有奖纠错
| 划词

L'inscription de Cuba sur la liste annuelle des États soutenant le terrorisme international établie par les Etats-Unis d'Amérique est absurde et motivée par des raisons de politique interne et des raisons électorales douteuses.

利坚合众国把古巴列入国际恐怖主义赞助者度清单行为荒谬,是由国家政策和不正当选举动机促成

评价该例句:好评差评指正

L'absurde décision du Gouvernement des États-Unis d'inclure Cuba dans sa liste annuelle des États qui appuieraient le terrorisme international est liée à la politique interne de ce pays et à de mesquines considérations électorales dans l'État de Floride, où une mafia terroriste a organisé, financé et commis impunément des centaines d'actes de terrorisme contre la nation cubaine.

国政府每所谓赞助国际恐怖主义国家清单中都把古巴列入这一荒谬行径,全是回应国国内政治问题,与佛罗里达州卑劣选举动机有关;在该州,一个恐怖主义犯罪全不受惩罚地组织、资助和实施几百次攻击古巴民族恐怖主义行为

评价该例句:好评差评指正

Du fait de l'absence de scrupules de certains individus, il est possible que des diamants transitent par la Gambie vers d'autres destinations, mais il est absurde d'insinuer même que le Gouvernement excuse de telles transactions ou y prenne part, ou encore qu'il tire un revenu quelconque de ce commerce illégal, en percevant des impôts ou de toute autre manière.

由于某些个人肆无忌惮行为,钻石有可能经由冈比亚运送到其它目的地,但十分荒谬是,含沙射影地说政府怂恿或参与这种交易,或者通过税收或以其它方式从这种非法贸易中获利。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, c'est paradoxalement le Gouvernement des États-Unis qui, en présentant le 16 juillet ses protestations par l'intermédiaire de son ambassadeur à La Havane, à propos de la loi relative aux nationalisations qualifiée « en essence de discriminatoire, arbitraire et de mesure de confiscation », a annoncé que l'application de cette mesure serait considérée comme un acte d'agression économique et politique contre les États-Unis.

然而,7月16日国政府通过其驻哈瓦那大使就《国有化法》提出抗议,称该项法律“本质上是歧视性、武断和具有没收性质”,并荒谬地警告说,实施国有化将被看作是对国经济和政治侵犯行为

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胆管小肠吻合术, 胆管炎, 胆管炎所致肝脓肿, 胆管周围炎, 胆寒, 胆褐素, 胆红素, 胆红素白蛋白, 胆红素的, 胆红素定量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新无国界第一册

Faites arrêter rapidement ces fouilles ridicules.

快让这些荒谬挖掘行为停下吧!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le Curé s’émerveillait de ces dispositions, bien que la religion d’Emma, trouvait-il, pût, à force de ferveur, finir par friser l’hérésie et même l’extravagance.

神甫对艾玛这份诚心觉得惊异,虽然他也认为,她宗教得过分,结可能走进歪门邪道,甚至做出荒谬行为

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

En fin de compte, sa carrière compilée brosse moins le portrait d'un râleur que celui d'un homme entier, résolu au refus de toute compromission et spectateur attentif des manies grotesques de ses contemporains.

总的来说,他职业生涯描绘不是一个抱怨者形象,而是一个完整人,坚决拒绝妥协并且细致观察当代人荒谬行为旁观者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胆囊床, 胆囊胆固醇沉着, 胆囊的, 胆囊动脉, 胆囊缝合术, 胆囊固定术, 胆囊管, 胆囊管缝合术, 胆囊管切除术, 胆囊管切开取石术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接