有奖纠错
| 划词

Escalader le toit du Monde est un défi que peu d'alpinistes ont relevé .

世界屋脊珠峰是很少登山者挑战。

评价该例句:好评差评指正

Alors, comment pouvons-nous laisser vivre les populations nomades dispersés éducation acceptable?

怎么才让居住如此分散游牧人都教育?

评价该例句:好评差评指正

Un sourire enrichit celui qui le reçoit sans appauvrir celui qui le donne.

一个微笑人财富,却不会让馈赠者变穷。

评价该例句:好评差评指正

Je suis très heureux que tu acceptais mon QQ.

我很高兴,你QQ。

评价该例句:好评差评指正

2,Si tu avais accepté notre invitation hier,tu aurais dégusté le repas préparé par ma femme.

假如你昨天了我们邀请,那你就品味到我妻子亲自做美味烹饪。

评价该例句:好评差评指正

Le toit du Monde est un défi que peu d'alpinistes ont relevé .

世界屋脊珠峰是很少登山者挑战。

评价该例句:好评差评指正

Notre objectif est de produire un document acceptable par tous.

我们目标是产一份大家都文件。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants israéliens sont convaincus qu'en répétant un mensonge, celui-ci devient réalité.

以色列领导人相信,谎言不断重复,就成为可以现实。

评价该例句:好评差评指正

Cet échange d'informations pourrait se dérouler dans le cadre du CCS.

这种交换信息可在行政首长协调会构架内进行,特别不妨适用世界粮食计划署阿尔戈斯定位软件(ARGOS)系统,看它是否任务。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il est vrai qu'une période de référence plus longue garantit davantage de stabilité.

然而,克罗地亚代表团也可较长基期在一内提供更大稳定性论点。

评价该例句:好评差评指正

34 M. Wallace (États-Unis d'Amérique) peut lui aussi accepter l'adjonction suggérée.

Wallace先(美利坚合众国)说,他也添加这些措词建议。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont formulés d'une façon susceptible de convenir à chacun.

这三个议题提供了每个人都措辞。

评价该例句:好评差评指正

En définitive, il a été possible de parvenir à un consensus acceptable pour tous.

我们最后达成了所有各方都共识。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut remédier à cette situation de façon équitable et acceptable pour tous.

我们必须找到办法,以一种所有国家都且对所有国家都公平方式,补救这种局势。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le texte tel qu'il est maintenant devrait être acceptable par toutes les délégations.

因此,目前案文应当是所有代表团都

评价该例句:好评差评指正

Tous m'ont assuré qu'ils étaient acquis à une solution mutuellement acceptable.

所有对话者都向我表示,他们支持达成一个彼此都解决办法。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation permet aux jeunes d'acquérir et d'assimiler les connaissances voulues et de changer de comportement.

教育使青年人和吸收相关知识,并将这种知识转化为行为上变化。

评价该例句:好评差评指正

Le système vise à trouver des solutions de compromis acceptables pour tous.

这一制度谋求各方都妥协。

评价该例句:好评差评指正

Elle nous a permis de parvenir à un résultat acceptable et positif pour tous.

它使我们够取得一个大家都好结果。

评价该例句:好评差评指正

Autrefois, l'éducation supérieure et postscolaire était réservée aux personnes privilégiées ou très douées.

过去,只有特权阶层或极有天赋人才进一步高等教育。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地利, 地沥青, 地沥青板, 地沥青胶结料, 地沥青路面, 地沥青砂浆, 地沥青砂胶加热器, 地沥青毡, 地沥青砖, 地栗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Et plus il accepte son poids, plus les autres l'acceptent comme ça.

他越自己体重,别人就越这样他。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Et plus il se dit ça, plus il accepte son poids.

他越是对自己说这句话,就越自己体重。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

L'addition se comprend quand on visite, ça justement.

我们参观时,账单是

评价该例句:好评差评指正
Topito

Le seul légume accepté sur une table de raclette, c'est le cornichon, et encore.

吃烤干酪时候唯一蔬菜是酸黄瓜。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Sa formation en boutique de fleuriste lui aura au moins servi à se connaître.

在花店里培训至少帮助她了解自己。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

La descente de cascade, ce n'est pas forcément du goût de tout le monde.

瀑布下滑并不是所有人都

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Personnellement, quand j'étais gosse, le seul truc quand je l'ai mangé, c'est grillé.

对我来说,我还是个孩子时候,唯一方式就是烤。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu peur de t'ouvrir aux autres ou acceptes-tu que les autres sachent ce que tu ressens?

你害怕向别人敞开心扉,还是你别人知道你

评价该例句:好评差评指正
德法大不同

Les pompistes interrogées n'en savent rien. Nous demandons à des pompistes allemands. Chez eux, ça marche.

采访加油站服务员也不知道。我们问了一些德国加油员。在那里,它使用。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Depuis leur création, les CROUS proposent aux étudiants des repas complets et équilibrés pour un prix social.

自从大学食堂成立以来,他们以一个大家价格为大学生提供均衡一日三餐。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il combat les inégalités entre riches et pauvres, veut bâtir une société plus juste et rendre l'éducation accessible à tous.

他为解决富人、穷人间不平等而斗争, 希望建立更平等社会,并让所有人都教育。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est-à-dire que vous pouvez voir des choses qui font peur, qui sont un peu dégoûtantes sans trop de difficulté ?

也就是说,你看一些让人害怕或有点恶心东西吗?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De même, les murs empêchaient les gens de l'extérieur d'importuner de leur curiosité les malheureux qui étaient placés en quarantaine.

同样,高墙也阻止外面好奇人进去打扰正在隔离不幸人。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Si vous demandiez aujourd'hui à être hiberné jusqu'au jour dernier, vous offririez aux deux camps la possibilité de se réconcilier.

如果你在这时提出直达末日要求,无疑给出了一个双方都折衷方案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Comment accepter des excuses de quelqu'un qui ne montre pas de sincérité dans ses propos?

- 你怎么一个没有表现出真诚道歉?

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

ÇA te pose un problème de ne plus avoir aucune des tes soirées ?

再也没有空闲晚上吗?

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite cahier2

Cela permettra à chacun d'apprécier les collègues et d'accepter leurs différences.

这将使每个人都欣赏同事并他们差异。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc, si t'es OK avec ça, avec du langage familier, des grossièretés, continue, sinon, change et puis tu verras un autre contenu.

如果你这些,俗语、脏话,那么就继续观看吧,否则你就换个视频,看看另外内容。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

C'est un collègue qui avait un jardin et j'étais déjà en train de regarder si il pouvait le prendre !

他是一个有花园同事, 我已经想看看他是否它!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais qu’il devait être triste, désespéré, irrésolu, si j’en jugeais par ce navire dont il était l’âme et qui recevait toutes ses impressions !

但我从这艘代表他灵魂、他所有船判断出,他应该是很伤心、失望、徘徊!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地面的裂缝, 地面的轻微震动, 地面地铁, 地面电缆, 地面防空部队, 地面覆盖, 地面干燥, 地面跟踪, 地面观测, 地面猎物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接