Tel est votre voeu, tel est notre voeu à tous.
是你们的心愿,也是我们大家的心愿。
Le souhait d un bon fils est que ses parents soient heureux.
子的心愿是他的双亲生活幸福。
Votre satisfaction est notre société employés désire le plus!
您的满意就是我公司全体员工的最大的心愿!
Vos besoins sont nos problèmes les plus urgents, votre satisfaction est notre plus grand espoir.
您的需求是我们最紧急的问题,您的满意是我们最大的心愿。
Son fils prendra la succession de l’agence en 1872 et poursuivra son œuvre.
(……)1872年他的子继承了他的事业继续实现他的心愿。
Travailler ensemble pour développer de nouveaux marchés, afin que votre satisfaction est notre plus grand souhait!
携手开拓市场,让您满意,是我们最大的心愿!
Et il faudra aborder la tâche avec un esprit d'ouverture.
而也要求我们开始就有种开放的心愿。
Carrefour résister, et non pas à la violence par la violence, mais l'expression pacifique de la volonté.
抵制家乐福,不是以暴制暴,而是和平表达心愿。
Veuillez accepter mes meilleurs vœux de succès pour vos importantes délibérations.
谨请接受我预祝你们重要辩论圆满成功的最美的心愿。
Il reste à voir comment les souhaits des Iraquiens eux-mêmes s'inscriront dans le calendrier.
仍有待看到的是伊拉克人在实际中本身如何按期实现他们的心愿。
Le Viet Nam fera tout ce qui est en son pouvoir pour accomplir cette tâche importante.
我们将尽我们的所能实现重要心愿。
Les habitants d'Andorre sont solidaires de la cause du développement social, qui nous touche de si près.
安道尔人民支持社会发展事业,非常符合我们的心愿。
Ils méritent de voir se matérialiser leur simple ambition de vivre dans la liberté et la dignité.
他们理应亲眼看到自己简单的心愿——生活在自由与尊严之中——变成现实。
La prévalence accrue des migrations de la main-d'œuvre démontre clairement le souhait et la nécessité de trouver un emploi.
日益盛行的劳动力迁移明确表现出人们寻找工作的心愿和需求。
Société adhérer à la "Votre satisfaction est mon souhait," le principe de fonctionnement, de fournir aux utilisateurs des hors-la-jet d'art matériaux.
本公司坚持“您的满意是我的心愿”的经营原则,努力用户提供流的喷抛材料。
Vous ne pouvez pas vous souhaiter la signification des fleurs reflète, mais aussi par le biais de ses pétales »,« OUT.
您的心愿不仅仅可以在鲜花的寓意中体现出来,而且,还可以通过花瓣把它“说”出来。
Il avait rassemblé 30 participants de 13 pays, qui souhaitaient tous comprendre les données des récepteurs VLF et leurs applications scientifiques.
出席讲习班的有来自13国家的30名学员,些学员都抱有了解甚低频接收器数据及其科学应用的共同心愿。
Pour la qualité du développement est l'objectif de l'entreprise, pour la majorité des clients sont satisfaits avec les produits que nous souhaitons.
以质量求发展是企业的宗旨,广大客户提供满意的产品是我们的心愿。
Si les mots qu'ils ont choisis étaient divers, il n'y a pas une personne qui n'ait pas exprimé son désir de paix.
虽然他们选用的言词各不相同,但没有人不在心愿中包括和平的愿望。
M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les-Grenadines) (parle en anglais) : Un célèbre écrivain français a dit un jour que tout objectif sans plan n'est qu'un souhait.
贡萨尔维斯先生(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):位著名的法国作家曾经说过,目标如果没有项计划,就只是心愿而已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Merci Maria. Et vous, Alain ? Avez-vous des souhaits particuliers ?
谢谢玛利亚。你呢,阿兰?你对重建有什么吗?
Jusqu’à présent il paraît que je lui suffis.
“只要我表面上能顺从他。”
Merci Alain, j’espère que vous serez entendu !
谢谢,阿兰,我祝你可以实现!
Puis, de vos envies je suis certaine que vous allez trouver au moins une idée.
我确定你们肯定能够找到一个符合你们要求。
C’est un choix que nous assumons tous très bien ici.
阻挡飓风,这一个研究者。”
La prospérité et la stabilité de Hong Kong sont l’aspiration de tous les Chinois.
香港繁荣稳定香港同胞,祖国人民期盼。
« Va!Qu'il soit fait selon ton cœur. »
“好吧!根据你把他造出来吧 。”
Oh ! pour cela, oui ! assister ma mère est tout mon souhait.
“噢!那样敢情好!能接济我妈妈我全部。”
Et vous ne voulez pas que je me retire sans avoir fait ce testament ?
“您不意我在还没了却您原先以前就离开?”
C’étaient ses dernières volontés qu’il leur transmettait, et ils n’avaient qu’à s’y conformer.
船长已经谈出了最后,他们没有别事情可做,只等照办了。
Mais maintenant on peut faire le vœux comme on veut pour l'amour ou les études par exemple .
但现在我们可以写任何,比如和爱情,学习有关。
Il croyait mettre Marius sur la voie et que « l’enfant » allait fléchir.
他自以为这样能把他暗示给马吕斯,能使这“孩子”向他屈服。
Il avait déjà accepté de mourir, comme elle le voulait, et estimait ne plus avoir de dette envers elle.
他已按她去死了,感觉已不欠她什么。
Mon rêve, ma seule ambition, c'était de le servir, de faire mes preuves à ses yeux.
为他效劳,向他证明我忠诚,我梦想,我最大。
C’est tout ce que je souhaite, dit Candide ; car je comptais l’épouser, et je l’espère encore.
“这正我;我早打算娶她,至今还抱着这个希望。”
Marius, pour le dire en passant, républicain militant, et il l’avait prouvé, était maintenant baron malgré lui.
马吕斯,我们顺便提一下,共和国战士,他已证实了这一点,现在则违反他成了男爵。
Et vous déshéritez votre petite-fille, s’écria le notaire, parce qu’elle fait un mariage contre votre gré ?
“所以您才不把遗产留给您孙女儿,”公证人又说,“就因为她结了一门违背您亲事,不?”
C'est uniquement pour réaliser le voeu d'une dame de 78 ans.
只为完成一位78岁老太太。
Pour faire un tel souhait, il faut être bien boeuf !
要许下这样,你必须很牛!
Voilà une nouvelle année qui commence, vous le savez , ce n'est sûrement pas la première carte de vœux que vous recevez.
新一年开始了,当然,这不你收到第一张卡。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释