有奖纠错
| 划词

Enfin, n’oubliez pas de citer la presse professionnelle du secteur dans lequel vous postulez.

最后不要忘了,下跟你工作领的杂志。

评价该例句:好评差评指正

Il a cité les paroles des autres.

了别人的话。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas citer une théorie qui a vieilli.

我们不能过时的理论。

评价该例句:好评差评指正

Cours-la-usine de matériel de pointe, avec une production de plus de techniciens.

本厂先进设备,拥有多名生产技术人员。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez cliquer le button bleu pour citer les phrases des autres.

点击蓝色的按钮,你可以别人的留言。

评价该例句:好评差评指正

Ce passage est rapporté en son entier dans tel livre.

这段文章被整段到某书里。

评价该例句:好评差评指正

Le passage pertinent est cité au paragraphe 10 ci-dessus.

段落于上文第10段。

评价该例句:好评差评指正

Le passage pertinent est cité plus haut au paragraphe 11.

上文第11段了有段落。

评价该例句:好评差评指正

Pour plus d'information, voir la politique opérationnelle 4.10 de la Banque mondiale citée plus haut.

进一步的资料见上文的世界银行业务政策4.10。

评价该例句:好评差评指正

Je le fais cette fois-ci en citant un grand Européen du XIXe siècle - Victor Hugo.

这次我要在此将近150年前欧洲的一位伟人维克托·雨果。

评价该例句:好评差评指正

On ne cite pas, on rend compte.

这不是在文字,而是在作汇

评价该例句:好评差评指正

Il démontre cette assertion au moyen de statistiques.

统计数据证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc le superflu d'inclure des citations du Pacte dans le projet de résolution.

因此,没有必要在决议草案中对该公约进行有选择的

评价该例句:好评差评指正

On peut être partie au Pacte et ne pas être favorable à l'amendement.

说,明确允许死刑存在的《公民及政治权利国际公约》条款是合适的,该公约的缔约国支持拟议修正案并没有不当之处。

评价该例句:好评差评指正

Pour reprendre la fameuse phrase de Mandela, «c'est maintenant ou jamais».

我想曼德拉经常说的一句著名的话:“机不可失,时不再来”。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres cités dans ce rapport sont, de notre point de vue, effroyables.

我们认为,告中的数字是很可怕的。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports doivent être fondés sur des informations crédibles et objectives émanant de différentes sources.

告必须根据可信和客观的资料编写,各种资料来源。

评价该例句:好评差评指正

Les passages pertinents sont cités aux paragraphes 11 et 29 ci-dessus.

上文第11段和第29段了相段落。

评价该例句:好评差评指正

Le passage pertinent est cité au paragraphe 74 ci-dessus.

上文第74段了相段落。

评价该例句:好评差评指正

Le passage pertinent est cité au paragraphe 79 ci-dessus.

上文第79段了有段落。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


存贮, 存自行车, , 踆乌, , , 忖度, 忖量, 忖摸, 忖想,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

Il est cependant muni de moteurs auxiliaires qui permettent d’effectuer une éventuelle correction de trajectoire.

但是卫星上配有辅助的引用,在可能需要轨道修正时使用。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Prenez la première page, citez à tour de rôle un des paragraphes. Qui commence ?

翻开第一页,依次引用其中一个段落。由谁开始?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il connaissait par coeur Henri Heine et Goethe qu'il citait souvent dans sa conversation.

他能背诵亨利•海涅和歌德的作品,在谈话中经常引用它们。

评价该例句:好评差评指正
Les frères Podcast

Comment oses-tu faire une blague de Friends sans citer ta source ? !

你怎么敢在没有在不引用你来源的情况下,开老的玩笑。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et la plupart du temps, ils les citent.

并且大多数情况下会引用来源。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

Plus incroyable encore, un pour tous, tous pour un est en réalité une citation erronée.

更令人惊奇的是,“我为人人,人人为我”实际上是一个错误的引用

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Alors, je vais citer un exemple du roman Le Conte de Montecristo, d’Alexandre Dumas.

引用大仲马所著《基督山伯爵》中的一个例子。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

En réalité, les références en elles-mêmes sont assez anecdotiques.

实际上,这些引用本身就相当有趣。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Écoutez ces minidialogues et associez chaque citation à un minidialogue.

听这些小对话,并将每个引用和一个小对话联系起来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils font au moins l'effort, rarissime à l'époque, de citer leurs sources.

他们至少做出了当时极其罕见的努力来引用他们的来源。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Interdiction, par exemple, de voler une info à un collègue sans le citer.

比如,禁止在未引用的情况下窃取同事的信息。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et en plus, le mec, il nous sort de la littérature.

而且,他还引用了文学。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Mais simplement la citer serait ennuyeux.

但仅仅引用研究数据会很无聊。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ils parlent de la famille et citent Confucius, de la situation à l'école et citent Kafka.

他们谈论家庭时引用孔子语录,谈论学校情况时引用卡夫卡语录。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et pour la musique pop, ils citeront Adorno.

至于流行音乐,他们会引用阿多诺语录。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et ça, comme vous l’avez entendu quand j’ai cité Hélène Carrère d’Encausse, c’est un signe de faiblesse.

正如我引用Hélène Carrère d’Encausse的原话时你们听到的那样,这是衰弱的表现。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Donc, il est important ici de ne pas prendre à la lettre les intitulés que j'ai cités.

因此,这重要的是不要不要从字面上理解我引用的标题。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Comme d'habitude, les références et les études citées dans cette vidéo se retrouvent dans la description ci-dessous.

像往常一样,本视频中引用的参考文献和研究报告可以在下面的文本中找到。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et aucune des réfutations que l'on vient de citer, qu'elle soit historique, politique, médiatique ou juridique, n'a d'impact.

刚才引用的反驳,无论是历史的、政治的、媒体的还是法律的,都没有产生任何影响。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

À chaque occasion, ils peuvent citer une phrase profonde d'un penseur de haut niveau.

每个场合,他们都能引用高水平思想家的深刻话语。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大补元气, 大不敬, 大不了, 大不列颠, 大不列颠帝国, 大布, 大步, 大步流星, 大步小跑, 大部,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接