有奖纠错
| 划词

La Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime

制止危及全非法为公约。

评价该例句:好评差评指正

Les coûts de l'assurance des navires naviguant dans les eaux de cette zone ont également augmenté.

在该地区船只保险费也增加了。

评价该例句:好评差评指正

Le second arbre qui rêvait de transporter des rois sur les océans, fut transformé en barque de pêche.

第二棵树梦想载着国王和王后在,然而,却被制成了一艘捕鱼小船。

评价该例句:好评差评指正

Il est proposé d'adopter des amendements sous forme de protocoles additionnels aux accords déjà conclus.

审查建议,所有修正案都采现有各项关于制止危及全非法为协定附加议定书形式。

评价该例句:好评差评指正

L'article 268 du code pénal réprime les crimes contre la sécurité de l'aviation civile et de la navigation maritime.

《刑法》第268条对破坏民空和全罪规定了处罚。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les États utilisateurs et d'autres entités utilisatrices coopèrent en vue de garantir la sécurité de la navigation maritime.

为了确保全,还必须有使国和使合作。

评价该例句:好评差评指正

Protocole à la Convention susmentionnée pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental.

制止危及全非法为公约制止危及大陆架固定平台全非法为议定书。

评价该例句:好评差评指正

Avant de terminer, je voudrais aborder la question de la garantie de la sûreté et de la sécurité de la navigation maritime.

在结束发言之前,我要提及确保全和保障问题。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait réaffirmer comme des droits légitimes les droits de navigation maritime établis par le droit international et les instruments internationaux spécialisés.

国际法所规定、反映在有关国际文书中权利和自由,应作为可使合法权利加以再次确认。

评价该例句:好评差评指正

La République de Corée est Partie à la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime et à son Protocole.

大韩民国是《制止危及全非法为公约》及其《议定书》缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait de réaffirmer le droit et la liberté de navigation maritime et aérienne établis par le droit international et les instruments internationaux pertinents.

必须根据国际法规定和相关国际文书,重申和空中权利和自由。

评价该例句:好评差评指正

La ratification de la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime et du protocole qui s'y rapporte est en cours.

文莱达鲁萨兰国正在批准《制止危及全非法为公约》及其议定书。

评价该例句:好评差评指正

On a également proposé d'ajouter un alinéa qui serait tiré de la Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de la navigation maritime.

还有人提议加从《制止危及全非法为公约》中摘出一个新序言段落。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, il faut faire face aux menaces posées à la navigation et aux autres formes de restriction susceptibles d'entraver la liberté de circulation maritime.

为此,必须消除对运造成威胁和有可能妨碍自由其他形式限制。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, les dispositions des conventions concernant la sécurité de la navigation aérienne et maritime exigent la répression des actes commis à bord des aéronefs et des navires.

关于空和各项公约规定,还要求对在飞器或水交通工具实施为作出处罚。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'aligner son droit interne sur ladite Convention, elle intègre un certain nombre de dispositions au projet de loi sur la marine marchande, qu'elle met actuellement au point.

毛里求斯目前正采取步骤,在国内法中实施《制止危及全非法为公约》,在目前予以最后确定商业运输法中,在那方面作出规定。

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande approuve les principales conclusions de cet examen, notamment la proposition d'adopter des protocoles additionnels pour renforcer la Convention et soutenir les efforts déployés contre le terrorisme international.

爱尔兰支持该审查重点以及拟议中各项附加议定书,这些附加议定书旨在加强《制止危及全非法为公约》,协助打击国际恐怖主义活动努力。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité maritime vise principalement la sauvegarde de la vie humaine en mer, la sécurité de la navigation et la protection et la préservation du milieu marin.

全主要涉及如何确保人命全、全、以及如何保护和保全海洋环境。

评价该例句:好评差评指正

Un requérant, l'Administration koweïtienne des ports, était chargé de la gestion et de l'exploitation des ports commerciaux du Koweït et de la réglementation de la navigation maritime au Koweït.

有一个索赔人,Kuwait Ports Authority, 负责科威特商业港口经营和运作,并负责管理科威特境内活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité juridique a commencé à examiner d'éventuels amendements à la Convention et à son Protocole sur la base d'un document de travail établi par un groupe de correspondants.

法律委员会以一个文书小组编写工作文件为基础,已开始审议对《制止危及全非法为公约》及其议定书可能作出修正。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surempoisonnement, suren, surenchère, surenchérir, surenchérissement, surenchérisseur, surendetté, surendettement, surentraînement, surentraîner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Et finalement, elle va y avoir droit, à son grand voyage maritime !

最后,她将进行她伟大的

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était une véritable navigation à travers ces terrains houleux.

大家仿佛就是在波涛汹涌的着。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il oubliait les lenteurs obligées de la navigation, il s’exagérait la puissance de milady.

忘记了必不可少的缓慢,夸大了米拉迪能量的强大。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Cela fait des années que les Monsieur Madame naviguent sur les mers à la découverte du monde.

多年来,先生女士们一直在,探索世界。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Si certains croisent au large dans des bateaux de pirates, d'autres encore naviguent sur de luxueux paquebots de croisière.

有些乘坐盗船在则乘坐豪华游轮。

评价该例句:好评差评指正
TCF考试官方听力

D.Il a peu navigué sur les mers où la course va se dérouler.

D.Il 在比赛的得很少。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

En pleine période estivale, de très nombreux plaisanciers étaient en mer et avaient affronté des conditions dantesques.

仲夏时节,大量船员在,面临着劣的条件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Quant à son équipage, après 12 jours de mer, ils pensaient ramener 500 euros chacun.

至于她的船员,在了 12 天后,们以为每可以带回 500 欧元。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Naviguer sur les mers à bord d'un de ces fantastiques navires est une expérience unique et mémorable.

乘坐这些奇妙的船只在是一种独特而难忘的体验。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Nous découvrons des hommes mais aussi des femmes et des enfants, visiblement éprouvés après des heures en mer.

我们发现男、女和儿童在数小时后明显疲惫不堪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans quelles conditions sont embarqués ces millions de femmes et d'hommes, comment se passe leur traversée maritime et combien y survivent ?

这些数以百万计的妇女和男子是在什么条件下被带船的?们的是如何进行的?有多少幸存下来?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Possible ! riposta le marin, mais j’aime mieux un bon coup de vent à bord d’un navire bien gréé.

“也许可能,”水手说,“但是我宁愿乘一只装备齐全的船在冒着狂风

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce que contenaient encore le magasin et les offices suffirait, et au delà, à approvisionner le navire pour une traversée, si longue qu’elle pût être !

不管要在多长时间,仓库和外室里现存的物资都足够船的需要!

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Oh ! si j'étais assez grand pour voler au-dessus de la mer ! Comment est-ce au juste la mer ? A quoi cela ressemble-t-il ?

“啊,我多么希望我也能长大得足够在大究竟是什么样的呢?什么样的呢?”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

En particulier, les inquiétudes américaines face à la sécurité maritime sont injustifiées puisque la liberté de navigation sur les eaux est pleinement garantie.

特别是,美国对安全的担忧是没有道理的,因为自由得到了充分保障。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

A son arrivée hier soir aux Sables-d'Olonne, en Vendée, la Sud-Africaine remporte le Golden Globe Race, après plus de 200 jours en mer.

在她昨晚抵达旺代省的莱萨布勒多洛讷时,这位南非了 200 多天后赢得了金球奖。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cette île flottante pouvait naviguer grâce à sa propre énergie nucléaire, ce qui voulait dire qu'on pouvait, en cas de nécessité, ajuster la position de l'ascenseur sur l'équateur.

浮岛可以借助自身的核动力在,因此可以根据需要沿着赤道改变太空电梯的位置。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il prit sa main, froide et crispée de terreur, entrelaça ses doigts aux siens, et presque dans un murmure commença à lui raconter ses souvenirs d'autres voyages en mer.

握住她的手,冰冷而紧张,用的手指与她的手指交织在一起,几乎是低声地开始告诉她的回忆。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

C'est à cet endroit qu'on appelle Losgar, sur le bord du Drengist, que disparurent les plus beaux navires qui naviguèrent jamais sur les mers, dans un immense et terrible brasier.

正是在这个叫洛斯加的地方,在德伦吉斯特河畔,有史以来在的最好的船只消失在一片巨大而可怕的地狱中。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Deux heures après, il perdit de vue le cap Catastrophe, et se trouva par le travers du détroit de l’Investigator. Le soir, le cap Borda fut doublé, et l’île Kanguroo prolongée à quelques encâblures.

两小时后,灾难角不见了,船正在横流探险家峡。晚,它绕过波大角,沿坎加鲁岛,在距岸几公里的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surperché, surperforation, surpeuplé, surpeuplement, surpeupler, surpigmentation, surpiquer, surpiqûre, surplace, sur-place,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接