Il faisait référence à Israël comme à « un arbre pourri et sec qui s'effondrera lors d'une tempête ».
他把以色是“一棵将暴风中倒朽、干枯树”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais Gourdoulou, avec sa hachette, cognait au petit bonheur, et mettait dans un même fagot les poignées de buissons secs, le bois vert, les touffes de capillaire, les branches d'arbousier et les rouleaux d'écorce habillés de mousse.
可是用他的斧头随意敲打着,把一把把干枯的木、绿树、一簇簇的毛细管、草莓树的树枝和藓的树皮卷也装进了同一捆里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释