Ne pas dépasser la dose prescrite.
勿超过明剂量.
Voila un plan de Shanghai sur lequel les bons restaurants sont indiques.
这是一张海地,面明了有特色饭店。
S'ils ne sont pas disponibles, veuillez l'indiquer par un tiret (-).
如不能提供资料,请用㈠明。
Leurs commentaires figurent en italique dans le présent rapport.
它们评论在本报告中以斜体明。
Les recommandations qui recueillent l'appui de l'État intéressé seront consignées comme telles.
得到所涉国家建议将予以明。
Les photographies doivent être envoyées uniquement avec le nom de l'intéressé.
请附仅明要人姓名照片。
Les sources sont citées en bas de chaque tableau.
在每个表格尾明了所有出处。
La Finlande a renvoyé à sa réponse à la question 12.
芬兰明参看其对问题12答复。
12 Les parties indiqueront sur des cartes les zones des champs de mines.
12 各方将在地明雷区。
La source exacte des données utilisées doit être clairement indiquée sur l'interface.
应在接口明确明数据确切来源。
Le nombre de recommandations d'importance critique est donné entre parenthèses.
各个类别重大建议数目在括号内明。
La source exacte des données utilisées devait être clairement indiquée sur l'interface.
Les autres participants se verront assigner des sièges à leur nom.
大会其他与会者将在特别明座位入座。
Il n'attribuait de valeur à aucun élément de la liste.
索赔人没有为清单任何一项明价值。
Des sièges seront réservés nommément aux autres participants à l'Assemblée.
将为大会其他与会者安排明确明座席。
Des sièges seront réservés nommément aux autres participants à la Conférence.
将为会议其他与会者安排明确明座席。
Ces dispositions visent également les pièces et éléments des armes.
火器及其零部件必须明销售批准和全国火器登记。
Six boudins de barbelés empilés qui marquent le périmètre des installations.
⑸ 明综合体周边范围六圈带刺铁丝。
Leurs observations ont été prises en considération et figurent en italiques.
它们评论意见已考虑在内,并以斜体字明。
On y trouve une indication du niveau de menaces qu'elles font peser sur les civils.
该表明了这些武器对平民构成威胁程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il permet de voyager dans le train marqué dessus, et l'horaire sont marqués dessus.
上面了乘坐的列车,上面还了刻表。
Les fleurs dont le miel est issu doivent également être mentionnées.
还需要制作蜂蜜的花朵。
Alors pour les régions plus au sud, les cartes hésitent.
对于更南部的地区,地图上没有。
34.Nous avons mentionné spécialement dans notre ordre «produit équivalent refusé» .
34.我们订单上特别了“拒收替代品”。
On constate assez souvent que la gratuité réelle est inférieure à la gratuité indiquée.
发现实际的免费优惠比的免费优惠少是很常见的。
J'aurais adoré que ce soit marqué 30 minutes.
我真希望能这是在30分钟内做来的菜。
Certains pensent qu'il faut y mettre le prix car un cadeau doit avoir de la valeur.
一些人觉得要价格,因为礼物要有价值。
C'est aussi la seule bouteille qui précise " première" pression.
这也是唯一一个“初榨”的瓶子。
Tant que c'est étiqueté dans la liste des ingrédients, le consommateur a accès à l'information.
只要在签的配料表上,消费者就可以获得信息。
À l'époque les papiers étaient cartonnés, ils étaient remplis à la main, et figurait dessus le métier.
的证件是硬纸板制成的,手工填写,并职业。
Mais vous inquiétez pas, l'équipe du musée connait plutôt bien son taff, donc c'est indiqué !
但是不要担心,博物馆的团队非常了解他们的工作,所以都有!
Je vais vous montrer une carte qui identifie ces 50 sites avec les millions de tonnes d'émissions.
我给大家看一张地图,上面了这 50 个地点的排放量,以及这些地点的百万吨排放量。
Il y en a 8 fois plus que les valeurs moyennes indiquées par l'ONU.
比联合国的平均值高8倍。
C'était marqué sur la facture, " foie gras et frites fraîches" .
- 账单上,“鹅肝和新鲜薯条” 。
Je m'approchais du tombeau marquant le lieu de leur sépulture.
我走近了他们埋葬地点的坟墓。
Ye Wenjie sortit un petit coffret en bois de l'armoire sur lequel Wang Miao vit qu'il était écrit " Ginseng" .
杨母从柜子里拿一个小木盒,汪淼看到上面是人参。
Le problème, c'est qu'il indique ici un délai de 10 jours, qui n'est pas juste.
- 问题是这里了10天的期限,这是不公平的。
Dès le 1er juillet, tous les pots assemblés en France devront indiquer clairement l'origine.
从 7 月 1 日起,所有在法国组装的罐子必须清楚地其产地。
Adulé ou décrié, l'ancien président du Conseil italien aura clairement marqué l'histoire contemporaine de son pays.
无论是被奉承还是被谴责,这位意大利议会前主席都清楚地了他的国家的代历史。
Cet agronome a trouvé des documents laissés par les Russes, qui indiquaient la localisation de centaines de mines.
这位农学家找到了俄国人留下的文件,上面了数百个地雷的位置。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释