有奖纠错
| 划词

C'est un sujet que je souhaite aborder avec réalisme et avec lucidité.

是一个我希望以务实和明理态度来讨论问题。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU ressortira considérablement enrichie de ce Sommet, avec toute la sagesse, les engagements, les réflexions et les idées qui ont été apportés pour faire progresser l'Organisation.

会议结束,由于对本后方向提出了充满智慧明理、承诺、思想和主张,联合国将更加丰富。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 殡车, 殡殓, 殡仪, 殡仪的, 殡仪馆, 殡仪业者, 殡仪员, 殡葬, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Germinal

Toi qui es raisonnable, dit-il à Maheu, fais-les donc taire. Quand on n’est pas les plus forts, on doit être les plus sages.

是个明理,”他对马赫说,“快叫他们住嘴吧!一个要是不是最强者,就该做个最懂事。”

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Il était calmé, détendu, et il écouta avec un hochement d’approbation les sages conseils de la Maheude, qui montrait un grand bon sens dans ces affaires-là. Toujours elle lui répétait qu’on ne gagnait rien à se buter contre la Compagnie.

他已经平静下来,不再那样激动,听着妻子明理劝告,在这类事情上,她总是能够提意见,使他点头称是。她一再告诉他,和公司闹别扭不会有任何处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鬓发灰白, 鬓角, 鬓角发卷, , 冰坝, 冰棒, 冰雹, 冰雹般落下的东西, 冰雹云, 冰崩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接