Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面,讶万分。
Les prêtres se regardèrent. Ils semblaient ne rien comprendre aux paroles de l'accusé.
三个僧侣面面,被告所说这些话,他好象一点也不懂。
Le vieux se tut. Les offifiers, interdits, se regardaient. L’interrogatoire recommença ; et voici ce qu’ils apprirent.
头沉默了。军官都呆了,面面。又继续进行。下面就是他到的经过情形。
Si le Parisien leur jetait en souriant une dedaigneuse affirmation, ils se regardaient en hochant la tete d'un air d'incredulite.
如果巴黎人付之一笑,不屑地答道"是的",索缪人就会面面,难以置信地摇摇脑袋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les matelots levèrent la tête en se regardant les uns les autres.
水手面面相觑。
Harry et Ron échangèrent un regard inquiet.
哈利罗恩不安地面面相觑。
Harry, Ron et Hermione échangèrent un regard.
哈利、罗恩赫敏面面相觑。
Quand on était tous les deux, les yeux dans les yeux.
但我两个,面面相觑的时候。
Pendant un moment, tous trois se regardèrent en silence.
三个人面面相觑了一会儿。
葛朗台太太女儿面面相觑,莫名其妙。
Lorsque Malefoy et ses amis furent partis, Ron et Harry se tournèrent l'un vers l'autre.
马尔福走后,罗恩哈利面面相觑。
Les scientifiques et les ingénieurs se regardèrent.
科学家工程师面面相觑。
Tous levèrent la tête, se regardèrent.
大家抬起头,面面相觑。
Les élèves l'observèrent d'un air perplexe puis échangèrent des regards.
全班同学困惑地看着她,面面相觑。
Nab et Harbert se regardèrent d’abord, puis ils regardèrent autour d’eux.
纳布赫伯特起初面面相觑,然后又四处看了一下。
Il restera tête à tête avec ses crimes, dit Saint-Giraud.
“的罪行面面相觑,”圣吉罗说。
Alors il serait resté en tête à tête avec madame de Rênal.
那样的话,就要德·莱纳夫人面面相觑,单独在一起了。
Maximilien et Emmanuel se regardèrent ; Monte-Cristo tira sa montre.
马西米兰艾曼纽面面相觑。基督山拿出的表来看了一下。
Les prêtres se regardèrent. Ils semblaient ne rien comprendre aux paroles de l’accusé.
三个僧侣面面相觑,被告所说这些话,好象一点也不懂。
Les quatre amis se regardèrent, et un nuage passa sur les fronts qui s’étaient un instant éclaircis.
四位朋友面面相觑,那晴朗不久的额头又抹上一层阴云。
Glenarvan et Paganel se regardèrent. Les observations du major les frappaient par leur justesse.
爵士地理学家面面相觑,说不出一句话。麦克那布斯的想法太正确了,使十分吃惊。
Les quatre philosophes se regardèrent tout ébahis ; M. de Tréville ne plaisantait pas sous le rapport de la discipline.
四个生性达观的汉子面面相觑,事关军纪大事,特雷维尔先生决不会开玩笑的。
D’ailleurs, nous eûmes à peine le temps de réfléchir. Réfugiés dans ma chambre, nous nous regardions sans prononcer une parole.
再说,我几乎没有时间思考。我躲进我的房间,大家面面相觑,说不出一句话来。
Les témoins de cette scène commencèrent par se regarder entre eux avec une certaine inquiétude.
这一幕的目击者一开始面面相觑,有些不安。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释