有奖纠错
| 划词

Le bateau flotte sur les vagues.

船被海浪晃得跌宕

评价该例句:好评差评指正

Quatre heures de marche à franchir ces rudes collines aux montées et descentes impressionnantes.

这一路上,丘陵连绵,忽上忽下,一晃也走四个小时。

评价该例句:好评差评指正

Cette région a le mouvement de terrain.

这个形起

评价该例句:好评差评指正

Les collines bossellent la surface de ce pays.

丘陵使这个不平。

评价该例句:好评差评指正

Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.

由文字构成图画在一个完全直交空间里解开绸带。

评价该例句:好评差评指正

Malgré certains progrès à cet égard, l'action des organes régionaux reste inconstante.

虽然取得一些进展,但域机构参与仍然不定。

评价该例句:好评差评指正

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间煽动性言论体现政治事件

评价该例句:好评差评指正

Toute valeur dont le cours avait sensiblement varié était passée en revue.

任何股票都加以讨论。

评价该例句:好评差评指正

Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

不定初级商品价格也影响机会。

评价该例句:好评差评指正

Les échanges commerciaux pâtissaient également des fluctuations des prix des produits de base.

波动初级商品价格也影响机会。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont connu des hauts et des bas depuis.

自那以后,它们命运不定。

评价该例句:好评差评指正

En pourcentage du total des ressources, la partie « autres ressources » évolue de manière assez imprévisible.

从占总资源百分比来说,收入其他资源组成部分增长情况不定。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être envisagé à long terme, puisqu'il traverse naturellement des hauts et des bas.

应该基于长期观点来对此进行评价,因为这一进程实际上是一个经历众多进程。

评价该例句:好评差评指正

La texture des images SPOT-XS était directement liée à la géomorphologie.

SPOT-XS图像结构与貌和形式有着直接关系。

评价该例句:好评差评指正

L'irrégularité des flux d'APD est depuis longtemps l'une des faiblesses du système d'aide au développement.

官方发展援助流量不定,长期以来始终是国际援助体系一个弱点。

评价该例句:好评差评指正

La situation des partis politiques reste à l'évidence très fragile.

政党情况仍然波澜

评价该例句:好评差评指正

L'économie des pays africains se caractérisait en particulier par une croissance poussive et irrégulière.

增长缓慢且不定是非洲经济一大特点。

评价该例句:好评差评指正

À terme, l'évolution fluctuante de ses ressources empêcherait la CNUCED d'exécuter ses activités de coopération technique.

资源量不定从长期来看将有损于发会议开展技术合作活动能力。

评价该例句:好评差评指正

Les Philippines sont des îles volcaniques au relief très découpé.La grimpette est longue, pleine de virages.

菲律宾是火山群岛,很大,坡长,且多急弯。

评价该例句:好评差评指正

Le district de Djebrail couvre une surface de 1 050 km2 de collines et de champs accidentés.

杰布拉伊尔面积1 050平方公里,是延绵和农田。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pique-niquer, pique-niqueur, pique-notes, piquer, piquet, piquetage, piqueté, piqueter, piquette, piqueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

On peut voir très nettement les arcs auroraux vert onduler au dessus de la Terre.

我们可以清楚地到地球上方的绿色极光弧线。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le film se rétracte, il ondule, ce qui provoque la perte d'informations.

胶片收缩,不平,导致信息丢失。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Donc, c'est un mouvement d'ondulation qui a été imaginé pour récupérer de l'énergie.

所以,这是一种旨在恢复能量的运动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sa petite poitrine étroite haletait comme un soufflet de forge.

他那狭窄的胸膛,象个熔炉上的风箱,不断

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un fond de guerre remua en elle.

一种备战的意图在她的心里

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette courbe montante et descendante paraissait avoir une âme.

的细线像是有了灵

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Fudge la regarda puis se tourna à nouveau vers Dumbledore, en gonflant la poitrine.

她,又瞅了瞅邓布利多,他的胸脯在不停地

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle se détourna, laissant le professeur Trelawney plantée sur place, la respiration haletante.

她转身走开了,特里劳妮教授呆呆地站在原地,胸脯剧烈地着。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Des sarabandes à n’en plus finir se déroulaient dans sa tête .

没完没了、狂跳乱舞的音乐在她的头脑里高低

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les grandes tentures ondulèrent devant les fenêtres.

大幅的帷幔在窗前波浪般着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En proie au va-et-vient de ses pensées, il baissait la tête.

被他的思潮所苦恼,他的头慢慢低下去了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ron eut un terrible haut-le-coeur et un flot de limaces jaillit à nouveau de sa bouche.

罗恩身体剧烈地了一下,更多的鼻涕虫落到了他胸前。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

On voyait leurs poitrines se soulever et s'abaisser régulièrement au rythme de leur respiration paisible.

他们都在沉睡,胸脯轻轻着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La rage et la frustration accéléraient sa respiration et l'on voyait sa poitrine se soulever avec force.

她的胸膛气急败坏地着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

De là, pour le chef responsable, la nécessité d’examiner la moindre touffe d’arbres et d’approfondir le moindre relief.

平原上的洼地,地形的变化,一适当的捷径,一片树林,一山沟,都可以撑住大军的脚眼,使它不后退。谁退出战场,谁就失败。因此,负责的主帅必须细致深入地察遍每一丛小树和每一处有轻微的地形。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cette respiration calme de la mer faisait naître et disparaître des reflets huileux à la surface des eaux.

大海舒缓的使海面时而波光粼粼,时而平稳如镜。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quels furent les flux et les reflux de cette méditation tragique ?

那些痛心的冥想有过怎样的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On regarde à la superficie ces bouillonnements sans cause ; on n’aperçoit pas l’hydre qui se traîne au fond.

人们到水面无故波涛,但不到水底有七头蛇在爬行。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hagrid bomba la poitrine en le regardant.

海格望着哈利,胸膛剧烈地着。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Non, mais il a oublié de dire que on a aussi une histoire assez bouleversante avec des personnages très profonds.

不,他忘记说了,我们有更跌宕的情节,还有丰满的人物角色。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


piqûre croisée, piqûre d'articulation, piqûre de drainage, piqûre des points distants, piqûre des points Shu, piqûre du côté opposé, piqûre en faisceau, piqûre épidermique, piqûre faible, piqûre faite avec une aiguille de pierre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接