Marque beau dessin animé des images, des couleurs vives, attrayantes histoire.
品牌活泼可爱卡通形象,鲜明
色彩,吸引
情节。
Le scénario traitera principalement de thèmes qui incarnent l'esprit des Nations Unies, notamment la coopération entre personnes venant d'horizons différents qui s'emploient à régler des conflits et à aider les personnes nécessiteuses dans le monde entier.
情节集中于体现联合国精神
各种主题,包
描述不同背景
人开展合作,在全世界为冲突提供解决办法
向贫穷者提供援助。
Dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes, des pièces de théâtre radiodiffusées qui présentent avec humour et en faisant allusion à la vie locale des activités de sensibilisation et de gestion des sinistres remportent un immense succès.
在拉丁美洲加勒比国家,旨在提高人们
危害意识
广播剧
默方式并借助当地
情节向人们展示
当地风险管理活动,受到人们
欢迎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On le remarque dès l'apparition du drôle de logo Gaumont sur lequel s'ouvre le film. Esthétiquement, rien ne ressemble à une comédie des années 2000. Non seulement l'intrigue se déroule en 1955, mais le film, lui aussi, semble daté.
从电影开始出现高蒙
滑稽标志就能看出这一点。美学上,它与2000年代
喜剧截然不同。不仅故事
设定在1955年,整部电影本身也显得过时。