有奖纠错
| 划词

Attends ! Tu veux dire que ça a existé pour de vrai ces morts et les barricades ?

等等!这些死亡和街垒日都真实存在的?

评价该例句:好评差评指正

C'est des révolutionnaires. Mais ils disent que ce n'est pas en 1789, mais sur les barricades d'une autre révolution.

这些革命者。不过这里着这并不1789年的那次大革命,而另一次革命运动——街垒日。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que Louise Michel n'a pas hésité à participer aux violents combats de la barricade de Clignancourt pendant la Commune.

时期,米歇尔毫不犹豫的投入到激烈的克里尼昂古尔街垒战役中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant, de sorte que,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

On pillait le chantier de la rue Transnonain pour faire des barricades.

人们抢劫了特兰斯诺南建筑工场去建立

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Mavot fut tué le lendemain dans la barricade de la rue Ménilmontant.

马福第二天便死在梅尼孟丹里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

La barricade était plus forte que lors de la première attaque.

比起第一次受攻打时更坚固了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Ils franchirent ainsi le trapèze intérieur de la barricade.

他们经过了小方场。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Cet homme était à la barricade, dit-il à demi-voix et comme se parlant à lui-même.

“这人曾是,”他轻声地象在自言自语。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Dans l’intérieur des barricades, les cabarets et les loges de portiers étaient convertis en corps de garde.

在一些,那些酒厅和门房都变成了警卫室。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La scène se passe sur une barricade et la liberté est représentée par une femme brondissant de drapeaux français.

这一幕发生在上,挥舞着法国国旗妇女代表自由。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

En moins d’une heure, vingt-sept barricades sortirent de terre dans le seul quartier des halles.

到一个钟头,仅仅在那菜市场区,便平地造起了二十七座

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Des pavés qui restaient, on boucha la coupure.

剩下铺路石,他们用来堵塞缺口。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Un jeune homme blond, sans cravate, allait d’une barricade à l’autre portant des mots d’ordre.

一个白净年轻人,没有结领带,从一个到一个传达口令。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Monsieur Marius, reprit la voix, vos amis vous attendent à la barricade de la rue de la Chanvrerie.

“马吕斯先生,”那声音又说,“您那些朋友在麻厂里等您。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Cette charrette ferait joliment bien sur notre barricade.

“这辆小车,把它放在我们上,那才呢。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Il avait, dans cette barricade, le droit d’être tué.

他在那里有权被人杀死。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

De leur côté, les insurgés posaient des vedettes au coin des carrefours et envoyaient audacieusement des patrouilles hors des barricades.

起义人也在一些岔路口路角上布置了哨兵,并大胆地派遣了巡逻队到外面去巡逻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

En ce moment la voix de jeune coq du petit Gavroche retentit dans la barricade.

这时从大里响起伽弗洛什小公鸡噪音。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Sur un seul point, les habitants résistaient, à l’angle des rues Sainte-Avoye et Simon-le-Franc où ils détruisaient eux-mêmes la barricade.

只有一处,在圣阿瓦和西蒙·勒弗朗转角处,居民起来反抗,自己动手拆毁

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Vous l’avez donc apporté de la barricade ici ? observa Javert.

“您把他从带到这儿来吗?”沙威说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

C’était dans cette espèce de repli du trapèze intérieur de la barricade qu’Éponine avait agonisé.

就是在这种梯形隐蔽处爱潘妮断了气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Le nouveau répit que les assaillants laissaient à la barricade se prolongeait en effet.

官军再次留给这喘息时间确在延长。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Maintenant personne ne sortira de la barricade.

现在谁也出了这

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de valeur, de visu, de vive voix, de... acabit, de...à..., de.panneuse, DEA, déac, déacétylase, déactiver,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接