有奖纠错
| 划词

Hommes, femmes, enfants, tout était confondu.

男人、女人、孩子都一起。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.

非正规部门是一个高度的群体。

评价该例句:好评差评指正

Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.

某些金属可以从相当的混合物回收。

评价该例句:好评差评指正

La situation en matière de logement est loin d'être uniforme.

国内流离失所者的住宿情况很

评价该例句:好评差评指正

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

希望和理想与乐观主义在一起。

评价该例句:好评差评指正

Enfin et surtout, la vérité et le mensonge sont entremêlés.

短暂但却是更重要的是,真像假。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.

特别报告员说,根据审查得出的情况是的。

评价该例句:好评差评指正

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

我对达耶尔曼的写作总是很感,对他那种了青春柔情、天真纯洁和讽刺挖苦的风格。

评价该例句:好评差评指正

L'un des problèmes les plus complexes concernant le déplacement concerne les flux de migration mixtes.

流离失所问题方面的问题之一是移民潮。

评价该例句:好评差评指正

Les courants mixtes de migrants économiques et de réfugiés posent aujourd'hui un problème particulier.

目前,各种的经济移民和难民潮正构成种种特殊困难。

评价该例句:好评差评指正

On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions.

人们说,我们生活在一个新威胁和旧体制的世界。

评价该例句:好评差评指正

L'infiltration des combattants parmi les communautés civiles est un phénomène de plus en plus inquiétant.

战斗员同平民社区在一起是一项日益严重的关注。

评价该例句:好评差评指正

Pour moi, c'est un bienfait tout relatif. Je n'ai manifestement pas le choix.

对于我来说这是非常的许可,但显然我没有其它的选择。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de ces efforts sont divers et dépendent des pays.

这些努力所造成的结果在一起,视各国的情况各有不同。

评价该例句:好评差评指正

Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).

在族裔的学校上学的学生不曾有人报告受到任何形式的骚扰(优先事项)。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.

男子的问题与妇女的问题交相,妇女的问题也与男子的问题彼此缠绕。

评价该例句:好评差评指正

Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.

然而,在通过《宪章》后的60年中,我们的记录一直是的。

评价该例句:好评差评指正

Les langues officielles sont l'anglais et le pitkern, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语的语言。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, avec le brassage des cultures, on note de plus en plus une dépravation des mœurs.

不幸的是,由于文化的,人们发现道德越来越败坏。

评价该例句:好评差评指正

Les mouvements de population mixtes irréguliers ont gravement compliqué le système de protection internationale des réfugiés.

鱼龙的非正常人口流动是对国际难民保护体制的严峻挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Oberlin, obèse, obésiologue, obésité, Obey, obi, obier, obit, obitoire, obituaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Je me sens un peu hybride.

我感觉这有一点

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Et s’enlise dans des affrontements avec une guerria hétéroclite.

陷入与游击队对抗中。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Chaque époque a pourtant dosé différemment ce subtil cocktail.

每个时无论如何都有不同量细微

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Parce qu'on a un peu chiac aussi en Gaspésie.

因为在Gaspésie我们也有语言。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La plupart du temps, elles se mêlaient aux archipels des grandes cités spatiales.

它们一般都在大型太空城群落中。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

On retrouve ces groupes mélangés dans un immeuble, un quartier ou une ville.

我们发现这些人群在建筑里、社区里或城市里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il laissa retomber son bras avec un mélange de déception et de culpabilité .

他让它垂落下去,有一种了失望与负疚感觉。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les rumeurs de têtes magiques sont légions et on y mêle volontiers des histoires de sorcellerie.

关于头形偶像谣言很,巫术故事很容易

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une terrible expression de fureur mêlée de crainte apparut sur son visage.

卡卡洛夫脸变得煞白,露出一种愤恨和恐惧可怕表情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Des cris se mêlaient au sifflement du vent dans ses oreilles, tandis qu'il fendait l'air à une vitesse vertigineuse.

风在他耳边呼啸,着下面观众尖叫声。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En un mot : ils constituaient une élite régnante qui ne se mêlait pas aux ethnies locales.

他们是统治精英,不与当地民族

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

En vérité, c’était un étonnant spectacle que celui de ces générations d’hommes et d’animaux confondus dans ce cimetière.

这片墓地中这一大堆人骨和动物骸骨确构成了一幅惊人景象。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

La belle figure du grand vicaire exprima bientôt une surprise mêlée de vif plaisir, et redoubla de gravité.

主教那张漂亮面孔立刻显出一种惊奇表情,其中着强烈快乐,紧接着又变得加倍严肃。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Hier ou avant-hier, là! Les jours se mélangent.

昨天或者前天,有!日子过得很

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous admettez, monsieur, que ces sphères existent, et que les êtres exceptionnels et invisibles se mêlent à nous ?

“那么您认为,阁下,那种领域确存在,这些看不到特殊人确是和我们在一吗?”

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Le style de mon appartement est éclectique à l'image de mon parcours puisque j'ai fait pas mal de choses.

公寓风格,就像我经历一样,因为我做过很事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

D'autres, au contraire, s'émeuvent que cette fête, symbole de paix, se mêle aujourd'hui au fracas des armes en Ukraine.

相反,其他人则感到不安是,这个象征着和平节日现在与乌克兰武装冲突在一起。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À la fin du cours, il alla en remettre un flacon à Rogue avec un sentiment mêlé de soulagement et de défi.

下课时,他怀着一种示威和宽慰心情,装了一瓶样品送到斯内普讲台上。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Elles vont amener des éléments du sol en profondeur en surface et elles vont brasser ce sol avec la matière organique du dépotoir.

它们会把土壤中元素带入地表深处,利用垃圾场有机物土壤。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Cet air qu'il écoutait religieusement lui ôta la petite pointe de colère qui commençait à se mêler à ses raisonnements.

他虔诚地听着这话,从他身上带走了开始着他一点点愤怒。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


objectivisme, objectiviste, objectivité, objet, objurgateur, objurgation, objurgations, oblancéolé, oblat, oblate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接