D elle t'explique que,precisement ,elle ne le savait pas.
她给你解释,确,她之前并不知道它。
Elle est blonde ou plutôt châtain clair.
她头发是金黄, 不, 确是浅褐色。
Pour trouver la bonne réponse, il faut d’abord savoir définir la mondialisation.
为了找到一个确答案,首先应该明确全球化定义。
Cette expression ne saurait exactement se rendre en français.
这个词组没法确译成法文。
Ainsi elle suscite des hypothèses, mais on n’a toujours pas trouvé de réponse certaine.
因此,在考古学界引起诸多猜测,但是始终没能有一个确答案。
C'est un très joli nom, mais il est inexact.
这是一个漂亮名字,但不确。
Toutefois, le génie n'a jamais su démontrer la pertinence de son hypothèse.
但是这位天才从来没有论证过这一假设确性。
Or, personne n'a jamais suggéré de solution pour mesurer l'exact usage que nous en faisons.
但是,迄今为止还没有人提出过能够确测定大脑用处方法。
D'après l'Oxford English Dictionary, l'origine du mot sundae est incertaine.
根据牛津大辞典解释,“圣代”(sundae)一词来源不甚确。
L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.
事故来得非常突然,因此谁也无法出确。
Donnez une fourchette de salaire, plutôt qu’un chiffre précis.
好给出一个工资范围,而不要给出一个确数字。
La Commission devrait aussi préciser le sens du deuxième terme de l'obligation, à savoir «judicare».
委员会还需要确定该义务中被称为“judicare”那一部分确含义。
On n'a pas encore établi le nombre exact de victimes civiles.
平民伤亡确尚未确定。
Veuillez donner une image fidèle de la situation des femmes sur le marché du travail.
请确明妇女在劳动市场状。
Il est donc erroné de parler de « régime d'après Kyoto ».
因此,提出“后京都制度”法并不确。
Le nombre des affaires dont la Cour d'appel sera saisie est difficile à prévoir.
难以确预测上诉法庭将收到案件数目。
Plus précisément, elles pourraient faire de la pauvreté une histoire ancienne.
我要得更确一点:什么行动有助于消除贫穷?
Plus précisément aux (actuels) articles 18 et 31.
更确而言,提到(当前)第18条和31条。
Si c'est le cas, quand devrions-nous en débattre exactement?
如果这样,我们应当确在何时对其进行讨论?
Pourriez-vous me donner une formule - une formule exacte - qui traduise comment cela devrait être reflété?
你们能否告诉我一种方式,一种确方式,应该如何反映这一?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En fait, j'ai pas l'étymologie exacte, mais je peux imaginer que ça vient de là.
事实上,我没有确切词源,但我可以想象它来自那里。
Ou, pour mieux dire, sur notre narwal gigantesque.
“或者更确切地说,是站在我们那头巨大独角鲸上。”
Il ne sait pas exactement d’où elle vient ni avec qui elle vit.
确切说,他不知道她来自于哪里,和谁生活在一起。
Plus exactement la nécessité de faire cette réforme.
更确切地说,是了解改革性。
C'est plutôt d'œuvrer à la paix et la stabilité, à la défense de nos intérêts.
更确切地说是致力于维护和平与稳定、维护我们利益。
Alors, je n'ai pas trouvé exactement pourquoi mais j'ai une théorie.
我没有找到确切原因,但是我有个理论。
Alors, je n’ai pas trouvé exactement pourquoi mais j’ai une théorie.
所以,我没有找到确切理由,但我有一种理论。
Enfin, plus précisément j'avais des élèves B2 dans des groupes C1, et vice versa.
反正,更确切地来说,C1班里有几个B2学生,反之亦然。
Ils veulent connaître l'origine exacte de tous les matériaux qui composeront leurs futures baskets.
他们想了解所有将用于制作未来运动鞋材料确切来源。
Ou plutôt ce qu'ils avaient SUR la main, les doigts.
更确切地说,他们手上有工具-手指。
Exactement, pas plus pas moins, exactement ce chiffre là !
确切说,没有更少,确实是这个数字!
Docteur Bosson, qu’est-ce que nous pouvons manger exactement ?
《健康》:Bosson医生,我们确切地来说可以吃哪些东西呢?
Ah ! Et qu'est-ce que vous faites, exactement ?
啊!确切地说,您做什么?
Ils savent exactement où trouver des Yeezy. - C'est qui le spécialiste des Yeezy ?
他们确切地知道哪里可以找到椰子鞋。 - 谁负责专门寻找椰子鞋?
Une activité cérébrale, ou plutôt réflexive, contemplative souvent.
一种脑力活动,或者更确切地说是反思、沉思活动。
C'est la fenêtre du logement, ou plutôt de la loge des concierges.
这扇窗是门房住处,更确切说是门房小屋窗子。
On ignore l’endroit précis où il a abouti.
人们不知道这条通道确切通向何处。
Je vois pertinemment votre poing en train de taper sur la table Docteur Miles.
我确切看到您拳头正敲在桌子,迈尔斯医生。
Le renouveau, c'est mettre carte sur table et dire exactement ce qu'on fera.
更新就是把你牌放在桌子上,并确切地说出我们将做什么。
Nous ne savons toujours pas exactement d'où venait cette molécule ni pourquoi elle était verte.
我们仍然不能确切知道这个分子来源以及为什么它是绿色。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释