Les principales espèces d'algues productrices sont les suivantes : Gigartina (Argentine, Chili); Chondrus (Terre-Neuve); Euchema (Pacifique)122.
产型藻类的主要品种有阿根廷
智利的杉藻(Gigartina)、纽芬兰的角叉菜(Chondrus)及太平洋的麒麟菜(Eucheuma)等。
Les toxines naturelles, en particulier celles qui proviennent de microalgues, rendent par ailleurs souvent de grands services en tant qu'outils chimiques dans l'étude des processus de signalisation en neurobiologie et dans d'autres systèmes biologiques.
天然成的毒素,特别是来自大型藻类的毒素,还可经常用作有效的化学工具,来调查神经
物学及其他
物学体系中的信号传导过程。
Il reposera sur les produits existants tirés des données de la COI concernant les efflorescences d'algues nuisibles, de la taxinomie et des systèmes de contrôle, ainsi que sur des éléments nouveaux à mettre au point concernant l'identification et l'occurrence des espèces mondiales.
该系统将依据海委会现有的有害藻类事件数据产品,分类及藻类密集孳为害监测系统,以及为全球物种的出现
鉴定设立的新组成部分。
L'apport excessif de nutriments par les industries, notamment l'agro-industrie, entraîne la multiplication des algues toxiques, l'apparition de problèmes de santé parmi les êtres humains, et il a des effets négatifs sur les populations de poissons et sur les écosystèmes aquatiques tels que les récifs coralliens.
工业、包括农用工业富含养分的排出,造成有毒的藻类密集孳、人类健康问题、以及伤害鱼类
水
态系统,如珊瑚礁。
En ce qui concerne l'environnement côtier, l'augmentation d'azote est très inquiétante, car elle stimule la croissance des algues et réduit la qualité de la lumière dans les colonnes d'eau, entraînant un appauvrissement en oxygène, qui à son tour réduit la capacité d'autres organismes marins à exister.
在沿海环境中,最令人关注的问题是氮的增加刺激了藻类的长,并降低了水柱中光线的质量,从而导致氧气耗尽,而这又反过来削减了其它海洋
物
存的能力。
Avec des facteurs de bioconcentration pouvant aller jusqu'à 6 000 pour les algues, à 21 600 pour les invertébrés et à 60 200 pour les poissons, il est par ailleurs estimé, compte tenu des exemples documentés de bioamplification qui existent, qu'il possède un fort potentiel de bioaccumulation et de bioamplification.
由于藻类的物浓缩系数(BCF)值为6,000,无脊椎动物为21,600,鱼类为60,200,再加上各种记录的实例也显示了十氯酮的各种
物放大作用,所以十氯酮被视作一种具有严重
物蓄积
物放大可能性的物质。
Avec des facteurs de bioconcentration pouvant aller jusqu'à 6 000 pour les algues, à 21 600 pour les invertébrés et à 60 200 pour les poissons, on pense, compte tenu des exemples documentés de bioamplification dont on dispose, que le chlordécone possède un potentiel de bioaccumulation et de bioamplification élevé.
由于藻类的物浓缩系数(BCF)值为6,000,无脊椎动物为21,600,鱼类为60,200,再加上各种记录的实例也显示了十氯酮的
物放大作用,所以十氯酮被视作一种具有
显
物蓄积
物放大可能性的物质。
Le système d'information sur les algues nuisibles est conçu en coopération avec le Conseil international pour l'exploration de la mer, l'Organisation des sciences de la mer pour le Pacifique Nord, la Société internationale pour l'étude des algues nuisibles, le Système d'information biogéographique sur les océans et l'Encyclopédie de la vie124.
有害藻类信息系统的合作开发伙伴包括国际海洋考察理事会、北太平洋海洋科学组织、国际有害藻类研究会、海洋物地理信息系统
《
命百科全书》。
Les mousses ne possèdent pas de racine et elles dépendent largement des dépôts atmosphériques pour se nourrir. Les concentrations mesurées de PeCB dans les deux mousses étaient plus élevées que celles des HCB et du DDT actuellement considérés comme polluants organiques persistants et qui étaient également inclus dans cette étude.
藻类没有根系,其供给主要依靠大气沉积,两种藻类中测量到的五氯苯浓度高于目前列入的持久性有机污染物浓度,其中六氯苯二氯二苯三氯乙也包括在了这项研究中。
9.3.4.5.3 Si la formule additionnelle est appliquée à une partie du mélange, il est préférable de calculer la toxicité de cette partie du mélange en introduisant, pour chaque substance, des valeurs de toxicité se rapportant à la même espèce (de poisson, de daphnie ou d'algue) et en sélectionnant ensuite la toxicité la plus élevée (valeur la plus basse), obtenue en utilisant l'espèce la plus sensible des trois.
3.4.5.3 在对混合物的一部分使用相加公式时,计算这部分混合物的毒性,最好使用每种物质对同一物种(如鱼、水蚤或藻类)的毒性值,然后取用得到的最高毒性(最低值)(如取用三个物种中最敏感的一种)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。