有奖纠错
| 划词

Les soldats de la KFOR ont bouclé la zone et la tension a par la suite diminué.

驻科部队封锁了该区,紧张局势后来平息了下来。

评价该例句:好评差评指正

Les forces navales russes bloquent les ports maritimes géorgiens et ont détruit les navires des garde-côtes géorgiens.

俄罗斯海军部队封锁了格鲁吉亚海港并摧毁了格鲁吉亚海岸警卫队的船只。

评价该例句:好评差评指正

Ses partisans et les forces de police ont isolé le siège du parti, empêchant le Président de l'UPRONA, Aloys Rubuka, d'y accéder.

他的和警察部队封锁了该党总部,不准该党主席Aloys Rubuka进入。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de sécurité namibiennes auraient fermé la frontière dans la bande de Caprivi afin d'empêcher les forces de l'UNITA de se retirer en Namibie.

据称纳米比亚的安全部队封锁了在卡普里维带的边境,防止安盟部队撤退进入纳米比亚。

评价该例句:好评差评指正

Les lieux saints situés dans les territoires palestiniens sont menacés, notamment la Église de la Nativité à Bethléem qui, depuis plusieurs jours maintenant, est assiégée par les forces israéliennes.

巴勒斯坦领土内的圣正受到威胁,其中包括伯利恒的圣诞教堂,该教堂许多天来一直被以色列部队封锁

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la distribution a été efficace en Cisjordanie et à Gaza, malgré les restrictions imposées aux déplacements, les bouclages imposés par les forces israéliennes et la poursuite du conflit.

然而,在西岸和加沙,尽管行动受到限制、以色列部队实施封锁和骚乱续不断,分的工作仍有效率进行。

评价该例句:好评差评指正

La Commission se déclare préoccupée par la situation humanitaire des communautés en danger, qui sont soumises à des blocus par les groupes armés illégaux et, parfois, par les forces armées.

委员会还对处于危险之中的社区的人道主义状况表示关注,这些社区遭到非法武装集团,有时是武装部队封锁

评价该例句:好评差评指正

Bien que le Groupe d'experts soit muni des documents nécessaires pour se rendre au Libéria, les soldats des FANCI stationnés à la frontière l'ont empêché, pendant plusieurs heures, de passer avant de lui permettre finalement de poursuivre son voyage.

虽然小组拥有进入利比里亚的所有适当文件,但在边界的科特迪瓦国家武装部队封锁通道若干小时之后,最终允许小组继续其行程。

评价该例句:好评差评指正

Après cette agression commise à l'Haram al-Charif, la Puissance occupante a déployé d'importants contingents militaires et de police dans l'ensemble de Jérusalem-Est occupée et fermé le site sacré, recourant ainsi à une mesure de répression collective, comme elle en est hélas coutumière.

在尊贵禁的攻击后,占领部队在整个东耶路撒冷部署大批军警部队封锁圣院,实施那种不幸常见的集体惩罚措施。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est sans précédent si on la compare à d'autres régions du monde frappées par des catastrophes, dans la mesure où la région est une vaste prison en raison des politiques de bouclage du Gouvernement israélien et de ses forces d'occupation.

同世界其他灾难区相比,该局势独一无二,因为这个区 由于以色列政府及其占领部队封锁政策而成了一个巨大的监狱。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la première semaine d'octobre seulement, environ 3 000 réfugiés burundais ont été enregistrés par le HCR, mais le mouvement a diminué suite au bouclage de la frontière par les Forces armées burundaises (FAB), pour atteindre le chiffre de 6 531 réfugiés à la fin du mois.

仅10月份的第一星期,难民署就登记到约3,000名布隆迪难民,但随后由于布隆迪武装部队封锁边界,难民移动势头减弱,到月底难民人数上升到6,531人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


draught, drave, dravidien, dravite, drawback, Drawida, drayage, drayer, drayeuse, drayoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2018年11月合集

L'explosion a mis le feu à une dizaine de voitures et les forces de sécurité ont bloqué la plupart des rues de la ville natale de l'ancien dictateur Saddam Hussein par crainte de nouvelles attaques.

爆炸点燃十几辆汽车,安全部队前独裁者萨达姆侯赛家乡的大部分街道,为担心进一步的袭击。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On forme une nasse fermée par un cordon d'unités qui ratisse le secteur ciblé : les villages sont incendiés, les populations paniquées poussées plus en avant, jusqu'à ce qu'elles soient acculées et prisonnières de ce piège.

部队目标区域:村庄被放火焚烧,惊慌失措的民众一直被往前推,直到他们被赶到困境并困在这个陷阱中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dreux, Dreyfus, dreyfusard, dreyfusarde, DRH, Driant, dribble, dribbler, dribbleur, dribbling,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接