有奖纠错
| 划词

Il a également publié une brochure d'information destinée aux immigrants, intitulée « Revendiquez vos droits ».

还引发了题为“提出权利要求小册子。

评价该例句:好评差评指正

Il importe que le droit de lancer des demandes de traçage ne soit pas inutilement limité.

重要是,不得不必要地限制提出追踪要求权利

评价该例句:好评差评指正

Ironiquement, les États-Unis ont contesté le droit du Canada de présenter une réclamation au nom de non-nationaux.

具有讽刺意味是,美国对加拿大代表非国民提出赔偿要求权利提出反驳。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte exprime sa préoccupation croissante à propos des demandes visant à limiter ce droit sous prétexte de non-prolifération.

埃及表示它日益关切地注意到,一些国家以不扩散为借口提出剥夺这一权利要求

评价该例句:好评差评指正

Ou le Canada aurait-il conservé son droit de présenter une réclamation pour le compte de la société défunte?

还是加拿大已不存在公司提出求偿要求权利? 是单独这样做?

评价该例句:好评差评指正

Ne relevant d'aucune autorité, il se prononce en toute indépendance sur les plaintes et les réclamations dont il est saisi.

它不隶属任何当局,因此在提出发生权利要求和进行情况下,可以做出完全独立决定。

评价该例句:好评差评指正

La Commission foncière a établi que certaines terres, qui étaient inoccupées lors de la cession, n'avaient fait l'objet d'aucune revendication valable.

土地委员会确认,有些土地在割让时空置且无人对之提出有效权利要求

评价该例句:好评差评指正

Il juge également préoccupante la connaissance limitée que les femmes ont de leurs droits et leur incapacité à les faire valoir.

委员会还对妇女不太了解她们权利和没有能力提出权利要求表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Des groupes identitaires formulent aussi de nouvelles exigences en faveur de leurs propres droits d'association, ainsi qu'à la culture et à la langue.

各特征群体还就自己文化、语言和社团权利提出要求

评价该例句:好评差评指正

Selon M. van Boven, lorsque des droits collectifs étaient en jeu, des actions en réparation présentées à titre individuel paraissaient avoir peu d'effet.

他认为,当涉及到集体权利时,提出各别权利要求以获得赔偿办法看来效用有限。

评价该例句:好评差评指正

Les juges du Tribunal international revendiquent ce droit depuis longtemps, et l'incapacité de régler cette question rapidement et équitablement pèse sur leur moral.

法官们提出享受这一权利要求长期以来未得到落实,该问题得不到迅速和公平解决,有损法官士气。

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre de la responsabilité d'une organisation soulèverait certains problèmes particuliers si les demandes présentées par des organisations étaient aussi visées.

一个组织责任履行,如果也包括组织提出权利要求,则会产生一些具体问题。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiées devraient être traitées avec des égards tout particuliers et il conviendrait de mieux comprendre comment les femmes étaient soumises à un traitement discriminatoire.

她还说,对提出权利要求女性难民应当有特殊敏感性,并应强调逐步加深了解对妇女采取歧视待遇办法和手段。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a indiqué précédemment, la solution apportée à ces questions aurait des implications pour les demandes que des organisations peuvent présenter contre des États.

如以前所指出那样,解决这些问题,将在组织可能向国家提出权利要求方面产生影响。

评价该例句:好评差评指正

La demande de pouvoirs souverains pour Porto Rico repose sur les principes énoncés dans les résolutions 1514 (XV) et 1541 (1541) de l'Assemblée générale.

波多黎各根据大会第1514(XV)和1541(XV)号决议所载原则提出主权权利要求

评价该例句:好评差评指正

7 Le Comité estime que l'auteur n'a pas étayé, aux fins de la recevabilité, ses allégations de violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte.

7 委员会认为,提交人未能为可否受理目证明根据《公约》第十四条第一款提出权利要求是正确

评价该例句:好评差评指正

Nous rejetons le projet de résolution américain soumis au Conseil de sécurité, quelle qu'en soit la forme, car ce projet est un abus de pouvoir.

四. 我们拒绝美国向安全理事会提出任何形式决议草案,因为这构成没有任何权利方向没有任何权利提出要求

评价该例句:好评差评指正

Il déclare par conséquent que l'allégation de l'auteur au titre de l'article 18 devrait être déclarée irrecevable car incompatible également avec les paragraphes 2 et 4 de l'article 18 du Pacte.

因此,缔约国认为,提交人依第18条提出权利要求不符合《公约》第18条第2款和第4款,应视为不可受理。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail est convenu que l'intention était de limiter l'application du paragraphe 2 aux chefs de demande exposés au cours de la procédure d'arbitrage.

工作组商定,第(2)款用意是局限在仲裁过程中提出权利要求

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur doit livrer les marchandises libres de tout droit ou prétention d'un tiers, à moins que l'acheteur n'accepte de prendre les marchandises dans ces conditions.

卖方所交付货物,必须是第三方不能提出任何权利要求货物,除非买方同意在这种权利要求条件下,收取货物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sousse, sous-secrétaire, sous-secrétariat, sous-secteur, sous-seing, soussien, soussigné, soussignée, sous-sol, sous-solage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Et le cabaretier, très excité, se livra davantage, tout en répétant qu’il demandait seulement le possible aux patrons, sans exiger, comme tant d’autres, des choses trop dures à obtenir. Sa femme haussait les épaules, voulait son droit, absolument.

酒馆老板十分激动,越来越,他一再说,他向老板们提出,是完能够办到的事,不像很多别的人那样,强难以得到的东西。他的妻子耸耸肩膀,表示决不放弃自己的权利

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


soutenance, soutenant, soutènement, souteneur, soutenir, soutenir le ciel avec les deux mains, soutenir le Yang pour résoudre l'humidité, soutenir l'énergie vitale et renforcer la résistance du corps, soutenu, souter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接