有奖纠错
| 划词

Je vais vous le redire, tel que je l'ai entendu.

我把这件事重新对你说一遍,正如我听到那样。

评价该例句:好评差评指正

La ville où le soleil ne se couche jamais.

这里天气正如它引以为傲那样,阳光永不坠落。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'est passé juste comme il le voulait.

事情经过正如他期望那样。

评价该例句:好评差评指正

Et l'opinion applaudit.Car, ce que nous venons de dire, personne ne le sait encore.

难怪公众舆论拍手,因为正如刚才所言,眼下没有察觉内情。

评价该例句:好评差评指正

Et comme le rappelle Hansen, ces températures en “moyenne glissante” n’ont jamais cessé de grimper.

正如Hansen所指出,这些基本平滑温度曲线从未停止过攀升。

评价该例句:好评差评指正

Tel que vous la voyez, elle va beaucoup mieux que le mois dernier.

正如您看到那样,她(身体)比上个月好多

评价该例句:好评差评指正

Quand l’homme vieillit, il voit sa jeunesse comme les romantiques voient le monde.

浪漫主义者世界观,正如垂暮之年回头看他年少时期。

评价该例句:好评差评指正

Piégés par le même réalisme économique qu’ils dénoncent, aucun ne s’y risquerait.

这是经济现实主义陷阱,正如所表露出那样,没愿意冒这个险!

评价该例句:好评差评指正

Comme vous voyez, il suffit de prendre le métro pour voyager dans le temps.

正如你看到只要乘坐地铁就能在时光里旅行

评价该例句:好评差评指正

Mais le Christ est aussi capable de venir à notre secours.

但基督有能力来帮助我正如他叱责风浪,然后“遂大为平静”。

评价该例句:好评差评指正

Cette équipe s’est adjugé facilement la victoire,comme je l’avais pressenti.

这个队轻松地获得胜利,正如我之前预料一样。

评价该例句:好评差评指正

Le film, centré sur 1927, comme La Condition humaine, d'André Malraux, part de Shanghaï.

这部影片在1927年为中心,正如安德烈马尔罗类状况来自上海。

评价该例句:好评差评指正

Comme disait le maire , ce problème reste a résoudre.

正如市长所言,这一问题尚待解决。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a indiqué le Secrétaire général, ces objectifs constituent désormais le cadre commun du développement.

正如秘书长所说,那些目标已成为共同发展框架。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'un de vous l'a dit, « le monde a besoin d'une révolution technologique ».

正如一位所指出,“世界需要一场技术革命”。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.

正如总干事已经指出那样,我有六个缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai dit en commençant, nous sommes à un moment important pour l'OIAC.

正如我在开头说过那样,对于禁止化学武器组织而言,我处在一个重要关头。

评价该例句:好评差评指正

La violence récente a eu des conséquences tragiques.

正如在本会议厅内所指出那样,最近暴力产生悲剧性后果。

评价该例句:好评差评指正

Comme les membres du Conseil le savent, elles sont souvent isolées.

正如安理会成员知道那样,她往往孤立无助。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions de sécurité demeurent très précaires, M. Holmes l'a signalé.

正如霍姆斯先生所言,那里安全局势仍然岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nerf crânien ii, nerf crânien iii, nerf crânien iv, nerf crânien ix, nerf crânien v, nerf crânien vi, nerf crânien vii, nerf crânien viii, nerf crânien x, nerf crânien xi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Donc comme vous le voyez, il n'y a pas grand chose.

正如你所看到的,没有太多东西。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Toujours est-il que cette année-là, le carême approchait.

正如往年,封斋期临近了。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Ensuite, comme sa narration ne le rendra, hélas !

其二,正如之前所说,哎!

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Mmmm… . C’est bien ce que je pensais.

唔… … 。正如我想的。

评价该例句:好评差评指正
马克龙演讲

Notre 2e axe, c'est, je le disais, l'agriculture.

正如我所说,我们的第二个优先事项是农业。

评价该例句:好评差评指正
马克龙演讲

3e axe, je le disais, c'est tout le secteur, du bâtiment.

第三个领域,正如我所说的,是整个筑部门。

评价该例句:好评差评指正
马克龙演讲

Vous le voyez, la relation n'est pas simplement bilatérale.

正如你们所见,这不仅仅是双边的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais comme je vous le disais en introduction, la dictée est bien plus qu'un jeu.

正如我在开场白中告诉你的那样,听写不仅仅是一游戏。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Comme je vous l'ai dit, on choisit généralement des textes littéraires.

正如我告诉过你的,人们通常选择文学文本。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Comme je vous l’ai dit, pour beaucoup de Français, Marseille est synonyme de vacances.

正如我们说的,对于很多法人来说,马赛是假期的代名词。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais comme je vous l'ai dit, cet incident n'est que le dernier d'une longue série.

但是正如我和你们说过的那样,这一事件只是列事件中最近发生的一件。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Comme vous pouvez le constater, je quitte la Terre pour aller sur la Lune. Voilà.

正如你们所见,我要离开地球去往月球。就是这样。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais comme vous pouvez l'imaginer, les autres francophones ne feraient pas forcément ces efforts.

但是正如你们能够想象的那样,其他法人不一会付出这些努力。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Comme vous l’aurez compris, il y a une multitude d’activités à faire à Vientiane.

正如您所知,在万象有很多的活动。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

D'être " low profile" , comme on dit, vraiment, sur tout le reste.

正如他们所说,真的在其他所有事情上都要“低调”。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Vous l'avez capté, l'histoire des sneakers est intimement liée à celle du sport, sans surprise.

正如你所看到的,运动鞋的历史与体育的历史紧密相连,这一点并不奇怪。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et comme leur nom l'indique, elles sont très régulières.

正如其名所示,非常有规律。

评价该例句:好评差评指正
新年祝词集锦

Oui, 2024 sera vous l'avez compris un millésime français.

是的,正如您所理解的那样,2024年将是法传奇的一年。

评价该例句:好评差评指正
新年祝词集锦

Tout cela suppose, vous le comprenez bien, une vigoureuse et courageuse réforme de l'Etat.

正如你所理解的,所有这一切都以对家进行有力而勇敢的改革为前提。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

La veille comme toi le 31 décembre, il passe la soirée à réveillonner.

正如12月31日对你来说,春节前一晚是用来团聚的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nette, nettement, netteté, nettoiement, nettoyage, nettoyant, nettoyer, nettoyeur, nettoyeuse, nettoyure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接