有奖纠错
| 划词

Ils sont en conformité de goûts.

他们俩

评价该例句:好评差评指正

Leurs caractères s'accordent parfaitement.

他们的性格十分

评价该例句:好评差评指正

La Slovénie apprécie vivement le fait d'être membre du Réseau pour la sécurité humaine, un groupe de pays de toutes les régions du monde partageant la même approche.

斯洛文尼亚对于成为人类安全网成员一事非常重视,这是由来自世界各个区域的志的国家成的小

评价该例句:好评差评指正

D'emblée, la campagne contre les mines terrestres a fait naître un climat de concertation et de coopération étroites entre gouvernements, organisations internationales et ONG animés du même esprit.

禁雷运动从最初阶段就在意向的各国政府、国际织和非政府织之间形成了密切协商和合作的文化。

评价该例句:好评差评指正

Ajoutons que Coppenole était du peuple, et que ce public qui l'entourait était du peuple.Aussi la communication entre eux et lui avait été prompte, électrique, et pour ainsi dire de plain-pied.

我们还应插上几句:科珀诺尔是个平民,而他周围的观众也是平民,因此,他们之间思想沟通有如电流之迅速,甚至可以说意气,同一个气。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement canadien collaborera avec des partenaires attachés aux mêmes principes de toutes les régions en vue de surmonter les problèmes rencontrés par le TNP et espère que les résultats décevants de la Conférence motiveront d'autres États parties de la même manière et qu'ils se joindront à un effort collectif destiné à conjurer le sort apocalyptique inhérent à la menace nucléaire.

加拿大政府与所有区域志的伙伴合作,以解决《不扩散条约》面临的问题,希望其他缔约国将同样对大会令人失望的表现有所触动,并加入到避免核危险中始终隐藏的旷世劫难的集体努力中来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地对地导弹, 地对地的, 地对舰导弹, 地对空, 地对空导弹, 地对空的, 地对潜导弹, 地盾, 地盾螨属, 地儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche était un gamin de lettres.

认识几学画的小伙子,这意气相投伙。伽弗洛什有文学修养的野孩子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On n’en aurait pas trouvé deux aussi solides dans la Chapelle. Enfin, ils se comprenaient, ils étaient bâtis l’un pour l’autre.

在东区里恐怕找不第二那样够哥儿们的人了。们彼此理解,义气相投

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Ensuite, ce n’est pas toujours facile de trouver une personne avec qui vous vous entendez bien, vous partagez les mêmes centres d’intérêt.

接下来,找相处融洽、趣味相投的人并非总易事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

La pieuse fille avait pris en affection Fantine, y sentant probablement de la vertu latente, et s’était dévouée à la soigner presque exclusivement.

那位虔诚的贞女芳汀情意相投了,她也许感了那种内心的美德,因此她几乎竭诚照顾芳汀。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ô amour ! adorations ! volupté de deux esprits qui se comprennent, de deux cœurs qui s’échangent, de deux regards qui se pénètrent ?

呵爱!崇拜!两心相知、两情相投、两目相注的陶醉!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地方当局, 地方道路, 地方的, 地方电话网, 地方分权, 地方分权的, 地方分权论者, 地方港, 地方行政的预算, 地方化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接