有奖纠错
| 划词

Nous avons entendu de la part de la délégation du régime israélien une déclaration qui abondait en affirmations infondées.

今天我们听到了以色列政权代表团一番充内容的讲话。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, les allégations selon lesquelles des usines pakistanaises proposeraient des mines antipersonnel à la vente au Royaume-Uni sont pure invention.

关于巴基斯坦工厂在联合王国兜售杀伤人员地雷的指控纯属

评价该例句:好评差评指正

L'empressement guerrier manifesté dans les discours repose sur des bases concrètes; c'est aussi le cas de l'anxiété exagérée manifestée par la communauté internationale.

仓促开战的理论不是;国际社会所表示的忧虑也不是过分夸张。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les allégations de licence de continuer à exercer une discrimination sont dépourvues de tout fondement et purement spéculatives, et ne suffisent pas à démontrer que le risque que l'auteur soit touchée n'est pas seulement une possibilité théorique.

有甚者,关于歧视行大开绿灯的指控全然是、纯粹异想天开、不足以证实这一申诉,因提交人面临受此影响险充其量不过是对可能性的一种推理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冰雪, 冰雪聪明, 冰雪开始融化, 冰雪夷平, 冰雪植物, 冰雪柱, 冰雪作用的, 冰岩, 冰盐, 冰盐浴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy的科普时间

Ce ne sont pas des paroles en l'air, on a des preuves.

种说法不是空穴来风,是有证据的。

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

La rumeur courait même qu'il avait créé une organisation secrète, qui existait peut-être encore.

据说他还成立了个组织,也切都不是空穴来风。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Mais l'idée ne vient pas de nulle part.

个想法并非空穴来风。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冰镇香槟酒, 冰镇饮料, 冰洲石, 冰柱, 冰砖, 冰锥, , 兵败如山倒, 兵变, 兵不血刃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接