有奖纠错
| 划词

Pour un intervenant, le Comité devrait abandonner l'examen aride des travaux du Secrétariat pour s'occuper davantage de favoriser les sources d'information.

一位发言者说,委员会应放弃对秘书处工作进行“干巴巴审查”,而应更多地进新闻来源工作。

评价该例句:好评差评指正

En témoignent aussi les cultures palestiniennes privées d'eau qui flétrissent sous le soleil dans la vallée du Jourdain alors que les colonies illégales israéliennes disposent de champs luxuriants à proximité, lesquels sont arrosés par de l'eau volée aux Palestiniens.

还可以旦河谷巴勒斯坦人庄稼由于得水而给太阳晒得干巴巴,而附近以色列非法移民点窃取了巴勒斯坦人水,他们田地则是绿油油

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


persona grata, persona non grata, persona(non)grata, Personal, personé, personée, personnage, personnalisation, personnaliser, personnalisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Il dit cependant sur un ton sec, où vibrait son irritation : — Oh !

然而他用一种反映气愤干巴巴声音说:“噢!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Attention à ne pas l'étaler de manière trop fine parce que sinon ça va sécher à la cuisson.

注意要将它摊得太薄,因为要然,面团烹饪过程中会变得干巴巴

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Réponse cinglante, sèche, du chef de la diplomatie ukrainienne.

乌克兰外交负责人严厉、干巴巴回应。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Le résultat est tombé hier, soir, sèchement.

结果昨天晚上干巴巴

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Oui, mais moi j'ai beaucoup à faire, répond-elle d'une voix sèche.

- 是,但有很多事情要做,她用干巴巴声音回答。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

A présent elle a quelque chose de sec et de mauvais, une pointe délicate d'horreur.

有些干巴巴坏东西,一种微妙恐怖暗示。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je resterai dans ma chambre en silence et je ferai semblant de ne pas être là, répondit Harry d'une voix monocorde.

会安静地呆房间,假装家。”哈利用一种干巴巴声音回答道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle parlait plutôt comme une femme d'affaires et les mots qu'elle prononçait avaient le rythme morne d'un discours appris par cœur.

声音变得一本正经得多,话也说得干巴巴,好像那些话早就熟记她心里似

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il n'est pas tragique, il est... horrible: il exprime un désespoir sec, sans larmes, sans pitié.

是悲剧,而是… … 可怕:它表达一种干巴巴绝望,没有眼泪,没有怜悯。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Donc obtempérer, ça veut dire obéir, mais dans une circonstance bien particulière et dans le cadre d'une relation très sèche.

因此, 服从意味着服从,但是是非常特定情况下并且非常干巴巴关系框架内。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un geste qu'il eut tôt fait de regretter en voyant la salade fanée que la tante Pétunia lui avait servie ce soir-là en guise de dîner.

那天晚上,吃完佩妮姨妈端当晚饭干巴巴沙拉后,他又觉得很后悔。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

L'abbé était un petit vieux sec et fripé qui passait pour janséniste, et de fait il s'était enfui du Dauphiné, sa terre natale, pour échapper à un procès de l'Inquisition.

修道院是一个干巴巴、满脸皱纹小老头,他被认为是詹森主义者,事实上,他是为逃避宗教裁判所审判而逃离家乡多菲内。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ils entendirent dans le vestibule le bruit sec d’un bâton sur les planches. C’était Hippolyte qui apportait les bagages de Madame. Pour les déposer, il décrivit péniblement un quart de cercle avec son pilon.

他们听见门廊里有干巴巴木棍拄地板响声。那是伊波利特送太太行礼。要把行李放下,他吃力用他假腿地上画一个十四分之一圆圈。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Elle s'avançait à pied entre deux gendarmes en uniforme, et, à trois pas derrière elle, aussi entre deux gendarmes, marchait un grand homme sec qui affectait des airs de dignité comme un préfet suivant une procession.

两个身穿制服宪兵之间走着,她身后三步远地方,也是两个宪兵之间,走着一个高大、干巴巴男人,他带着一种庄重气质,就像一个跟随队伍省长。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


persulfurée, pertantalate, perte, perte blanche, perte de capsule(s) de cotonnier, perte de dérivation, perte de fluide, perte de substances nourricières et d'essence, perte de tension, perte d'énergie vitale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接