有奖纠错
| 划词

Il a également publié une brochure d'information destinée aux immigrants, intitulée « Revendiquez vos droits ».

还引发了题为“提出小册子。

评价该例句:好评差评指正

Il importe que le droit de lancer des demandes de traçage ne soit pas inutilement limité.

是,不得不必地限制提出追踪

评价该例句:好评差评指正

Ironiquement, les États-Unis ont contesté le droit du Canada de présenter une réclamation au nom de non-nationaux.

具有讽刺意味是,美国对加拿大代表非国民提出赔偿提出反驳。

评价该例句:好评差评指正

Ou le Canada aurait-il conservé son droit de présenter une réclamation pour le compte de la société défunte?

还是加拿大保留其已不存在提出? 是单独这样做?

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte exprime sa préoccupation croissante à propos des demandes visant à limiter ce droit sous prétexte de non-prolifération.

埃及表示它日益关切地注意到,一些国家以不扩散为借口提出剥夺这一

评价该例句:好评差评指正

Il juge également préoccupante la connaissance limitée que les femmes ont de leurs droits et leur incapacité à les faire valoir.

委员会还对妇女不太了解她们和没有能力提出表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Ne relevant d'aucune autorité, il se prononce en toute indépendance sur les plaintes et les réclamations dont il est saisi.

由于它不隶属于任何当局,因此在提出发生和进行投诉情况下,可以做出完全独立决定。

评价该例句:好评差评指正

La Commission foncière a établi que certaines terres, qui étaient inoccupées lors de la cession, n'avaient fait l'objet d'aucune revendication valable.

土地委员会确认,有些土地在割让时空置且无人对之提出有效

评价该例句:好评差评指正

Selon M. van Boven, lorsque des droits collectifs étaient en jeu, des actions en réparation présentées à titre individuel paraissaient avoir peu d'effet.

他认为,当涉及到集体时,提出各别以获得赔偿办法看来效用有限。

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre de la responsabilité d'une organisation soulèverait certains problèmes particuliers si les demandes présentées par des organisations étaient aussi visées.

一个组织责任履行,如果也包括组织提出,则会产生一些具体问题。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiées devraient être traitées avec des égards tout particuliers et il conviendrait de mieux comprendre comment les femmes étaient soumises à un traitement discriminatoire.

她还说,对提出女性难民应当有特殊敏感性,并应强调逐步加深了解对妇女采取歧视待遇办法和手段。

评价该例句:好评差评指正

Des groupes identitaires formulent aussi de nouvelles exigences en faveur de leurs propres droits d'association, ainsi qu'à la culture et à la langue.

各特征群体还就自己文化、语言和社团提出

评价该例句:好评差评指正

Les juges du Tribunal international revendiquent ce droit depuis longtemps, et l'incapacité de régler cette question rapidement et équitablement pèse sur leur moral.

法官们提出享受这一长期以来未得到落实,该问题得不到迅速和解决,有损于法官士气。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a indiqué précédemment, la solution apportée à ces questions aurait des implications pour les demandes que des organisations peuvent présenter contre des États.

如以前所指出那样,解决这些问题,将在组织可能向国家提出方面产生影响。

评价该例句:好评差评指正

7 Le Comité estime que l'auteur n'a pas étayé, aux fins de la recevabilité, ses allégations de violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte.

7 委员会认为,提交人未能为可否受理目证明其根据《约》第十四条第一款提出是正确

评价该例句:好评差评指正

La demande de pouvoirs souverains pour Porto Rico repose sur les principes énoncés dans les résolutions 1514 (XV) et 1541 (1541) de l'Assemblée générale.

波多黎各根据大会第1514(XV)和1541(XV)号决议所载原则提出关于主权

评价该例句:好评差评指正

Il déclare par conséquent que l'allégation de l'auteur au titre de l'article 18 devrait être déclarée irrecevable car incompatible également avec les paragraphes 2 et 4 de l'article 18 du Pacte.

因此,缔约国认为,提交人依第18条提出由于不符合《约》第18条第2款和第4款,应视为不可受理。

评价该例句:好评差评指正

Nous rejetons le projet de résolution américain soumis au Conseil de sécurité, quelle qu'en soit la forme, car ce projet est un abus de pouvoir.

四. 我们拒绝美国向安全理事会提出任何形式决议草案,因为这构成没有任何方向没有任何提出

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail est convenu que l'intention était de limiter l'application du paragraphe 2 aux chefs de demande exposés au cours de la procédure d'arbitrage.

工作组商定,第(2)款用意是局限于在仲裁过程中提出

评价该例句:好评差评指正

Il existe dans le pays des groupes et associations de retraités et de pensionnés qui luttent de façon permanente pour revendiquer leurs droits économiques et sociaux.

国内有些退休者团体和协会继续为他们经济和社会提出

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


natoufien, natramblygonite, natrémie, Natrii, natrite, natrium, natriurèse, natriurie, natro, natrobiotite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Et le cabaretier, très excité, se livra davantage, tout en répétant qu’il demandait seulement le possible aux patrons, sans exiger, comme tant d’autres, des choses trop dures à obtenir. Sa femme haussait les épaules, voulait son droit, absolument.

酒馆十分激动,越来越无顾忌,他一再说,他提出要求,是完能够办到的事,不像的人那样,强求过于难以得到的东西。他的妻子耸耸肩膀,表示决不放弃自己的权利

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


natrolite, natromontébrasite, natron, natronamblygonite, natronberzéliite, natronbiotite, natroncancrinite, natronchabasite, natronfeldspath, natronglauconite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接