Ces hommes sont en train de mesurer leur pouce !
男人们在测量们拇指
长度!
Toute personne demandant un mandat de réfugié à l'Organisation des Nations Unies, qu'il s'agisse d'un camp de réfugiés ou d'une délégation, devrait faire introduire dans la base de données ses empreintes digitales, une photographie numérique ainsi qu'un bref aperçu des craintes fondées exprimées.
凡向联合国提出难民地位要求者,均应将其指纹或拇指纹、数字照片和各自声称具有可信度
恐惧问题摘要输入数据库。
Un certain nombre de candidats de l'opposition ont toutefois émis de sérieux doutes quant à la régularité du processus, notamment en raison de l'utilisation d'encre indélébile pour marquer le pouce des électeurs et de pressions exercées sur ces derniers par les scrutateurs et les représentants des candidats.
不过,若干反对党候选人提出重大指控,置疑选举公正性,包括在用不可抹去
墨水涂选民
拇指时遇到问题以及称投票站工作人员及候选人代表以不当方式对选民施加影响等。
Les ex-combattants préinscrits seront regroupés dans 40 zones de rassemblement et transportés vers les six sites pour vérification, orientation préalable, dépistage des handicaps, numérisation de photo et d'empreinte du pouce, enregistrement, délivrance de cartes d'identité, conseils à propos du VIH, versement d'indemnités de réinsertion et distribution de colis d'articles alimentaires et non alimentaires.
预先登记前战斗人员将集结在40个不同集结地区,然后被送到6个地点接收核查、遣散前指导、残疾筛查、拇指照片扫描、登记、发放身份证、艾滋病毒咨询、支付复员援助金、发放食品和非粮食包等。
6 Depuis l'âge de 10 ans, l'auteur est amputé des phalanges de l'index et du pouce de la main droite, caractéristique que n'indique ni ne présente la personne réclamée, qui existe bien, comme cela a pu être vérifié dans les archives du Registre national de l'état civil, et dont tous les doigts sont intacts, sans aucun signe particulier.
6 提交人从10岁起右手食指和拇指就少了一部分,这是被通缉人没有
特征,该人是存在
,而且查对国家登记处
档案表明,该人十指全在,没有特别
显著标记。
Les membres se rappelleront également que, le jour des élections, un certain nombre de candidats de l'opposition ont fait des allégations concernant l'équité du processus électoral, notamment des plaintes relatives à l'utilisation d'encre indélébile pour marquer les pouces des électeurs et au sujet des intimidations exercées sur les électeurs par le personnel électoral et les représentants des candidats.
各位成员将记得,选举当天,若干反对派候选人对选举进程
公正性提出了指控,包括指控使用无法抹掉
油墨在选民拇指上作出标记,投票站工作人员和候选人代表对选民施加不当影响。
En effet, celui-ci affirme qu'actuellement les autorités indiennes ne s'intéressent nullement à l'auteur, alors qu'il l'avait auparavant présenté comme un activiste de grande notoriété, notamment en signalant ses liens avec le Dal Khalsa, organisation connue pour militer en faveur de la création du Khalistan, le fait qu'il avait dit aux fonctionnaires de l'immigration qu'il pouvait "écraser n'importe qui comme de la vermine" et des éléments tendant à prouver qu'il avait fait des déclarations en faveur du Khalistan et contre le Gouvernement indien.
现在它将撰文人说成是一个印度当局不感兴趣人,但它曾经将
称为一个引人注目
激进分子,报告指出
与一个众所周知
亲卡利斯坦组织—— 卡尔沙党
联系,并且说,
曾经威胁移民当局,
可以“用拇指捻碎任何人”,
提出了关于
发表亲卡利斯坦和反印度政府
讲话
证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。