有奖纠错
| 划词

L'auteur fait en outre des observations sur le fond de l'affaire.

此外,提交人对案情实质作了

评价该例句:好评差评指正

Malgré trois rappels, l'auteur n'a pas communiqué ses commentaires sur les observations de l'État partie.

尽管三次催促,提交人仍没有对缔约国意见提出任何

评价该例句:好评差评指正

Je salue la présence du Secrétaire général et me félicite de sa déclaration.

我欢迎书长作了

评价该例句:好评差评指正

Je me permettrai juste quelques brèves remarques.

请允许我在此仅作一些简要

评价该例句:好评差评指正

Formuler des conclusions définitives et faire des observations détaillées exigeraient davantage de temps.

“对条约保留”专题很复杂,需要进行十分透彻审议;起草最后结论和详细需要更多时间。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif formule des observations détaillées sur la question au chapitre II.

委员在下文第二章相关之处,就此作了详细

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ces considérations, les commentaires ci-après devraient faciliter les débats.

在这种背景下,现提出以下以便于讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de travail du secrétariat a fait l'objet de peu d'observations.

缔约方对书处工作方案作了

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a présenté ce document, en en exposant brièvement l'historique et le contenu.

书处介绍了该文件:简要了文件起源及其实质内容。

评价该例句:好评差评指正

Elle a formulé un certain nombre d'observations sur des recommandations soutenues par le Canada.

了加拿大支持一些具体建议。

评价该例句:好评差评指正

5 Les mêmes observations s'appliquent à la demande fondée sur le "risque de retour".

5 对于所谓返回方案风险问题申请,上也同样适用。

评价该例句:好评差评指正

Cette récapitulation sera faite à partir des conclusions ou des observations finales adoptées par les organes conventionnels.

这一调查将以各条约机构通过结论性意见或为基础。

评价该例句:好评差评指正

Cela en dit long sur leur isolement sur le plan de l'information.

这就是对它们隔绝于资料流通之外

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences désastreuses qui résultent de cette situation se passent de commentaire.

这种状况灾难性后果难以

评价该例句:好评差评指正

Le projet s'appuie sur l'analyse d'un certain nombre de rapports et d'études de cas.

本项目通过文章和个案研究审议这些问题。

评价该例句:好评差评指正

M. Deschamps (Canada) dit qu'il comptait que le commentaire expliquerait la recommandation.

Deschamps先生(加拿大)说,他相信将对该建议进行解释。

评价该例句:好评差评指正

Le commentaire pourrait aussi évoquer des travaux futurs de la Commission sur la propriété intellectuelle.

还可提及贸易法委员今后在知识产权方面工作。

评价该例句:好评差评指正

Il présenterait aussi tout raisonnement supplémentaire susceptible d'éclairer la forme finale de la recommandation.

还将提供任何补充理由,对建议最后形式加以说明。

评价该例句:好评差评指正

Le commentaire devrait être clair sur ce point, avec des renvois appropriés au chapitre IV.

应当明确说明这一点,适当参照第四章。

评价该例句:好评差评指正

Je partage complètement les remarques de mon partenaire français à ce sujet.

我完全赞同我法国伙伴对这个议题

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mutant, mutante, mutarotation, mutase, mutateur, mutation, mutationnisme, mutationniste, mutatis mutandis, mute,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Ainsi Françoise et ma tante appréciaient-elles ensemble au cours de cette séance matinale, les premiers événements du jour.

弗朗索瓦丝我的姨妈就这样对当天发生的第一批事件,在上午联合评述了一

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

Alors on se retrouve là dans Métamorphose après avoir chroniqué et parlé de ce tome 1.

于是,我们在《变形记》这里再次聚,之前我们已经对第一卷进行了评述

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Parmi ces décisions excentriques, on rappellera diverses nominations dont nous avons déjà fait état dans ces colonnes, notamment celles du loup-garou Remus Lupin, du demi-géant Rubeus Hagrid et de l'ex-Auror paranoïaque Maugrey « Fol Œil » .

那些古怪决策,无疑包括任用有争议的教职员工,对此本报已有过评述,包括雇用狼人莱姆斯·卢平,二分之一混血巨人鲁伯·海格,以及冒牌的前傲罗“疯眼汉”穆迪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mutinerie, mutique, mutir, mutisme, mutité, mutualisation, mutualiser, mutualisme, mutualiste, mutualité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接