À la faveur des expériences et attentes particulières exposées par les pays, des nuances sont apparues quant à l'importance de ces différents objectifs.
En ce qui nous concerne, nous considérons qu'il existe une nuance qui permet de distinguer ces deux notions, même si elles sont utilisées de façon interchangeable.
En d'autres termes, le système des Nations Unies devrait porter attention davantage aux questions de fond qu'à de simples nuances ou détails sans réelle importance.
Les réponses, nuancées, données à cette question par les délégations des États à la Sixième Commission ont inspiré la rédaction du projet de directive 2.1.8.
L'ensemble d'estimations de doses le plus récent, appelé système dosimétrique DS02, ne présente que de légères différences avec le système DS86, les écarts ne dépassant généralement pas 20 %.
Reconsidérer les subtilités de ces articles permettrait-il au Conseil d'être mieux à même de faire face à la menace de la prolifération des armes de destruction massive?
On a aussi fait valoir que la problématique concernant la terminologie n'était pas exclusivement linguistique, étant entendu que les termes employés ont des nuances différentes dans les différentes langues.
L'espagnol étant parlé dans de nombreux pays, il importe que les traducteurs et les interprètes de l'Organisation soient familiers de toutes les nuances de la langue moderne.
Afin d'employer la terminologie appropriée et de tenir compte d'une légère différence dans la question, lorsque c'était nécessaire, des titres distincts ont été ajoutés aux recommandations de l'approche non unitaire.
Il a été expliqué que les mots “sensiblement équivalentes” ont été proposés pour tenir compte des modifications mineures que les pays pourraient apporter à la Loi type lorsqu'ils l'adopteraient.