Il nous faut s'asservir à la loi.
我们应该服法。
Elles obéissent aussitot.Je ne tolère pas l'indiscipline.
们立即就得服。
Il faut que les soldats obéissent à l'ordre.
士兵应该服命令。
Tout soldat est soumis aux règlements militaires.
任何士兵都要服军营规定。
Maintenant, les enfants ne sont pas soumis aux ordres de leurs parents.
如今的孩子对父母的命令不是很服了。
L'organisation militaire subordonne le lieutenant au capitaine.
军事组织规定, 中尉服上尉。
Elle a dû se soumettre, n'empêche qu'elle avait raison.
尽管她是对的, 她不得不服。
Quand je donne un ordre, j'aime être obéi.
我发出命令, 就希望别服。
J'ai le droit d'exiger l'obéissance parce que mes ordres sont raisonnables.
我的命令是合理的,所以我有权要别服。”
Le bonheur consiste à accepter son sort.
(幸福在于服命运的安排).
Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?
军士向新兵讲解军必须绝对服的原则:“假定我命令你朝你兄弟身上开枪,你怎么办?”
Il a fait montre d'insubordination et d'obstruction durant l'enquête.
在对此事进行调查的过程中,该名员还采取了不服和阻挠行动。
Il demeure assujetti à l'ordonnance d'expulsion et n'a aucun statut juridique aux États-Unis.
他仍然必须服递解令,而且在美国没有合法身份。
Toute modification apportée à cette politique devra bien entendu tenir compte des exigences opérationnelles.
政策的任何修正当然要服行动需要。
En cas de non-respect de cette obligation, les intéressés risquent une amende ou même l'emprisonnement.
如果雇主不服,就要受到罚款和坐牢的处置。
Au cours des premières années, les parents commandent et les enfants doivent obéir.
在孩子小的时候,父母处于控制地位,子女要服。
Pour être subordonnée à l'usage, une grammaire n'en est cependant pas rendue vaine.
虽然语法要服用法,但语法并非没有意义。
Par conséquent, l'utilisation facultative des Principes était subordonnée aux règles régissant l'applicabilité de la Convention.
因此,对《通则》的选择使用服于关于《联合国销售公约》可适用性的规则。
Les fonctionnaires doivent travailler au-delà de l'horaire normal chaque fois qu'ils en sont priés.
员如奉命在正常时间以外,不论何时均应服。
En droit international, il n'existe aucune obligation juridique d'obéir aux ordres du commandant de la force.
在国际法中,并没有必须服部队指挥官命令的法义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je fis le geste d’un homme résigné à tout.
作手势表示完全。
Cet homme, Manet a tout fait pour qu’il paraisse soumis, accessoire et inoffensif.
这个男人,马奈尽力让人感觉他在,是画中的配角,无足轻重。
On refuse simplement d'obéir à son autorité.
人们只是拒绝当局。
Contre toute attente, le prêtre se montra docile, humble, plein d’égards.
出乎一般期待以外,那教士表示,谦卑,满腔的敬意。
Bien sûr, lui dit le roi. Elles obéissent aussitôt. Je ne tolère pas l'indiscipline.
“那当然!”国王对他说,“它们立即就得。是不允许无纪律的。”
的命令是合理的,所以有权要别人。”
Vous êtes une machine, vous devez obéir, alors poser cette arme et relâcher l'otage !
您作为机器,必须,现在放下枪再放开人质!
J'ai passé toute ma vie à obéir aux ordres.
花一生来指令。
Il reconnaît votre voix, obéit à vos ordres et écrit à votre place.
它能识别您的声音,您的命令,写在您规定的地方。
Il semblait être prêt à m'obéir tel un prisonnier auquel on aurait épargné la mort.
他似乎已经准备好,仿佛一个被免于死罪的囚犯。
Il faut se soumettre aux ordres du gouvernement.
需要政府的指令。
Dans cette maison, entendre, mon très cher fils, c’est obéir.
在这座房子里,见,亲爱的儿子,就是。
Soyez heureux, selon les conventions sociales auxquelles vous sacrifiez nos premières amours.
您为社会的惯例,牺牲们的初恋,但愿您在社会的惯例之下快乐。
Vous devez, pour y rester, vous soumettre à ses ordres.
要留在这儿,就得父亲的命令。
Ils ne veulent pas obéir au jeune roi.
他们不想年轻的国王。
Elles le servaient passivement, et, si c’était obéir que de disparaître, elles disparaissaient.
。她们被动地侍着他,如果为,应当退避,她们便退避。
Nous avons déjà expliqué de quelle nature était l’obéissance des deux femmes.
们已解释过那两个妇人的性是怎样的。
Ali fit signe de la tête qu’il avait compris et qu’il obéirait.
阿里鞠一躬,表示他已懂,而且愿意。
Les matelots obéirent avec assez de précision.
水手们即刻。
Les journaux, naturellement, obéissaient à la consigne d'optimisme à tout prix qu'ils avaient reçues.
自然,各家报纸必须上司的命令,宣扬乐观主义。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释