有奖纠错
| 划词

C'est un moyen de régler des comptes politiques.

这是政治一种途径。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays pense que le moment n'est pas propice aux récriminations.

我国认为这不是施时机。

评价该例句:好评差评指正

Pardonner, c'est s'abstenir d'essayer de se venger.

原谅意味着不行使可能性。

评价该例句:好评差评指正

L'enlèvement répond cependant parfois à une volonté de représailles.

有时诱拐是一种进行方法。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc mettre un terme au cycle de violences et de représailles.

因此,暴力和循环必须终止。

评价该例句:好评差评指正

Le cercle vicieux de la violence et des représailles se poursuit.

暴力和恶性循环仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes auraient reçu des menaces de représailles au cas où elles porteraient plainte.

受害者如提出控告,就受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ces inci-dents ont considérablement accru la tension et la crainte de représailles sur le terrain.

这一事件急剧增加了当地紧张局势和恐惧。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'État partie, l'auteur s'est fixé pour objectif de venger son mari décédé.

缔约国认为,提交人为自己确定了为已故丈夫进行目标。

评价该例句:好评差评指正

Des représailles sont exercées contre eux à cause des activités de guérilleros.

发生了若干起因游击队平民进行案件。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.

我们也色列平民人口行径消息表示惊讶。

评价该例句:好评差评指正

L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et il n'y a eu aucun exemple de représailles.

卢旺达妇女协297个案件中100个作了随访,没有发现情况。

评价该例句:好评差评指正

L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et n'a constaté aucun exemple de représailles.

卢旺达妇女同盟团结297个案件中100个作了随访,没有发现情况。

评价该例句:好评差评指正

Ou s'agit-il de règlements de comptes?

或者是不是存在个人或机?

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre un terme à la spirale de la violence et des représailles.

必须制止暴力和行为升级。

评价该例句:好评差评指正

On ne lui a pas demandé de renoncer à sa machine de mort et de vengeance.

没有人要求它停止其杀人和机器。

评价该例句:好评差评指正

Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.

他通过新闻纸来诋毁他人。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions reflètent également un désir que l'on pourrait dire de vengeance pour les actes commis.

这些行还反映了其他人进行愿望。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite de l'escalade ne fera qu'aggraver le cercle vicieux de la violence et des représailles.

事态持续升级只使暴力和恶性循环进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

Une coopération vertueuse doit remplacer le cycle vicieux de violence actuel.

必须正确合作道路取代目前性暴力恶性循环。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guanajuatite, guanakite, guanamide, guanamine, guanapite, guanase, guancidine, guancydine, guanéthidine, guangdong,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Tu ne laisseras jamais passer une occasion de te venger.

不会放过任何一个报复机会。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle venait amenée par la vengeance et par un grand désespoir.

她是气愤之极,存了报复

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry éprouva une sorte de plaisir vengeur.

哈利感到一种报复带来快乐。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du numérique

Il a pigé qu'il y avait de la vengeance dans l'air et que c'était la honte pour Léa.

他明白空气里弥漫着报复气息,这对Léa来说是一种耻辱。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne écoutait depuis un instant, comprenait, se passionnait, à ces idées de misère et de revanche.

艾蒂安已经在一旁听了一会儿,理解了他们那些困苦和进行报复想,并且十分激动。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais comment douter de leur sort ? N’étaient-ils pas les premières victimes sacrifiées à la vengeance des indigènes ?

他们遭遇怎样呢?他们是不是已经做了土人报复一批牺牲品呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, mon père, prenez garde, cette revanche sera terrible quand nous la prendrons.

“但是,父亲,要注意,当我们胜利了时候,我们报复可是铁面无情。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais il faudrait d’abord trouver la femme que j’ai dit, et qui aurait à se venger du duc.

“不过,首先必须找到我曾说那个女人,那个要向公爵报复女人。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水二卷

Je sais bien qu'il y a là de la vengeance de Neptune.

,当然,我知道这出戏里有海神报复

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’était un mouvement de vengeance contre milady.

这是针对米拉迪一种报复举动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310月合集

En général, ce sont évidemment les apprentis conducteurs recalés qui se vengent.

一般来说,报复显然是那些失败学习司机。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Voilà, c'était ma petite vengeance personnelle.

以上是我个人报复

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Remplacer la désinformation par l'humour C'est là qu'arrive la deuxième étape de la revanche.

用幽默代替错误信息这是报复二步。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Était-ce la seule façon que notre monde ait trouvée de prendre sa revanche ?

这是我们世界所能找到唯一报复方式吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Pas question d'agiter la menace d'une représaille nucléaire, conscients du risque que fait peser V.Poutine.

毫无疑问,煽动核报复威胁,意识到 V.Putin 带来风险。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

C’est une façon de nous venger des traits que nous font mesdames nos grisettes.

这也是对那些给我们颜色看娘儿们一种报复

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20237月合集

Comme un cycle éternel de violence et de revanche que l'on connait si bien au pays du talion.

就像我们在报复之地所熟知暴力和报复永恒循环一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

Un meurtre aux airs de vengeance.

充满报复气息谋杀。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Une justice secrète les punit pour avoir volé, tué, blessé, ou parce que quelqu'un souhaite se venger.

秘密司法系统会惩罚偷窃、杀戮、伤害或报复人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20151月合集

Sa mort, et celle d'un général iranien, laisse craindre des représailles de la part du Hezbollah.

死,以及一名伊朗将军死,引发了人们对真主党报复担忧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guenille, guenon, guenuche, guépard, guêpe, guêpier, guêpière, guépin, Guepinia, Guepiniopsis, Guérard, guère, guéret, guéreter, guéri, guéridon, guérilla, guérillero, Guérin, guerinite, guérir, guérison, guérissable, guérisseur, guérite, guerlain, Guéroult, guerre, guerrier, guerroyer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接