有奖纠错
| 划词

Des formes flexibles de coopération et de chercher gagnant-gagnant de développement.

合作方式灵活,谋求共赢发展。

评价该例句:好评差评指正

Et le succès de cette activité, des amis à rechercher un développement commun!

位成功商业朋友共同谋求发展!

评价该例句:好评差评指正

L'adhésion universelle à ces régimes est un objectif que nous devons tous poursuivre.

普遍加入这是我们应该谋求目标。

评价该例句:好评差评指正

L'année prochaine pourrait bien être décisive pour la recherche d'un règlement global.

下一年可能对谋求全面解决至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes en quête de paix, de prospérité et de dignité partagées.

我们为所有人谋求和平、繁荣与尊严。

评价该例句:好评差评指正

Périodiquement, Guam tente de modifier son statut politique8.

在有时期,关岛出谋求改变其政治地位运动。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts ainsi déployés visaient à concentrer l'attention sur son travail.

谋求更加突出其工作重点。

评价该例句:好评差评指正

Les chartes constitutives ne permettent pas toujours les types de coopération que l'ONU recherche.

组织法并不总是允许进行联合国可能谋求种合作。

评价该例句:好评差评指正

Depuis plus de deux décennies le Pakistan s'attache sans succès à promouvoir cet objectif.

巴基斯坦在过去20年中谋求促进这个目标,但未取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons les buts visés par le texte.

我们同意该决议谋求项目标。

评价该例句:好评差评指正

Il nous incombe collectivement de faire intervenir un accord sur un programme de travail.

谋求工作计划协议责任是个集体义务。

评价该例句:好评差评指正

Comme les membres le savent, l'Assemblée générale s'est employée à améliorer l'efficacité de ses travaux.

正如位成员所知,大会谋求改善其工作效率。

评价该例句:好评差评指正

Rechercher les avantages en amont que les partenariats peuvent apporter à la protection de l'enfance.

通过伙伴关系在上游为儿童保护谋求好处。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons rechercher le consensus, mais le consensus ne peut être une excuse pour l'inaction.

我们必须谋求共识,但不可把共识当作不作为借口。

评价该例句:好评差评指正

Certains États ont cherché à éliminer cet obstacle par voie législative.

邦已谋求通过立法措施来解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat cherche à assurer une cohérence et une synergie optimales entre ses systèmes d'information.

秘书处谋求使其个信息系统之间实最佳协调和协同。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons de rechercher les moyens efficaces de poursuivre l'application de cette stratégie.

我们将继续谋求以切实办法执行此项战略。

评价该例句:好评差评指正

Il cherche aussi à rectifier le déséquilibre fondamental de la composition du Conseil de sécurité.

决议草案还谋求处理安全理事会构成不均衡这一根本问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil considère le désarmement nucléaire comme la priorité fondamentale de cette instance de négociation.

巴西认为谋求核裁军是这个谈判机构一个基本优先事项。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit rechercher des moyens bien plus adéquats d'écarter une telle menace.

国际社会必须谋求更适当方式,来避免这一威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , , 髀骨, 髀关, 髀肉复生, 髀枢, , , 臂板信号机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Je crois que c’est plus intéressé que gentil !

想她谋求利益可能性比好要

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Je crois que c’est plus intéressé que gentil !

想她谋求利益可能性比好要

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Bien sûr ! Beaucoup ! C'est même ce que certains recherchent. Mais ce n'est pas mon genre.

“当然有,很多。在海军中,有人谋求就是不出海,但不是这种人。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour Michel, c'est le prix à payer dans certains fast food qui privilégient une rentabilité maximum au détriment de l'humain.

于米歇尔来说,这是一些快餐食品所要付出代价,这种快餐食品以人为代价优先谋求盈利。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais, de plus, j’eusse eu moins de plaisir à voir Gilberte qui me croyait maintenant non plus dignement résigné, mais manœuvrant dans l’ombre pour une entrevue qu’elle avait dédaigné d’accorder.

不仅如此,和希尔贝特见面愉快也会减色,因为她不再认为在体面地顺从,而认为暗中活动,以谋求她不屑于赏赐会晤。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

En tant que partenaire de tout temps, la Chine continuera à soutenir fermement les efforts du Pakistan pour maintenir la stabilité et poursuivre le développement, a poursuivi M. Hong.

洪说,作为一伴,中国将继续坚定支持巴基斯坦为维护稳定和谋求发展所作努力。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Des bons sur la trésorerie particulière de Sa Majesté, répondit d'Artagnan, qui, comptant entrer au service du roi, grâce à cette recommandation, croyait pouvoir faire sans mentir cette réponse quelque peu hasardée.

“国王特别金库存票。”达达尼昂指望靠那封推荐信去谋求给国王当差,所以并不觉得这样回答是说假话。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Pauvre et avide, c’est à l’aide de l’hypocrisie la plus consommée, et par la séduction d’une femme faible et malheureuse, que cet homme a cherché à se faire un état et à devenir quelque chose.

这个人贫穷而贪婪,靠着彻头彻尾虚伪,通过诱惑一个软弱、不幸女人,试图谋求社会地位,出人头地。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand je suis entré dans ce métier, je l'ai fait abstraitement, en quelque sorte, parce que j'en avais besoin, parce que c'était une situation comme les autres, une de celles que les jeunes gens se proposent.

刚进入这个行业,治病时可以说并没有什么具体想法,只不过需要行医,行医和其他行当一样,是个职位,是年轻人愿意谋求职位之一。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Avouons-le sans amertume, l’individu a son intérêt distinct, et peut sans forfaiture stipuler pour cet intérêt et le défendre ; le présent a sa quantité excusable d’égoïsme ; la vie momentanée a son droit, et n’est pas tenue de se sacrifier sans cesse à l’avenir.

毫无隐痛地承认,各人有他不同利益,他谋求这个利益并保卫它而无越权之罪;为了眼前打算可以允许一定程度自私;目前生活有它自己权利,并非必须为未来而不断牺牲自己。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


臂状物, , 璧还, 璧谢, , 襞(布、衣服的), , , 边(多面体的), 边……边……,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接