有奖纠错
| 划词

L'histoire se répétant, le dernier empereur des Shang s’est également avéré être un tyran.

随着历史,最后商王也变成了暴君。

评价该例句:好评差评指正

Au Venezuela l'histoire s'est répétée exactement comme il y a trois ans au Pérou.

三年前秘鲁发生再一次委内瑞拉

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas que cela se produise en Afghanistan.

我们不能让阿富汗

评价该例句:好评差评指正

Cela nous rappelle que ce genre d'événements ne doit plus se reproduire.

件提醒人们不能件。

评价该例句:好评差评指正

L'archipel ne devait plus jamais connaître de périodes de conflit.

群岛斗争时代决不能

评价该例句:好评差评指正

Rien ne nous permet d'affirmer que des atrocités pareilles ne se reproduiront pas.

没有人可以确定类似暴行不再

评价该例句:好评差评指正

Ce scénario se répète dans d'autres régions d'Afrique et du monde.

种情况正非洲和世界其他区域

评价该例句:好评差评指正

Une telle violence est inacceptable et ne doit pas se reproduire.

种暴力是无法接受,不能再次

评价该例句:好评差评指正

Il doit y avoir la garantie que la violence ne reprendra pas.

方面,必须保证暴力不会

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait revenir au lamentable état de choses actuel dans la région.

该区域种可悲状况绝不能

评价该例句:好评差评指正

Notre objectif, aujourd'hui, doit être d'empêcher que d'autres mardi noirs ne se reproduisent.

我们现是防止黑色星期二

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pensons pas que les faits du passé doivent immanquablement se reproduire à l'avenir.

我们认为,历史情况今后不一定会

评价该例句:好评差评指正

Il semble que l'histoire se répète, avec les armes légères cette fois.

似乎历史又,但次是小武器。

评价该例句:好评差评指正

Ne laissons pas l'horreur et les ravages causés par les armes nucléaires se reproduire.

核武器造成恐怖与破坏不能再

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire qu'une telle tragédie horrible ne doit pas pouvoir se renouveler.

不用说,永远不能让种可怕悲剧

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut être question de revenir à la course aux armements nucléaires du XXe siècle.

二十世纪核军备竞赛决不能

评价该例句:好评差评指正

Est-ce cela que nous entendions par « plus jamais ça »?

就是我们所说“决不再”吗?

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également vu des signes évidents que l'Iraq ne change pas ses méthodes.

我们也看到伊拉克明确迹象。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas tolérer que de tels événements se répètent dans le globe.

我们绝不能让世界任何地方

评价该例句:好评差评指正

Dix ans plus tard, la communauté internationale doit dire, à l'unisson, « plus jamais ».

十年后,国际社会必须齐声说“决不让它”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


处于窘境, 处于开始阶段, 处于可悲的状况, 处于困境, 处于困难地位, 处于良好状态, 处于劣势, 处于临战状态, 处于萌芽阶段, 处于萌芽状态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Mais deux ans après que Godtfred ait repris Lego, l'histoire va encore se répéter.

但戈德弗雷德接手乐高两后,历史将再次重演

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

J. : En cela, vous considérez qu'on ne pourrait plus refaire Mai 68?

这方面,你认我们不能再让五风暴重演了?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

A ce retour brutal du tragique dans l'Histoire, nous nous devons de répondre par des décisions historiques.

了不让历史的悲剧重演,我们必须以历史性的出回应。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Mais surtout ne croyez pas que ce soit un événement qui va se reproduire ou qu'on va voir régulièrement.

但最重要的是,不要以这类事件会重演或经常发生。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20137

Il faut éviter la reproduction de ce type d'événement à l'avenir.

今后应避免此类事件重演

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

Ces canicules marines sont-elles appelées à se renouveler?

- 这些海洋热浪会重演吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

C'est le scénario qui s'est répété sur une grande partie du pays.

这种情况在该国大部分地区重演

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312

Mais 2 semaines plus tard, le scénario pourrait se répéter.

但两周后,这种情况可能会重演

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20248

Ce scénario catastrophe se répète désormais année après année.

如今,这样的灾难情景复一重演

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

Les années comme 2022 pourraient se répéter.

像 2022 这样的份可能会重演

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223

Le pourront-elles vraiment? L'histoire soviétique peut-elle se répéter?

他们真的能到吗?苏联历史会重演吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Un incident qui pourrait se répéter à l'avenir, selon ce syndicaliste.

据这位工会成员说,这件事将来可能会重演

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252

La police judiciaire reproduit le trajet de l'adolescente à la recherche d'indices.

司法警察正在重演少女的行踪以寻找线索。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252

Que ça ne se reproduise pas.

但愿这样的悲剧不再重演

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

On a refait le théâtre de Marie-Antoinette à Versailles.

我们在凡尔赛宫重演了玛丽-安托瓦内特的剧院。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202212

Ils ont fait semblant de croire que l'Histoire n'allait pas se répéter.

他们躺在沙滩上。 他们假装相信历史不会重演

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212

6 heures, c'est le temps qu'aura duré cette reconstitution au domicile des Jubillar.

- 6 小时,这是 Jubillar 家中重演的时间。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20249

Mais le scénario bangladais ne s'est pas reproduit à Caracas.

但孟加拉国的情况并没有在加拉加斯重演

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20234

C'est un phénomène rare, mais qui pourrait se répéter de plus en plus en France.

这是一种罕见的现象,但在法国可能会越来越多地重演

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233

Ils sont venus le redire hier près de Saint-Laurent-du-Maroni.

昨天,他们来到 Saint-Laurent-du-Maroni 附近重演

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


处于无, 处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况, 处于战争状态, 处在…情况下, 处在次要地位, 处在风眼航行, 处在酷热中<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接