有奖纠错
| 划词

Il n'existe pas de définition précise de ces deux notions.

这两种原则没有确切

评价该例句:好评差评指正

La résolution ne donne pas une définition précise de la notion de pays à revenu intermédiaire.

该决议没有对中等收入国家这类别提供确切

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport manque de sérieux, de rigueur scientifique et politique.

因为在这方面并没有确切,也不存在种被整个国际社所接受模式,更没有可以用来衡量指标。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de décrire ce que recouvre l'expression "délinquance économique" et il n'en existe pas de définition précise.

“经济语难以简单说明,有待提确切

评价该例句:好评差评指正

L'observateur a rappelé la nécessité de disposer d'une définition précise du terrorisme.

发言人再次提醒必须制定有关恐怖主确切

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il serait utile de déterminer avec précision ce que cette expression recouvre.

在这方面,提供个裂变材料确切有用。

评价该例句:好评差评指正

Sur la détermination exacte de ces autres États et autres organisations internationales, voir infra, par. 98 à 114.

关于“其他国家和国际组织”确切,见下文第98至114段。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, il n'y a pas de loi ou de texte officiel donnant une définition précise du harcèlement sexuel.

目前还没有法律或行政文件明确规定“性骚扰”确切

评价该例句:好评差评指正

Mais la définition même de la validité pose des problèmes surtout en ce qui concerne celui qui doit la constater.

但是,效力确切引起问题,尤其是在如何予以确定问题上。

评价该例句:好评差评指正

La définition chimique précise du pétrole brut est plus difficile à établir et l'on peut distinguer différentes catégories de pétrole brut.

原油确切化学较难获得,且有不同类原油。

评价该例句:好评差评指正

Mais la définition même de la validité posait des problèmes surtout pour ce qui était de celui qui devait la constater.

但是,效力确切引起问题,尤其是在如何予以确定问题上。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut définir de façon précise ce qu'est une pareille masse d'eau en saisissant bien au départ ses caractéristiques hydrogéologiques.

我们必须根据对其水文地质特征正确认识,拟[定这种水体确切

评价该例句:好评差评指正

L'État de transit et l'État sans littoral concerné doivent dans chaque cas convenir de la définition exacte de la liberté de transit.

过境国和有关内陆国应逐案商定过境自由确切

评价该例句:好评差评指正

La première notion est en fait nécessaire mais gagnerait à être plus rigoureusement définie, une réserve non valide étant nulle et non avenue.

保留效力概念的确必要,但需要更确切,因为个没有效力保留将是无效

评价该例句:好评差评指正

La terminologie est bien établie en doctrine qui l'a promue sans toutefois que l'on puisse y trouver une définition précise de la notion.

该术语在理论文献中已得到确立,但此概念确切尚缺。

评价该例句:好评差评指正

Elle rappelle que l'Assemblée générale a demandé une définition précise des besoins urgents pour qu'il soit possible d'exercer un réel contrôle sur les dérogations demandées.

她回顾说,大已要求对紧急需要下确切,以使按照规定控制紧急需要使用时有可能真正发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il est peut-être nécessaire de tenir compte de la nature juridique des traités et des obligations découlant du droit international public des traités.

代表们注意到,对于什么是“条约滥用”,没有确切

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, on ne peut que s'inquiéter du fait que les dispositions relatives au « secret d'État » et au « terrorisme » sont souvent très générales, sans définition précise.

在这方面,个特别令人感到关切问题是,有关“国家机密”和“恐怖主法律规定范围大,没有确切

评价该例句:好评差评指正

Ils préconisent l'organisation d'une conférence internationale dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies pour examiner la question du terrorisme et établir une définition précise de ce phénomène.

他们认为,需要在联合国框架内召开次国际议,审议恐怖主问题,并制定关于这现象确切

评价该例句:好评差评指正

Il a été généralement admis qu'une définition stricte et rigoureuse de l'abus n'était pas nécessaire et que la directive évoluerait au fur et à mesure de l'expérience acquise par le Comité.

上普遍同意,没有必要就故意滥用制定严格和确切,因为在委员取得经验以后将形成指导意见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单柱接底钻探平台, 单柱头的, 单转子, 单子, 单子的, 单子房的, 单子山楂, 单子叶, 单子叶的, 单子叶植物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接