausdruck, ausdrückbar, Ausdruckeinrichtung, ausdrucken, ausdrücken,

用户正在搜索


doppelständer-kurbelpresse, Doppelständer-Kurbel-Ziehpreße, doppelständer-kurbel-ziehpresse, Doppelständermaschine, doppelständer-portallhammer, Doppelständer-Portallhammer, Doppelständerpresse, doppelständer-stufenpresse, Doppelständer-Stufenpreße, Doppelständerwand,

相似单词


Ausdrehstahl, Ausdrehstütze, Ausdrehung, ausdreschen, ausdribbeln, Ausdruck, ausdrückbar, Ausdruckeinrichtung, ausdrucken, ausdrücken,
[der] -e
① [通讯]电传(指文字、内容)
② [计]输出
③ [印刷工人用语]印(刷)完(成)
Ausdruck [der] ..-e
unz.
① (讲话、唱歌、演戏等)达方式,风格
示,现,
,神色
,
⑤ 艺术形象,艺术
⑥ 标志,特征
⑦ [语] =Ausdrucksseite
(zählb) 词,词句,语句,用语,术语;措辞,说法
近义词:
mathematische Behauptung,  Wort,  Verhaltensmuster,  Erscheinungsbild,  Erkennungszeichen,  Gleichung,  Klammerausdruck,  Binom,  Polynom,  Anglizismus,  Relikt,  Hispanismus,  Expression,  Gallizismus,  Dialektausdruck,  Archaismus,  Helvetismus,  Vulgarismus,  Germanismus,  Provinzialismus,  Internationalismus,  Latinismus,  Slangausdruck,  Schimpfwort,  Scheinanglizismus,  Austriazismus,  Gräzismus,  Musiksprache,  Redeweise,  Sprachvarietät,  Lakonie,  Schreibart,  Tanzform,  Architektursprache,  Slang,  Selbstausdruck,  Kunstform,  Lache,  Usus,  Gefühlsausdruck,  Gebärde,  Widerspiegelung,  Beweis
联想词
Begriff概念,观念;ausdrücken挤出,压出;Sprachgebrauch根据一般的语言习惯;Vorschein出现,露出;Geltung效果,影响;Umschreibung改写,重写;Charakter性格,品质,个性;Form形式,形,式样,样子,形象,外貌;Beleg例证;Verständnis理解;Kontext下文,前后关系;
【汽车】
m 式,达式;达,示;阐述;术语

Das Tempo ist der Ausdruck unserer Zeit.

速度是我们时代的特征

Kannst du mir einen anderen Ausdruck für "romantisch" sagen?

你能该告诉我“浪漫的”这个词的别的说法吗?

In seinem Gesicht lag ein Ausdruck von Haß(Mitleid).

出憎恨的(同的)

Mit diesen Worten hatte er der Meinung aller Ausdruck verliehen.

他说的这些话达了大家的意见。

Die Realitäten des Lebens werden im sprachlichen Ausdruck feinstens nuanciert.

生活的现实在语言中得到极为细腻的

Dieses Porträt hat gar keinen Ausdruck.

这幅肖像画画得毫无

Dieser Ausdruck (Dieser Satz) klingt nicht gut.

这种(这个句子)不好听。

Dieser Ausdruck kommt im Englischen oft vor.

英语里常有这种说法

Sie brauchen nicht jeden Ausdruck zu verstehen.

您不需要理解每一个

In seinen Worten kam das Bedauern zum Ausdruck.

他在话中示了惋惜(或遗憾)。

Dieser Ausdruck ist nur in einigen Dialekten gebräuchlich.

这个只有在某些方言中还使用。

Ein schmerzlicher(erwartungsvoller) Ausdruck erschien aus seinem Gesicht.

他的出痛苦的(期待的)

Sie brachten laut ihre Empörung zum Ausdruck.

他们大声地达他们的愤怒。

Das ist gar kein Ausdruck.

这样的措词太无

Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.

“安全理事会继续深切关注中非共和国动荡的局势

Der Ausdruck seines Gesichts wechselte ständig.

他的经常在变化。

Dieser Ausdruck ist mir (nicht) geläufig.

这个我(不)熟悉。

Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.

这个方案是回应多年来积累的很多任务而形成的。

Dieser Ausdruck ist undeutsch.

这个词语(或达方式)不是地道德语。

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确地指出了必须处理的贫穷的各方面问题。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Ausdruck 的德语例句

用户正在搜索


Doppelsternmotor, doppelstern-motor, Doppelsternschaltung, Doppelsternsystem, Doppelsternverseilung, Doppel-Steuernocken, Doppelsteuerröhre, Doppelsteuerung, Doppelstichprobenplan, Doppelstielstütze,

相似单词


Ausdrehstahl, Ausdrehstütze, Ausdrehung, ausdreschen, ausdribbeln, Ausdruck, ausdrückbar, Ausdruckeinrichtung, ausdrucken, ausdrücken,
[der] -e
① [通讯]电传(指文字、内容)
② [计]输出
③ [印刷工人用语]印(刷)完(成)
Ausdruck [der] ..-e
unz.
① (讲话、唱歌、演戏等)达方式,风格
示,现,
,神色
,
⑤ 艺术形象,艺术
⑥ 标志,特征
⑦ [语] =Ausdrucksseite
(zählb) 词,词句,语句,用语,术语;措辞,说法
近义词:
mathematische Behauptung,  Wort,  Verhaltensmuster,  Erscheinungsbild,  Erkennungszeichen,  Gleichung,  Klammerausdruck,  Binom,  Polynom,  Anglizismus,  Relikt,  Hispanismus,  Expression,  Gallizismus,  Dialektausdruck,  Archaismus,  Helvetismus,  Vulgarismus,  Germanismus,  Provinzialismus,  Internationalismus,  Latinismus,  Slangausdruck,  Schimpfwort,  Scheinanglizismus,  Austriazismus,  Gräzismus,  Musiksprache,  Redeweise,  Sprachvarietät,  Lakonie,  Schreibart,  Tanzform,  Architektursprache,  Slang,  Selbstausdruck,  Kunstform,  Lache,  Usus,  Gefühlsausdruck,  Gebärde,  Widerspiegelung,  Beweis
联想词
Begriff概念,观念;ausdrücken挤出,压出;Sprachgebrauch根据一般的语言习惯;Vorschein出现,露出;Geltung效果,影响;Umschreibung改写,重写;Charakter性格,品质,个性;Form形式,形,式样,样子,形象,外貌;Beleg例证;Verständnis理解;Kontext下文,前后关系;
【汽车】
m 式,达式;达,示;阐述;术语

Das Tempo ist der Ausdruck unserer Zeit.

速度是我们时代的特征

Kannst du mir einen anderen Ausdruck für "romantisch" sagen?

你能该告诉我“浪漫的”这个词的别的说法吗?

In seinem Gesicht lag ein Ausdruck von Haß(Mitleid).

出憎恨的(同的)

Mit diesen Worten hatte er der Meinung aller Ausdruck verliehen.

他说的这些话达了大家的意见。

Die Realitäten des Lebens werden im sprachlichen Ausdruck feinstens nuanciert.

生活的现实在语言中得到极为细腻的

Dieses Porträt hat gar keinen Ausdruck.

这幅肖像画画得毫无

Dieser Ausdruck (Dieser Satz) klingt nicht gut.

这种(这个句子)不好听。

Dieser Ausdruck kommt im Englischen oft vor.

英语里常有这种说法

Sie brauchen nicht jeden Ausdruck zu verstehen.

您不需要理解每一个

In seinen Worten kam das Bedauern zum Ausdruck.

他在话中示了惋惜(或遗憾)。

Dieser Ausdruck ist nur in einigen Dialekten gebräuchlich.

这个只有在某些方言中还使用。

Ein schmerzlicher(erwartungsvoller) Ausdruck erschien aus seinem Gesicht.

他的出痛苦的(期待的)

Sie brachten laut ihre Empörung zum Ausdruck.

他们大声地达他们的愤怒。

Das ist gar kein Ausdruck.

这样的措词太无

Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.

“安全理事会继续深切关注中非共和国动荡的局势

Der Ausdruck seines Gesichts wechselte ständig.

他的经常在变化。

Dieser Ausdruck ist mir (nicht) geläufig.

这个我(不)熟悉。

Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.

这个方案是回应多年来积累的很多任务而形成的。

Dieser Ausdruck ist undeutsch.

这个词语(或达方式)不是地道德语。

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确地指出了必须处理的贫穷的各方面问题。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Ausdruck 的德语例句

用户正在搜索


Doppelstopper, Doppelstößel, Doppelstößelmaschine, Doppelstößelräummaschine, Doppelstoßfänger, Doppelstrahllichtpunktabtastgerät, Doppelstrahl-Photometer, Doppelstrahlröhre, Doppelstrategie, Doppelstrecke,

相似单词


Ausdrehstahl, Ausdrehstütze, Ausdrehung, ausdreschen, ausdribbeln, Ausdruck, ausdrückbar, Ausdruckeinrichtung, ausdrucken, ausdrücken,
[der] -e
① [通讯]电传(指文字、内容)
② [计]输出
③ [印刷工人用语]印(刷)完(成)
Ausdruck [der] ..-e
unz.
① (讲话、唱歌、演戏等)表达方式,风格
② 表示,表现,表露
③ 脸部表情,神色
④ 表现力,表情
⑤ 艺术形象,艺术表现
⑥ 标志,特征
⑦ [语] =Ausdrucksseite
(zählb) 词,词句,语句,用语,术语;措辞,说法
近义词:
mathematische Behauptung,  Wort,  Verhaltensmuster,  Erscheinungsbild,  Erkennungszeichen,  Gleichung,  Klammerausdruck,  Binom,  Polynom,  Anglizismus,  Relikt,  Hispanismus,  Expression,  Gallizismus,  Dialektausdruck,  Archaismus,  Helvetismus,  Vulgarismus,  Germanismus,  Provinzialismus,  Internationalismus,  Latinismus,  Slangausdruck,  Schimpfwort,  Scheinanglizismus,  Austriazismus,  Gräzismus,  Musiksprache,  Redeweise,  Sprachvarietät,  Lakonie,  Schreibart,  Tanzform,  Architektursprache,  Slang,  Selbstausdruck,  Kunstform,  Lache,  Usus,  Gefühlsausdruck,  Gebärde,  Widerspiegelung,  Beweis
联想词
Begriff概念,观念;ausdrücken挤出,压出;Sprachgebrauch根据一般的语惯;Vorschein出现,露出;Geltung效果,影响;Umschreibung改写,重写;Charakter性格,品质,个性;Form形式,形,式样,样子,形象,外貌;Beleg例证;Verständnis理解;Kontext上下文,前后关系;
【汽车】
m 式,表达式;表达,表示;阐述;术语

Das Tempo ist der Ausdruck unserer Zeit.

速度是我们时代的特征

Kannst du mir einen anderen Ausdruck für "romantisch" sagen?

你能该告诉我“浪漫的”这个词的别的说法吗?

In seinem Gesicht lag ein Ausdruck von Haß(Mitleid).

他脸上显出憎恨的(同情的)表情

Mit diesen Worten hatte er der Meinung aller Ausdruck verliehen.

他说的这些话表达了大家的意见。

Die Realitäten des Lebens werden im sprachlichen Ausdruck feinstens nuanciert.

生活的现实在语中得到极为细腻的表达

Dieses Porträt hat gar keinen Ausdruck.

这幅肖像画画得毫无表情

Dieser Ausdruck (Dieser Satz) klingt nicht gut.

这种表达(这个句子)不好听。

Dieser Ausdruck kommt im Englischen oft vor.

英语里常有这种说法

Sie brauchen nicht jeden Ausdruck zu verstehen.

您不需要理解每一个表达

In seinen Worten kam das Bedauern zum Ausdruck.

他在话中表示了惋惜(或遗憾)。

Dieser Ausdruck ist nur in einigen Dialekten gebräuchlich.

这个只有在某些方中还使用。

Ein schmerzlicher(erwartungsvoller) Ausdruck erschien aus seinem Gesicht.

他的脸上显出痛苦的(期待的)表情

Sie brachten laut ihre Empörung zum Ausdruck.

他们大声地表达他们的愤怒。

Das ist gar kein Ausdruck.

这样的措词太无力了

Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.

“安全理事会继续深切关注中非共和国动荡的局势

Der Ausdruck seines Gesichts wechselte ständig.

他的脸部表情经常在变化。

Dieser Ausdruck ist mir (nicht) geläufig.

这个我(不)熟悉。

Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.

这个方案是回应多年来积累的很多任务而形成的。

Dieser Ausdruck ist undeutsch.

这个词语(或表达方式)不是地道德语。

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确地指出了必须处理的贫穷的各方面问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Ausdruck 的德语例句

用户正在搜索


Doppelstutzen, Doppelsulfid, Doppelsuperphosphat, doppelt, doppelt gemoppelt, doppelt wirkende viertaktmaschine, doppeltanzeigend, Doppeltarifzähler, Doppeltaster, Doppeltastung,

相似单词


Ausdrehstahl, Ausdrehstütze, Ausdrehung, ausdreschen, ausdribbeln, Ausdruck, ausdrückbar, Ausdruckeinrichtung, ausdrucken, ausdrücken,
[der] -e
① [通讯]电传(指文字、内容)
② [计]输出
③ [工人用语]()(成)
Ausdruck [der] ..-e
unz.
① (讲话、唱歌、演戏等)表达方式,风格
② 表示,表现,表露
③ 脸部表情,神色
④ 表现力,表情
⑤ 艺术形象,艺术表现
⑥ 标志,特征
⑦ [语] =Ausdrucksseite
(zählb) 词,词句,语句,用语,术语;措辞,说法
近义词:
mathematische Behauptung,  Wort,  Verhaltensmuster,  Erscheinungsbild,  Erkennungszeichen,  Gleichung,  Klammerausdruck,  Binom,  Polynom,  Anglizismus,  Relikt,  Hispanismus,  Expression,  Gallizismus,  Dialektausdruck,  Archaismus,  Helvetismus,  Vulgarismus,  Germanismus,  Provinzialismus,  Internationalismus,  Latinismus,  Slangausdruck,  Schimpfwort,  Scheinanglizismus,  Austriazismus,  Gräzismus,  Musiksprache,  Redeweise,  Sprachvarietät,  Lakonie,  Schreibart,  Tanzform,  Architektursprache,  Slang,  Selbstausdruck,  Kunstform,  Lache,  Usus,  Gefühlsausdruck,  Gebärde,  Widerspiegelung,  Beweis
联想词
Begriff概念,观念;ausdrücken挤出,压出;Sprachgebrauch根据一般的语习惯;Vorschein出现,露出;Geltung效果,影响;Umschreibung改写,重写;Charakter性格,品质,个性;Form形式,形,式样,样子,形象,外貌;Beleg例证;Verständnis理解;Kontext上下文,前后关系;
【汽车】
m 式,表达式;表达,表示;阐述;术语

Das Tempo ist der Ausdruck unserer Zeit.

速度是我们时代的特征

Kannst du mir einen anderen Ausdruck für "romantisch" sagen?

你能该告诉我“浪漫的”这个词的别的说法吗?

In seinem Gesicht lag ein Ausdruck von Haß(Mitleid).

他脸上显出憎恨的(同情的)表情

Mit diesen Worten hatte er der Meinung aller Ausdruck verliehen.

他说的这些话表达了大家的意见。

Die Realitäten des Lebens werden im sprachlichen Ausdruck feinstens nuanciert.

生活的现实中得到极为细腻的表达

Dieses Porträt hat gar keinen Ausdruck.

这幅肖像画画得毫无表情

Dieser Ausdruck (Dieser Satz) klingt nicht gut.

这种表达(这个句子)不好听。

Dieser Ausdruck kommt im Englischen oft vor.

英语里常有这种说法

Sie brauchen nicht jeden Ausdruck zu verstehen.

您不需要理解每一个表达

In seinen Worten kam das Bedauern zum Ausdruck.

话中表示了惋惜(或遗憾)。

Dieser Ausdruck ist nur in einigen Dialekten gebräuchlich.

这个只有某些方中还使用。

Ein schmerzlicher(erwartungsvoller) Ausdruck erschien aus seinem Gesicht.

他的脸上显出痛苦的(期待的)表情

Sie brachten laut ihre Empörung zum Ausdruck.

他们大声地表达他们的愤怒。

Das ist gar kein Ausdruck.

这样的措词太无力了

Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.

“安全理事会继续深切关注中非共和国动荡的局势

Der Ausdruck seines Gesichts wechselte ständig.

他的脸部表情经常变化。

Dieser Ausdruck ist mir (nicht) geläufig.

这个我(不)熟悉。

Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.

这个方案是回应多年来积累的很多任务而形成的。

Dieser Ausdruck ist undeutsch.

这个词语(或表达方式)不是地道德语。

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确地指出了必须处理的贫穷的各方面问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Ausdruck 的德语例句

用户正在搜索


Doppelträgsscheibe, Doppeltraktion, doppeltrapezförmig, Doppeltrapezring, Doppeltrapschiessen, Doppeltreffer, Doppeltreibstoffbehälter, Doppeltrense, Doppeltrieb, Doppeltriebwerk,

相似单词


Ausdrehstahl, Ausdrehstütze, Ausdrehung, ausdreschen, ausdribbeln, Ausdruck, ausdrückbar, Ausdruckeinrichtung, ausdrucken, ausdrücken,
[der] -e
① [通讯]电传(指文字、内容)
② [计]输出
③ [印刷工人用语]印(刷)完(成)
Ausdruck [der] ..-e
unz.
① (讲话、唱歌、演戏等)表达方式,风格
② 表示,表现,表露
③ 脸部表情,神色
④ 表现力,表情
⑤ 艺术形象,艺术表现
⑥ 标志,特征
⑦ [语] =Ausdrucksseite
(zählb) 词,词句,语句,用语,术语;措辞,说法
近义词:
mathematische Behauptung,  Wort,  Verhaltensmuster,  Erscheinungsbild,  Erkennungszeichen,  Gleichung,  Klammerausdruck,  Binom,  Polynom,  Anglizismus,  Relikt,  Hispanismus,  Expression,  Gallizismus,  Dialektausdruck,  Archaismus,  Helvetismus,  Vulgarismus,  Germanismus,  Provinzialismus,  Internationalismus,  Latinismus,  Slangausdruck,  Schimpfwort,  Scheinanglizismus,  Austriazismus,  Gräzismus,  Musiksprache,  Redeweise,  Sprachvarietät,  Lakonie,  Schreibart,  Tanzform,  Architektursprache,  Slang,  Selbstausdruck,  Kunstform,  Lache,  Usus,  Gefühlsausdruck,  Gebärde,  Widerspiegelung,  Beweis
联想词
Begriff概念,观念;ausdrücken挤出,压出;Sprachgebrauch根据一语言习惯;Vorschein出现,露出;Geltung效果,影响;Umschreibung改写,重写;Charakter性格,品质,个性;Form形式,形,式样,样子,形象,外貌;Beleg例证;Verständnis理解;Kontext上下文,前后关系;

m 式,表达式;表达,表示;阐述;术语

Das Tempo ist der Ausdruck unserer Zeit.

速度是我们时代特征

Kannst du mir einen anderen Ausdruck für "romantisch" sagen?

你能该告诉我“浪漫”这个词说法吗?

In seinem Gesicht lag ein Ausdruck von Haß(Mitleid).

他脸上显出憎恨(同情)表情

Mit diesen Worten hatte er der Meinung aller Ausdruck verliehen.

他说这些话表达了大家意见。

Die Realitäten des Lebens werden im sprachlichen Ausdruck feinstens nuanciert.

生活现实在语言中得到极为细腻表达

Dieses Porträt hat gar keinen Ausdruck.

这幅肖像画画得毫无表情

Dieser Ausdruck (Dieser Satz) klingt nicht gut.

这种表达(这个句子)不好听。

Dieser Ausdruck kommt im Englischen oft vor.

英语里常有这种说法

Sie brauchen nicht jeden Ausdruck zu verstehen.

您不需要理解每一个表达

In seinen Worten kam das Bedauern zum Ausdruck.

他在话中表示了惋惜(或遗憾)。

Dieser Ausdruck ist nur in einigen Dialekten gebräuchlich.

这个只有在某些方言中还使用。

Ein schmerzlicher(erwartungsvoller) Ausdruck erschien aus seinem Gesicht.

脸上显出痛苦(期待)表情

Sie brachten laut ihre Empörung zum Ausdruck.

他们大声地表达他们愤怒。

Das ist gar kein Ausdruck.

这样措词太无力了

Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.

“安全理事会继续深切关注中非共和国动荡局势

Der Ausdruck seines Gesichts wechselte ständig.

脸部表情经常在变化。

Dieser Ausdruck ist mir (nicht) geläufig.

这个我(不)熟悉。

Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.

这个方案是回应多年来积累很多任务而形成

Dieser Ausdruck ist undeutsch.

这个词语(或表达方式)不是地道德语。

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确地指出了必须处理贫穷各方面问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Ausdruck 的德语例句

用户正在搜索


doppeltwirkend, doppeltwirkender zweitaktmotor, Doppeltwirkenderkolben, Doppeltwirkenderzweitaktmotor, Doppeltwirkendeviertaktmaschine, Doppelüberlagerungsempfang, Doppelübersetzung, doppel-überströmventil, doppel-überströmventil mit begrenzter rückströmung, Doppeluhr,

相似单词


Ausdrehstahl, Ausdrehstütze, Ausdrehung, ausdreschen, ausdribbeln, Ausdruck, ausdrückbar, Ausdruckeinrichtung, ausdrucken, ausdrücken,