有奖纠错
| 划词

Dans le même temps toutefois, l'État partie reconnaît que le Liban est dans une situation d'instabilité perpétuelle.

然而,与此同时,缔约国承认,黎巴嫩局面稳定

评价该例句:好评差评指正

Les parties prenantes, tant à l'échelle nationale qu'internationale, craignent également, à juste titre, que la reprise des combats fasse tâche d'huile et affecte les pays voisins.

布隆迪境内重新出现战斗和政治局面稳定情况,还引起国和国际利益攸关局面可能会蔓延到邻国合理严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit donc de proposer une nouvelle configuration macroéconomique susceptible d'aider la région à venir à bout du problème du chômage et à rompre avec la faiblesse de la croissance et du développement, même dans des conditions d'instabilité.

因此,目的是提出一个新宏观经济架构,即使在整体局面稳定情况下,仍协助区域克服失业问题,摆脱低增长和低发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等温处理, 等温淬火, 等温大气, 等温反应, 等温过程, 等温核, 等温水, 等温水层, 等温退火, 等温线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Cela a été voulu par De Gaulle pour mettre fin à l'instabilité qui régnait sous la 4e République.

这是戴高乐所希望是结束第四共和国统治下局面

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8合集

Toutefois, aucun pays étranger n'a jusqu'à présent exprimé la volonté d'intervenir dans le chaos actuel qui sévit dans ce pays instable d'Afrique du Nord.

然而,到前为止,还没有外国表示愿意干预这个北非国家混乱局面

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4合集

Il a indiqué que l'économie chinoise avait eu un démarrage en douceur cette année, mais que le pays faisait toujours face à une situation complexe en raison de l'instabilité et des incertitudes dans l'environnement domestique et international.

他说,中国经济今年开局平,但由于国内外环境性,中国仍面临复杂局面

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等校正量图, 等效, 等效的, 等效电路, 等效电压, 等效荷载, 等效基带, 等效剂量, 等效力, 等效偶极子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接