有奖纠错
| 划词

Mettons fin aux sévices infligés partout aux femmes en faisant cesser aujourd'hui ce « silence assourdissant ».

“长久沉默”,终结随处可见虐待妇女现象。

评价该例句:好评差评指正

Deux explosions ont ainsi troublé le calme à Beyrouth, causant des pertes humaines et matérielles.

两次爆炸了贝鲁特宁静,造成生命损失和物质坏。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui avons en effet suggéré d'engager le dialogue avec l'opposition pour sortir de l'impasse.

为此,建议他最好与政治反对派进行接触,以便所出现僵局。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons qu'il est possible d'interrompre le cycle de la contagion.

知道可以新感染循环。

评价该例句:好评差评指正

Ces trois documents nous ont conduits à espérer que la Conférence pourrait enfin sortir de l'impasse actuelle.

这三个文件给带来了更大希望,相信最终可以裁谈会僵局。

评价该例句:好评差评指正

Cette formule pourrait contribuer à sortir de l'impasse.

这一提法谴责“一切形式和表现,不论何人所为、在何地发生和出于何种目的”恐怖主义,有助于未决问题上僵局。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons briser le cycle vicieux du conflit et de la pauvreté.

必须冲突和贫穷恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine déplore vivement cette situation, et elle n'épargnera aucun effort pour la débloquer.

乌克兰对这种状况深感遗憾,并愿意竭尽全力目前僵局。

评价该例句:好评差评指正

Telle est la situation où nous sommes et dont nous devons sortir.

这正目前僵局所在,也正必须僵局。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous montrer plus créatifs pour briser le cercle vicieux des conflits.

需要更有创意地冲突恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire sortir la Conférence de l'impasse.

必须裁谈会僵局。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit redoubler d'efforts pour sortir de l'impasse actuelle.

联合国必须加倍努力,目前僵局。

评价该例句:好评差评指正

Sans cela, nous ne briserons pas le cercle de la pauvreté et les risques seront exacerbés.

否则就不会贫穷循环,各种危险就会加重。

评价该例句:好评差评指正

M. Mohd Radzi (Malaisie) dit que l'objet de la Conférence était de relancer le processus de paix.

Mohd Radzi先生(马来西亚)说,会议目的和平进程中僵局。

评价该例句:好评差评指正

Il finance plus de 140 initiatives visant principalement à rompre dès que possible l'engrenage de la délinquance.

在该方案下资助了140多项计划,这些计划着重尽早犯罪恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Ces trois documents nous donnent l'espoir que nous pourrons enfin sortir de l'impasse où se trouve la Conférence.

这三份文件使对最终谈判会议僵局产生希望。

评价该例句:好评差评指正

Pour sortir de l'impasse, les Présidents successifs ont mis l'accent sur les débats officieux sur les différents points.

僵局,其后几位主席推动就具体问题进行了非正式讨论。

评价该例句:好评差评指正

La démarginalisation des femmes est un long processus qui exige la réalisation d'un subtil équilibre dans la société.

提高妇女能力工作一个漫长过程,而且需要社会上脆弱平衡。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les discussions tenues pour sortir de cette impasse se poursuivront sur cette question très importante.

希望,将继续就这个非常重要问题进行旨在僵局讨论。

评价该例句:好评差评指正

Il importe par conséquent au plus haut point d'adopter des décisions politiques claires pour sortir de l'impasse actuelle.

因此,要想现在僵持状态,关键形成明确政治方向。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gaélique, Gaétan, Gaetice, gaffe, gaffer, gaffeur, Gaffkya, Gafrarium, gag, gaga,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Beaucoup d'objets mélangés qui cassent les codes du classique.

很多东西混在一起,经典规则。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

A compter de ce jour, ils n'arrêtèrent plus de rompre le pacte.

从那天开始,他们不停条约。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il s’assura, en prêtant l’oreille, que rien ne troublait le silence profond de la chambre.

他仔细听听,确信没有任何声音屋子里沉寂。他仔细听听,确信没有任何声音屋子里沉寂。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

France. — Oui, euh.. j'ai pu battre mon propre record à Helsinki et, euh.

弗朗西斯-是,嗯… … 在赫尔辛基,我成功自己之前记录。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans la paix du soir, des bruits de cuillers et d'assiettes montèrent de toutes parts.

从四面八方响起勺子盘子丁当声,宁静。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Qui n'aime pas casser son biscuit chinois pour y découvrir son avenir?

谁不喜欢自己幸运饼干?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et passant le bras par la vitre brisée, le comte ouvrit la porte.

伯爵从那璃格里伸进手来,那房门。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Quand elle a soif, il lui faut casser la glace du pot à eau.

她渴时候,就茶壶里冰。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le Colmateur ne pouvait compter sur ses propres forces pour le vaincre.

面壁者根本不可能凭自身力量它。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il y eut un silence total, bientôt rompu par un petit cri apeuré.

一片沉默,然后有极小、吓坏声音沉默。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il faut continuer à gagner, n'est-ce pas ?

“我们可不愿意我们获胜势头,是吧?”

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Rien ne détruira jamais vraiment les liens du sang.

没有什么能血缘关系。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ici, toutes les excentricités sont autorisées.

所有常规制作方式在这里都是可以

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle s'éloigna et, après elle, des exclamations confuses, venues de loin, rompirent encore le silence.

随后才开走,接着,远远传来一阵模糊惊叫声,再度周围静寂。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Enfin pour rompre le cycle des parasites, pensez à varier les cultures d’une année sur l’autre.

最后,要寄生虫生长周期,考虑每年改变种植品种。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Mmme P: Voilà. Ne pas le casser.

Polanque夫人:对,不要孩子信心。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一

– ROME : Celui qui s'est fait casser la figure ?

“您说见证人是那个被人脑袋家伙?”

评价该例句:好评差评指正
美国人法语小剧场

Tu vas encore me casser les couilles ? Ah non mais je dis ça, c’est pour toi hein.

你还蛋吗? 哦,不,我是说,这是给你,呵呵。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais celui qui bat tous les records de prix, c'est le saucisson Hénaff, vendu 28 euros le kilo.

所有价格纪录是Hénaff香肠,每公斤售价28欧元。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Je ne voulais pas que des policiers violent notre intimité et brisent un rêve que je vivais encore profondément.

我不想警察来我们亲密无暇,或者这个我深深沉浸在其中梦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


geelong, geerite, géfarnate, gégène, gegenion, géhenne, gehlénite, Geholaspis, geiérite, Geiger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接