Voici l'envers du décor.
这就是美好现实真相。
Le fantasme de l’homme occidental, c’est une femme muette et passive intellectuellement.
西方男人心目中对女性是一个缄口妇女有着不积极智慧。
12. Rêvez-vous de changer de personnalité? A qui voulez- vous ressembler?
你变己性格吗?你象谁呢?
Pas d'imagination, mais aussi désireux de .
再多 、也只是渴望 。
Voler a toujours une part de romantisme.
飞行一直是中浪漫一部分。
Le palais d'Été était à l'art chimérique ce que le Parthénon est à l'art idéal.
颐和园是艺术,该帕特是一个理艺术。
"L'homme est-il condamné à se faire des illusions sur lui-même ?"
人是否会被关于己所羁绊?或人注定会对身过多吗?
Femme-enfant, vous aimez les couleurs douces et les matières vaporeuses.
青春貌美你,喜欢柔和色彩和富于材料。
L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.
其实亚洲已经成为一直引发西方经济既害怕但又体。
Expliquer un texte de Leibnitz sur l'erreur, la mémoire, l'imagination et l'esprit critique.
解释莱布尼兹一篇关于错误、记忆、和批判精神文章。
Toute illusion que la justice sera rendue immédiatement doit être dissipée.
必须打消马上解决问题一切。
C'est une dangereuse illusion de penser que le problème ne nous touche pas de près.
认为这一问题与己相距遥远任何法都是危险。
Il faut renoncer à l'illusion que l'on pourra trouver une solution unilatérale ou militaire.
任何对单方或军事解决办法实际上都已破灭。
Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.
否则,它们就仍将是可悲和无法实现。
Elles ne feraient que donner l'illusion de la réforme, sans apporter de véritable changement.
它们只会产生对革——对变革,而不会产生任何切实变化。
Nos visionnaires ont une tâche plus grande à exécuter que les prophètes des siècles précédents.
我们家比先前几个世纪先知肩负着更艰巨任务。
Entre-temps, toute idée de paix et de sécurité serait illusoire et mal inspirée.
然而,在这一时刻到来之前,任何和平与安全希望都不过是不实际。
Le désarmement général et complet n'est plus qu'une utopie.
普遍和彻底裁军今天被视为乌托邦式。
Notez la pulvérisation venant du dessous du Mirage.
请注意机下面喷出散雾。
Mais ne nous faisons pas d'illusions. Cette naissance n'est qu'un début.
但我们不应抱有任何不切实际。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Illusion peut-être, illusion respectable toutefois, que le marin ne voulut pas détruire !
也许这是一种想,但却是值得尊重想,所以水手也不愿意说破。
Ce n'est pas, et ne sera jamais, une course aux illusions perdues d'avance.
这不是,也永远不会是一场提前失去想。
Et le Pays basque est la région qui les fait le plus rêver.
而巴斯克地区是让人们最想地区。
Maintenant, c'est la Côte d'Azur qui fait rêver la jeune génération.
现在,让年轻一代想是蔚蓝海岸。
Non mais moi je suis là que quand Nico il est défoncé.
不,只有Nico想时候我才在。
C'était l'époque bénie de l'école buissonnière, des jeux dans les champs d'ananas, des aventures imaginaires.
那是一个幸福年代,逃学日子,田野中菠萝游戏,还有充满想冒险。
L'idée de justement d'être complètement dans un fantasme de red carpet idéal.
完全沉浸在理想红地想中。
De temps en temps, la vision est positive, même très positive en fait.
有时候,想是积极,甚至是非常积极。
Il y a le pendant, la version négative de la vision.
想也有对应一面——消极面。
À tous ceux qui ont imaginé, ri et rêve avec nous.
致所有与我们一同想象、欢笑和想人们。
Mais à peine 6 mois plus tard, c'est le désenchantement.
但仅仅6个月后,她想破灭了。
Parce qu'on est libres, on est encore jeunes, on a moins de désillusions, je pense.
因为我们自由,仍然年轻,我觉得我们想更少。
C'est une vision cliché rêvée de la France.
这是一个充满陈见想中法国。
Après, c'est un point d'interrogation qu'il ne faut pas sur-fantasmer.
然后,这是一个我们不应过度想疑问。
Please ne tue pas ma fantasy. OK ? - Absolument, oui.
请别扼杀我想,好吗? - 当然。
C'est un livre fantastique qui sort de l'ordinaire, je ne vous en dis pas plus.
这是一本与众不同想小说,我不多说了。
Parfois les adultes aussi imaginent des choses.
有时大人们也会想一些东西。
C'est une question d'I.L.L.L.U.S.I.O.N.S Eh bien malheureusement, non !
这是一个想出问题。那么不幸是,不!
Il resta immobile et songeur toute la nuit.
一整个晚上他都在一动不动想着。
Touchante illusion de mère ! Cosette était toujours pour elle le petit enfant qu’on apporte.
多么动人慈母想!珂特对她来说始终是个抱在怀里孩子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释