有奖纠错
| 划词

La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.

活原本平凡平凡中孕命的伟大。

评价该例句:好评差评指正

J'ai rencontré tout ce qui est extraordinaire, mais toujours pas le plus simple, toi.

我遇到全部旳不平凡,却─直遇不到平凡旳你.

评价该例句:好评差评指正

Je mène une vie prosaïque avec ma famille.

我和我的家人过平凡活。

评价该例句:好评差评指正

Your favourite heroines in real life. - Unefemme de génie ayant l'existence d'une femme ordinaire.

现实世界里最喜欢的女性人物——在平凡的女性外表下隐藏的位天才女性。

评价该例句:好评差评指正

Mais, les peitits bonheurs simples abondent dans ma vie.

但是平凡的小幸福却时时布满我活的每个角落.

评价该例句:好评差评指正

Le garçon adopte une solution prosaïque pour la question.

男孩采用了个很平凡的解决办法来处理这个问题。

评价该例句:好评差评指正

L'année écoulée a été fertile en événements pour le Libéria.

对利比里亚来说,过去的年极不平凡

评价该例句:好评差评指正

La Commission de consolidation de la paix est une innovation institutionnelle et juridique remarquable.

建设和平委员会是个不平凡的机构并且是法律上的种创新做法。

评价该例句:好评差评指正

Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.

活原本平凡平凡中孕命的伟大。

评价该例句:好评差评指正

La période que nous vivons n'a rien d'habituel et elle exige de nous des réponses exceptionnelles.

我们处在不平凡的时期,要求我们拿不寻常的对应办法。

评价该例句:好评差评指正

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡的边际化和软弱无力的现实中不时地穿插些严重的经济和金融危机。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de terminer en observant que l'Afghanistan a connu une année remarquable et a surmonté d'extraordinaires difficultés.

在结束发言时,请允许我富汗已经历了确实不平凡年,并克服了种种十分严峻的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Mais avant d'entamer mon exposé proprement dit, je voudrais commencer par rendre hommage à l'extraordinaire peuple iraquien.

但在我开始通报前,请允许我向极不平凡的伊拉克人民表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Kikwete (parle en anglais) : Aujourd'hui est une grande journée pour l'Afrique.

基奎特总统(以英语发言):今天对于非洲来说是个不平凡的日子。

评价该例句:好评差评指正

Je viens de penser à une journée extraordinaire, mais un tel environnement, je pense que je ne peux pas ordinaire!

我只是想过平凡的日子,但是这样的环境中,我想我不能平凡

评价该例句:好评差评指正

Touché par ces femmes pleines de vie, il se laisse aller et goûte avec émotion aux plaisirs simples pour la première fois.

被这些热爱活的女人所感动,让-路易第次放任自己在情感的带领下体验到了平凡的小乐趣。

评价该例句:好评差评指正

La présente session de la Commission du désarmement a lieu dans un contexte tout à fait remarquable de l'histoire des Nations Unies.

载军审议委员会本届会议是在联合国的个确实不平凡的时期进行的。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons que le Conseil de sécurité doit appuyer de manière unanime les femmes afghanes, en application de la résolution 1325 (2000).

这些进展在其它国家中可能会显得不足为奇,但在富汗的具体情况中就显得非常不平凡,我们认为,安全理事会必须通过实施第1325(2000)号决议致支持富汗妇女。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure, en apparence modeste, pourrait aider le Conseil à s'inspirer des vues des autres Membres de l'ONU au nom desquels il agit.

虽然这项措施看起来很平凡,但它可能有助于使安理会能够吸收它代表其行动的联合国其他会员国的意见。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons le travail remarquable entrepris par les 37 entités de l'ONU qui ont contribué à l'élaboration du plan d'action à l'échelle du système.

我们赞扬37个联合国实体所作的不平凡的工作,对联合国系统行动计划的制定有贡献。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


traiter, traiter et réactiver les tendons, traiter la jaunisse, traiter la plénitude par la tonification, traiter le patient débile avec drogue chaude, traiteur, traître, traîtreusement, traîtrise, traits,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程2

Je me demande comment on peut me reconnaître, tellement je suis normal.

我思忖着别人如何能将我辨认出,因为我长得是如此的

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

2020 a été une année toute particulière.

2020年是极不的一年。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

De différents moments, touchants et inoubliables, ont marqué cette année exceptionnelle.

一个个瞬间定格在这不的一年,令人感慨、难

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vraiment, le truc, qui vous arrive jamais en temps normal.

是的,东西,对你们说从都不

评价该例句:好评差评指正
《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带

Est-ce ma faute si je suis un homme normal ?

难道我的是错误?

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Le pain c'est quelque chose de banal, qui accompagne quelque chose.

面包是的,是用搭配其他东西的。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Des filles d'origines assez modestes sont envoyées pour peupler les colonies, et cela marche.

出身相当的女孩被派到殖民地居住。,这很有效。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Donc ils vont faire un vidéo assez spéciale pour marquer événement qui est assez extraordinaire.

他们将会做一些特别的视录一些不的时刻。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Un jour, à Falaise, il rencontre Arlette, une fille de taneur d'origine modeste.

一天,他在法莱兹遇到了阿莱特,这是一位出身的制革匠的女儿。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Les moldus, ce sont les personnes qui n'ont pas de pouvoirs magiques.

人指的是那些没有魔力的人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une fin de vie plutôt normale, surtout vu comme ça avait commencé !

一个相对的生命结束了,而它的开始却如此不

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un méchant cadran tout nu qui ne dit que les heures vaut-il cela ?

一个的光秃秃的只能报时的钟能和它相提并论吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le prosaïsme du mobile n’ôtait rien à la bravoure du mouvement.

的动机并没有减少它在运动中的胆量。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Mais quand j'avais douze ans, je n'étais pas plus que toi.

可是我十二岁的时候,和你现在一样

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Que tous ces héros du quotidien acceptent ma profonde considération !

向所有的英雄致敬!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En quatre jours, dit Morrel, c’est un prodige !

“仅四天的工夫!”莫雷尔说,“这真可谓太不了!”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais pour les situations banales non dangereuses, opte pour une conversation plutôt que pour un ultimatum.

但对于非危险的情况,选择对话而不是最后通牒。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les visiteurs, généralement, étaient émus et séduits par la tristesse banale de ces sujets transparents et poétiques.

客通常都会为这些主题浅显而又独具诗情的悲剧所吸引、所感动。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Autant de héros méconnus qui, sans aucune plainte ni regret, ont écrit des chapitres brillants dans leur vie.

许许多多无怨无悔、倾情奉献的无名英雄,他们普通人的书写了不的人生。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin fut gagnée par la même sensation de banalité que plus tôt, cette impression d'avoir fait marche arrière.

唯一令程心感慨的仍然是这种时光倒流的感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tramail, trame, tramelot, tramer, traminot, tramite, tramontane, tramp, trampabilité, tramping,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接