有奖纠错
| 划词

Il y a d'une part un choix consistant à restreindre un droit pour en étendre un autre.

其中种是种权利的现有实际水平降低,目的是为了提高另外种权利的水平。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité et le Comité ont choisi de ne pas désigner les personnes identifiées par le Groupe.

对于小组点名的许多人,安全理事会和委员会没有他们认为制裁对象。

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre est l'acte de donner effet à une décision, de trouver le moyen pratique d'accomplir quelque chose.

实现是项决定付诸执行的行动,或是提供实际完成些目标。

评价该例句:好评差评指正

Le terme “expéditeur” désigne la personne qui remet les marchandises au transporteur ou à une partie exécutante en vue de leur transport.

“发货人”是货物交给承运人或者履约运输的人。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie pourrait-elle préciser au Comité si cela exclut la possibilité de désigner une organisation comme terroriste à la demande d'un autre État?

请澳大利亚向反恐怖主义委员会澄清,这是否排除根据另国的要求个组织认为恐怖主义组织的可能

评价该例句:好评差评指正

L'expulsion sera donc entendue dans le cadre du présent sujet comme un acte ou un comportement de l'État qui contraint un étranger à quitter son territoire.

因此,在本课题中,驱逐国家强制外国人离开其领土的行为或举动。

评价该例句:好评差评指正

La remise en état complète comprend le démontage du navire, la remise à neuf de toutes les pièces importantes et la révision de la structure du navire.

长期整修是舰艇拆开,对所有主要原部件进行整修,并对舰艇的结构进行整修。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins de la présente loi, « services de change » s'entend de l'échange d'espèces numéraires légales d'un pays contre des espèces numéraires légales d'un autre pays.

(3) 就本法而言,货币兑换服务是国法定货币现钞兑换成另国法定货币现钞的服务。

评价该例句:好评差评指正

On entend par biorestauration l'utilisation d'organismes vivants, habituellement des micro-organismes, dans une grande diversité d'applications liées au traitement des déchets dangereux et à la lutte contre la pollution.

生物修复是活体生物,通常是微生物,广泛应用于有害废物处理和污染控制。

评价该例句:好评差评指正

La « saisie des données en amont » consiste à laisser le soin et la responsabilité de la saisie rigoureuse des données à la personne qui est à l'origine d'une transaction administrative.

“上游数据收集”是正确输入数据的责任和问责制移交给或发起人。

评价该例句:好评差评指正

Par « source », on entend tout processus ou activité qui entraîne l'émission d'un gaz à effet de serre, d'un aérosol ou d'un précurseur de gaz à effet de serre dans l'atmosphère.

”是任何温室气体、气雾剂或温室气体前体排放至大气的过程或活动。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouissons de l'extension prochaine de notre centre d'information à Kigali, ce qui laisse présager que d'autres centres du même genre ouvriront bientôt dans toutes les régions du Rwanda.

我们期待我们设在基加利的新闻中心很快扩大,我的是可能很快会在乌干达所有地区建立类似的中心。

评价该例句:好评差评指正

Si le cédant n'a qu'un seul établissement, ce dernier sera le centre de ses intérêts principaux et, en conséquence, le projet de convention comme le Règlement renverraient à la même loi.

如果转让人仅有个营业地,该地点是其主要利益中心,因此公约草案和条例是相同的法律。

评价该例句:好评差评指正

La loi devrait prévoir qu'une description des biens visés par un avis est suffisante si elle identifie ces biens d'une façon qui permette de les distinguer des autres biens du constituant.

法律应当规定,如果所作描述对通知中涵盖的资产所作认可这些资产与设保人的其他资产区别开,该项描述即具有充分

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique de l'«altérisation» s'inscrit une tendance à redéfinir la violence contre les femmes comme un problème d'intégration des immigrés venus de pays en développement plutôt que comme un problème d'inégalité entre les sexes.

“归咎他人” 做法是对妇女的暴力行为重新界定为涉及到自发展中国家移民融入社会的问题,而不是男女不平等问题的这种趋势。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des peuples autochtones en situation de premier contact, la participation signifie en particulier qu'ils doivent être considérés comme des sujets actifs à tous les niveaux dans les relations avec le reste de la société.

对初步接触外界的土著人民而言,参与尤其是需要其看作在其与周围社会的关系中所发生的所有行动的主角。

评价该例句:好评差评指正

Dans la dernière hypothèse, le système du gacaca pourrait aboutir à accroître la population carcérale, car on peut s'attendre à ce qu'un grand nombre d'autres suspects soient dénoncés par les accusés au cours des procès publics.

如依照最后种看法,则加卡卡可能会使监狱在押人数增加,因为可以确认的是,在公审中,被告认出更多的嫌疑人。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte de l'aide financière internationale au développement durable, on entend par intégration celle des objectifs du développement durable tels que la gestion rationnelle des produits chimiques dans les politiques et plans nationaux de développement.

在对可持续发展的国际财政援助的范围内,主流化是健全化学品管理等可持续发展目标纳入国家发展政策和计划。

评价该例句:好评差评指正

Le transfert de technologie signifie simplement le transfert de connaissances, de méthodes, de techniques et de compétences, anciennes ou modernes, vers des lieux ou des contextes différents de ceux où ces connaissances, techniques, etc., ont été créées.

技术转让主要是古代或现代的知识、法、技术和技能传授到创立于这些知识和技术以外的地区或环境。

评价该例句:好评差评指正

Cette expression signifie que l'on procédera à un examen attentif des décisions prises pour s'assurer que les membres de groupes cibles qui sollicitent un bien social par exemple, l'admission dans un établissement d'enseignement, un emploi ou une promotion, ont été équitablement traités.

公正扶持做法是进行十分细致的审查,以确保受益群体的成员在社会益处的分配,例如入学、就业或提升等面,受到公正待遇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydrofilicales, hydrofluate, hydrofoil, hydroformage, hydroformat, hydroformylation, hydroforstérite, hydrofrac, hydrofranklinite, hydrofuge,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ça c'est amener quelqu'un en fait, de nouveau, encore une fois, euh quelque part.

它其实是再次某人带往某地。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

La mixité sociale, c'est l'idée de mélanger, dans un même lieu, des groupes de personnes ayant des caractéristiques différentes.

多样性是具有不同特征的人群混合在同一个地方。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

L'harmonisation c'est une égalisation en timbre et en intensité de chacun des 8 000 tuyaux, pris un par un.

和声是 8,000 个管中的每一个的音色和强度均衡化,逐个进行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Foodwatch et Zero Waste France lancent un ultimatum à ces industriels pour les contraindre à revoir le conditionnement de leurs produits avant de porter leurs accusations devant les tribunaux.

- Foodwatch和Zero Waste France向这些制造商发通牒,迫使他们在控告上法庭之前审查其产品的包装。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On désigne par ce terme le fait d'emmurer, ou d'enterrer une personne vivante dans les murs ou dans les fondations d'un édifice important que l'on est en train de construire.

该术语是活人围在或埋在正在建造的重要建筑物的墙壁或地基中的行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hydrogéochimique, hydrogéographie, hydrogéologie, hydrogéologique, hydrogéologue, hydrogiobertite, hydroglaubérite, hydroglisseur, hydroglockérite, hydrogramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接