有奖纠错
| 划词

Elles ont aussi multiplié leurs patrouilles le long de la ligne de cessez-le-feu.

独联体维和部队也增加了停巡逻。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs étudiants de Zougdidi ont traversé la ligne de cessez-le-feu dans les deux sens.

祖格迪迪若干学生在停上穿来穿去。

评价该例句:好评差评指正

Israël n'a pas accepté l'offre palestinienne d'étendre le cessez-le-feu à la Cisjordanie.

以色列并没有接受巴勒斯坦把停延伸至西岸提议。

评价该例句:好评差评指正

La situation le long de la ligne du cessez-le-feu demeure calme.

情况也依然平静。

评价该例句:好评差评指正

Il est toujours détenu par les autorités israéliennes.

在停点发生了起事件。

评价该例句:好评差评指正

La situation est demeurée calme le long des lignes de cessez-le-feu.

局势仍然平静。

评价该例句:好评差评指正

Des facteurs socioéconomiques sont les causes premières de nombreux conflits.

社会经济因素是导致许多冲突根源和导

评价该例句:好评差评指正

La situation militaire le long des lignes de cessez-le-feu est restée stable.

军事状况保持稳定。

评价该例句:好评差评指正

Des représentants abkhazes ont observé le déminage, de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

阿布哈兹代表从停另一侧观察扫雷进行。

评价该例句:好评差评指正

La situation militaire le long des lignes de cessez-le-feu est restée calme.

军事状况保持稳定。

评价该例句:好评差评指正

Trois personnes, dont une grièvement blessée, ont été hospitalisées.

格鲁吉亚安全部队迅速抵达现场,朝停方向长时间开

评价该例句:好评差评指正

La situation est demeurée généralement calme le long des lignes de cessez-le-feu.

局势仍然平静。

评价该例句:好评差评指正

Les enlèvements se sont également poursuivis des deux côtés de la ligne de cessez-le-feu.

双方内都继续发生绑架行动。

评价该例句:好评差评指正

La situation militaire le long des lignes de cessez-le-feu était en général calme.

局势大体平静。

评价该例句:好评差评指正

La situation est demeurée stable le long des lignes de cessez-le-feu.

局势保持稳定。

评价该例句:好评差评指正

La situation militaire le long des lignes du cessez-le-feu est restée calme et stable dans l'ensemble.

军事局势大体依然平静和稳定。

评价该例句:好评差评指正

Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.

核导一旦点燃,全球战就无可避免。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts de la Force pour obtenir la démilitarisation des lignes de cessez-le-feu se sont enlisés.

联塞部队实现停非军事化努力停滞不前。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le préfet a décidé d'ordonner l'évacuation de toutes les habitations» situées sur le front ouest de l'incendie.

这也是省长决定对西部所有居民点进行疏散原因。

评价该例句:好评差评指正

La population locale reste préoccupée par la menace des mines aux alentours de la ligne de cessez-le-feu.

当地居民仍然对停附近地雷威胁表示忧虑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变得结实, 变得举止文雅, 变得可见, 变得可以理解, 变得枯燥无味, 变得快乐, 变得劳累, 变得冷酷, 变得冷酷无情, 变得冷漠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

Pour moi, la meilleure série de tous les temps, c'est The Wire.

对我来说,最好的电视剧是《线》。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

C'est l'événement déclencheur de la Seconde Guerre mondiale.

是第二次世界大战的导线

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le feu mis à cette mèche, Dantès s’éloigna.

点燃导线,赶快退开。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Suivront évidemment, Les Soprano, The Wire, Six Feet Under jusqu'à Game of Thrones aujourd'hui.

紧随其后的显然是今天的《黑道家族》、《线》、《六英尺之》和《权力的游戏》。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En 1831, une fusillade s’interrompit pour laisser passer une noce.

一八三一年,有一处射击忽然来,让一对新婚夫妇和他们的亲友越过线

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Courfeyrac tout à coup aperçut quelqu’un au bas de la barricade, dehors dans la rue, sous les balles.

古费拉克忽然发现有个人在街垒的面,外边,街上,线

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Aussitôt je me dirigeai vers l’orifice de la galerie, j’ouvris ma lanterne, et je saisis l’extrémité de la mèche.

我跑到坑道开口处,点起灯,拿住线

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

En ligne de mire... Quelle sera la réponse politique aux émeutes?

- 在线中...对骚乱的政治反应是什么?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Cette fois, c'est la libre installation des médecins qui est en ligne de mire.

一次,是医生的免费安装处于线

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Depuis plus d'une semaine, ces pompiers de Thessalonique attendent la ligne de feu, sans précipitation.

一个多星期以来, 些塞萨洛尼基消防员一直在等待线,不慌不忙。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

J.Benedetto: Sur le front des incendies, la France va bénéficier de renforts européens.

- J.Benedetto:在线上,法国将受益于欧洲的增援。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

En ligne de mire pour ces derniers: les lumières allumées la nuit.

在后者的线上:晚上开灯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

En ligne de mire: une autre voie pour la gauche est-elle possible?

线上:左翼的另一条路是否可能?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月

SB : Et puis la situation continue de s'améliorer sur le front des incendies en France.

SB:然后法国线的情况继续改善。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La recette, un mélange de salpêtres, de soufre et de charbon, se répand dans le monde entier, comme une traînée de poudre.

秘方——混有硝石、硫磺和煤,在世界各地传播开来,好像导线一样。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月

L'armée syrienne a affirmé mardi dans un communiqué avoir détruit un véhicule israélien ayant dépassé la ligne de cessez-le-feu sur le plateau du Golan.

叙利亚军队周二在一份声明中说,它摧毁一辆越过戈兰高地线的以色列车辆。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et bien même si ça peut être dur à entendre, sachez que Breaking bad, X-files, Peaky blinders, Game of thrones et même The Wire en sont les descendants.

好吧,即使很难听说,但你们也要知道《绝命毒师》、《X档案》、《Peaky 眼罩》、《权力的游戏》甚至《线》都是后面出现的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La mèche devait brûler pondant dix minutes, selon nos calculs, avant de porter le feu à la chambre des poudres. J’avais donc le temps nécessaire pour regagner le radeau.

我们估计星蔓延到棉以前,引线要烧十分钟,所以我还有足够的时间可以跳到木筏上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Autre titre: l'accalmie se confirme sur le front des incendies en Gironde, mais les pompiers ne relâchent pas leurs efforts pour éviter de nouveaux départs de feu.

另一个标题:吉伦特省的线已经确认平静,但消防员并没有放松他们的努力,以避免新的灾开始。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C'est la première guerre indopakistanaise, qui se conclut en 1949 par une partition de l'ancienne principauté le long de la ligne de cessez-le-feu définie par les Nations unies.

是第一次印巴战争,于1949年结束,沿联国确定的线分割前公国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变得贫瘠, 变得平淡, 变得憔悴, 变得亲密, 变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接