Nous pensons que l'élargissement des débats sur les questions inédites est un exercice sain et novateur.
我们认为,把范围扩
到 “题外”课题,是革新和有益
做法。
Nous estimons également que la formule la plus efficace consiste à aborder les questions sur lesquelles un accord mutuel peut être conclu facilement et dont l'application peut être aisément vérifiée, et d'élargir ensuite l'éventail des questions examinées.
我国还认识到,最有效方法是以易于达
相互协议、易于核查执行情况
问题为起点,然后逐步扩
议程
范围。
Les débats se sont élargis grâce à la participation de représentants des États et des municipalités, des travailleurs ruraux, de ceux qui se sont implantés dans le cadre du programme de réforme agraire et des coopératives de petits producteurs ruraux.
各州和市政府、农村工人、土地改革方案下定居者以及农村小型生产合作社
代表
参与可以扩
范围。
Le Président note que l'un des résultats du séminaire a été que le Royaume-Uni a noué un dialogue avec le Comité sur une série de questions, dont celle des formules d'autodétermination que les puissances administrantes ont le devoir d'offrir aux territoires non autonomes.
主席指出,研会
一个
果是,联合王国代表同委员会进行了对话,扩
范围地
了各种问题,包括管理国有义务让非自治领土作出自决选择
问题。
Il a été largement estimé qu'il serait utile d'examiner les pratiques qui seront visées par le Guide, notamment les pratiques dans le cadre desquelles différents droits étaient utilisés pour garantir un crédit, y compris les droits d'un concédant en vertu d'un accord de licence.
普遍认为似宜拟在《指南》中涵盖
各种做法,并应扩
范围,涵盖各种不同权利用作信贷抵押时
做法,包括许可人根据使用许可协议而享有
各项权利。
On a expliqué au Comité consultatif que l'augmentation prévue pour l'Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental est due à des négociations qui entraînent des réunions plus nombreuses, et au nombre accru de voyages prévus du fait de l'élargissement des discussions avec les parties et avec les États voisins.
委员会获悉,负责西撒哈拉问题秘书长个人特使差旅所需资源增加是由于谈判会议增多,并且因与该区域各方和邻国
范围扩
而计划旅行
次数增加。
Il convient notamment de réunir un éventail plus large de participants, d'enrichir la gamme de thèmes abordés et de veiller à ce que les réunions soient davantage axées sur la réalisation des objectifs de l'Organisation, à savoir sensibiliser la communauté internationale et obtenir son appui en faveur des droits du peuple palestinien et d'un règlement pacifique de la question de Palestine.
这应包括确定更广泛参与者,扩
议题范围,并确保会议更好地针对加强国际社会对巴勒斯坦人民权利及和平解决巴勒斯坦问题
认识和支持
组织目标。
On a noté que la question était examinée dans le contexte d'un conflit entre une partie obtenant un classement prioritaire fondé sur la possession et une partie obtenant un classement prioritaire en fonction de l'ordre d'inscription (voir par. 32); il faudrait, a-t-on dit, élargir le débat et donner la préférence à la législation relative aux instruments négociables, telle qu'elle était interprétée dans l'État adoptant la législation fondée sur le projet de guide.
虽然据指出,这个问题述考虑到以占有方式获得优先权
当事人与以备案方式获得优先权
当事人之间
冲突(见第32段),但是也有与会者提出,需要扩
范围,而且由于根据指南草案颁布法规
国家了解流通票据法,所以还是应当以流通票据法作为优先考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui relance une nouvelle fois le sujet des Obligations de quitter le territoire français (OQTF).
这再次引发了关于法领土离境义务(OQTF)的讨论。 首先,OQTF的适用范围不断扩大, 例如针对
业失败的
生。 这远超出了仅对公共秩序构成威胁或宣扬恐怖主义的范围。 这种扩张解释了我
在欧洲创
录的数字:2023年实施了超过13万项措施, 而同样面临重大移民压力的意大利仅有2.6万项。 这也揭示了我
率低下的问题:仅10%的措施得到
, 而德
的
率达到了30%。 通过增加驱逐理由, 我
的领导人实际上稀释了优先事项, 从而反常地加剧了他
动能力的不足。 这一现象如此显著, 以至于审计法院最终将这些措施定性为仅仅是“沟通工具” 。