C'est un moyen de régler des comptes politiques.
这是政治的一种途径。
Mon pays pense que le moment n'est pas propice aux récriminations.
我国认为这不是施的时机。
Pardonner, c'est s'abstenir d'essayer de se venger.
原谅意味着不行使的可能性。
L'enlèvement répond cependant parfois à une volonté de représailles.
然有时诱拐是一种进行的方法。
Il faut donc mettre un terme au cycle de violences et de représailles.
因此,暴力和的循环必须终止。
Le cercle vicieux de la violence et des représailles se poursuit.
暴力和的恶性循环仍在继续。
Les victimes auraient reçu des menaces de représailles au cas où elles porteraient plainte.
受害者如提出控告,就受到的威胁。
Ces inci-dents ont considérablement accru la tension et la crainte de représailles sur le terrain.
这一事件急剧增加了当地的紧张局势和的恐惧。
D'après l'État partie, l'auteur s'est fixé pour objectif de venger son mari décédé.
缔约国认为,提交人为自己确定了为已故丈夫进行的目标。
Des représailles sont exercées contre eux à cause des activités de guérilleros.
据发生了若干起因游击队的活平民进行的案件。
Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.
我们也针色列平民人口的行径的消息表示惊讶。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et il n'y a eu aucun exemple de représailles.
卢旺达妇女协297个案件中的100个作了随访,没有发现的情况。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et n'a constaté aucun exemple de représailles.
卢旺达妇女同盟团结297个案件中的100个作了随访,没有发现的情况。
Ou s'agit-il de règlements de comptes?
或者是不是存在个人或的机?
Il faut mettre un terme à la spirale de la violence et des représailles.
必须制止暴力和行为的升级。
On ne lui a pas demandé de renoncer à sa machine de mort et de vengeance.
没有人要求它停止其杀人和的机器。
Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.
他通过新闻纸来诋毁他的人。
Ces actions reflètent également un désir que l'on pourrait dire de vengeance pour les actes commis.
这些行还反映了其他人的行进行的愿望。
La poursuite de l'escalade ne fera qu'aggraver le cercle vicieux de la violence et des représailles.
事态的持续升级只使暴力和的恶性循环进一步恶化。
Une coopération vertueuse doit remplacer le cycle vicieux de violence actuel.
必须正确的合作道路取代目前的性暴力的恶性循环。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu ne laisseras jamais passer une occasion de te venger.
不会放过任何一个报复机会。
Elle venait amenée par la vengeance et par un grand désespoir.
她是气愤之极,存了报复来。
Harry éprouva une sorte de plaisir vengeur.
哈利感到一种报复带来快乐。
Il a pigé qu'il y avait de la vengeance dans l'air et que c'était la honte pour Léa.
他明白空气里弥漫着报复气息,这对Léa来说是一种耻辱。
Étienne écoutait depuis un instant, comprenait, se passionnait, à ces idées de misère et de revanche.
艾蒂安已经在一旁听了一会儿,理解了他们那些困苦和进行报复想,并且十分激动。
Mais comment douter de leur sort ? N’étaient-ils pas les premières victimes sacrifiées à la vengeance des indigènes ?
他们遭遇怎样呢?他们是不是已经做了土人报复一批牺牲品呢?
Mais, mon père, prenez garde, cette revanche sera terrible quand nous la prendrons.
“但是,父亲,要注意,当我们胜利了时候,我们报复可是铁面无情。”
Mais il faudrait d’abord trouver la femme que j’ai dit, et qui aurait à se venger du duc.
“不过,首先必须找到我曾说那个女人,那个要向公爵报复女人。”
Je sais bien qu'il y a là de la vengeance de Neptune.
是,当然,我知道这出戏里有海神报复。
C’était un mouvement de vengeance contre milady.
这是针对米拉迪一种报复举动。
En général, ce sont évidemment les apprentis conducteurs recalés qui se vengent.
一般来说,报复显然是那些失败学习司机。
Voilà, c'était ma petite vengeance personnelle.
以上是我个人报复。
Remplacer la désinformation par l'humour C'est là qu'arrive la deuxième étape de la revanche.
用幽默代替错误信息这是报复二步。
Était-ce la seule façon que notre monde ait trouvée de prendre sa revanche ?
这是我们世界所能找到唯一报复方式吗?
Pas question d'agiter la menace d'une représaille nucléaire, conscients du risque que fait peser V.Poutine.
毫无疑问,煽动核报复威胁,意识到 V.Putin 带来风险。
C’est une façon de nous venger des traits que nous font mesdames nos grisettes.
这也是对那些给我们颜色看娘儿们一种报复。
Comme un cycle éternel de violence et de revanche que l'on connait si bien au pays du talion.
就像我们在报复之地所熟知暴力和报复永恒循环一样。
Un meurtre aux airs de vengeance.
充满报复气息谋杀。
Une justice secrète les punit pour avoir volé, tué, blessé, ou parce que quelqu'un souhaite se venger.
秘密司法系统会惩罚偷窃、杀戮、伤害或报复人。
Sa mort, et celle d'un général iranien, laisse craindre des représailles de la part du Hezbollah.
他死,以及一名伊朗将军死,引发了人们对真主党报复担忧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释